礼 ⇒
礼物 lǐwù, [禮物], gift/present/CL:件[jiàn],個|个[gè],份[fèn]
婚礼 hūnlǐ, [婚禮], wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chǎng]
葬礼 zànglǐ, [葬禮], burial/funeral
礼拜 lǐbài, [禮拜], week/religious service/worship/CL:個|个[gè]
礼貌 lǐmào, [禮貌], courtesy/manners
礼 Lǐ/lǐ, [禮], surname Li/abbr. for 禮記|礼记[Lǐ jì], Classic of Rites, gift/rite/ceremony/CL:份[fèn...
礼服 lǐfú, [禮服], ceremonial robe/formal attire (dinner suit, evening gown etc)
典礼 diǎnlǐ, [典禮], celebration/ceremony
无礼 wúlǐ, [無禮], rude/rudely
敬礼 jìnglǐ, [敬禮], to salute/salute
洗礼 xǐlǐ, [洗禮], baptism (lit. or fig.)
失礼 shīlǐ, [失禮], lacking in manners
晚礼服 wǎnlǐfú, [晚禮服], evening dress
礼节 lǐjié, [禮節], etiquette
礼仪 lǐyí, [禮儀], etiquette/ceremony
礼堂 lǐtáng, [禮堂], assembly hall/auditorium/CL:座[zuò],處|处[chù]
礼品 lǐpǐn, [禮品], gift/present
礼拜堂 lǐbàitáng, [禮拜堂], chapel/church (Protestant)
礼拜天 Lǐbàitiān, [禮拜天], Sunday
礼拜六 Lǐbàiliù, [禮拜六], Saturday
礼拜五 Lǐbàiwǔ, [禮拜五], Friday
送礼 sònglǐ, [送禮], to give a present
礼品店 做礼拜 zuòlǐbài, [做禮拜], to go to church on Sunday (of Christians)
行礼 xínglǐ, [行禮], to salute/to make one's salutations
下礼拜 礼帽 lǐmào, [禮帽], Western-style man's hat
彬彬有礼 bīnbīnyǒulǐ, [彬彬有禮], refined and courteous/urbane
礼拜一 Lǐbàiyī, [禮拜一], Monday
非礼 fēilǐ, [非禮], rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault
礼拜三 Lǐbàisān, [禮拜三], Wednesday
丧礼 sānglǐ, [喪禮], funeral
谢礼 xièlǐ, [謝禮], honorarium/gift as thanks
回礼 huílǐ, [回禮], to return a greeting/to send a gift in return
贺礼 hèlǐ, [賀禮], congratulatory gift
加冕礼 礼拜四 Lǐbàisì, [禮拜四], Thursday
礼拜二 Lǐbàièr, [禮拜二], Tuesday
礼宾 lǐbīn, [禮賓], protocol/official etiquette
献礼 礼遇 lǐyù, [禮遇], courtesy/deferential treatment/polite reception
见面礼 jiànmiànlǐ, [見面禮], gift given to sb when meeting them for the first time
礼数 lǐshù, [禮數], etiquette/(old) gradation of etiquette with social status
礼毕 礼节性 厚礼 hòulǐ, [厚禮], generous gifts
赔礼道歉 礼服呢 祭礼 jìlǐ, [祭禮], sacrificial offerings/worship/religious rite
礼拜日 Lǐbàirì, [禮拜日], Sunday
礼花 lǐhuā, [禮花], fireworks
巡礼 xúnlǐ, [巡禮], to make a pilgrimage (to visit a holy site)/to go on a sightseeing tour
年礼 大礼堂 军礼 拘礼 jūlǐ, [拘禮], to stand on ceremony/punctilious
礼金 lǐjīn, [禮金], monetary gift
礼尚往来 lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
礼炮 lǐpào, [禮炮], gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo
礼盒 赠礼 观礼 guānlǐ, [觀禮], to attend a ritual
礼子 申礼和 赔礼 péilǐ, [賠禮], to offer an apology/to make amends
大礼服 大礼 葛善礼 先礼后兵 xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
施礼 shīlǐ, [施禮], to salute/to greet
晨礼 德思礼 善礼 多礼 duōlǐ, [多禮], too polite/overcourteous
聘礼 pìnlǐ, [聘禮], betrothal gift
圣礼 shènglǐ, [聖禮], Holy sacrament/Christian rite (esp. Protestant)/also called 聖事|圣事 by Catholics
礼赞 lǐzàn, [禮讚], to praise/well done, bravo!
分庭抗礼 fēntíngkànglǐ, [分庭抗禮], peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal
薄礼 bólǐ, [薄禮], my meager gift (humble)
礼教 lǐjiào, [禮教], Confucian code of ethics
注目礼 礼典 夜礼服 礼品盒 大礼拜 嘉礼部 朝礼 小礼拜 施一礼 欧礼宏 山大礼 礼让 lǐràng, [禮讓], to show consideration for (others)/to yield to (another vehicle etc)/courtesy/co...
守礼 在礼成 文明礼貌 骆礼 礼成 礼敬 礼法 lǐfǎ, [禮法], etiquette/ceremonial rites
礼中 礼乐 lǐyuè, [禮樂], (Confucianism) rites and music (the means of regulating society)
熊和礼 礼仪之邦 答礼 dálǐ, [答禮], to return a courtesy/return gift
礼玉 别无礼 爱希礼 连礼 彩礼 cǎilǐ, [彩禮], betrothal gift/bride price
真无礼 芭芝礼 还礼 huánlǐ, [還禮], to return a politeness/to present a gift in return
部 ⇒
部 bù, ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of l...
部分 bùfen, part/share/section/piece/CL:個|个[gè]
全部 quánbù, whole/entire/complete
俱乐部 jùlèbù, [俱樂部], club (the organisation or its premises) (loanword)/CL:個|个[gè]
部落 bùluò, tribe
部门 bùmén, [部門], department/branch/section/division/CL:個|个[gè]
大部分 dàbùfen, in large part/the greater part/the majority
部队 bùduì, [部隊], army/armed forces/troops/force/unit/CL:個|个[gè]
内部 nèibù, [內部], interior/inside (part, section)/internal
总部 zǒngbù, [總部], general headquarters
胸部 xiōngbù, chest/bosom
这部 部长 bùzhǎng, [部長], head of a (government etc) department/section chief/section head/secretary/minis...
头部 tóubù, [頭部], head
西部 xībù, western part
南部 nánbù, southern part
臀部 túnbù, butt/buttocks
北部 běibù, northern part
面部 miànbù, face (body part)
东部 dōngbù, [東部], the east/eastern part
部位 bùwèi, position/place
国防部 Guófángbù, [國防部], Defense Department/Ministry of National Defense
一部分 yībùfen, portion/part of/subset
脸部 liǎnbù, [臉部], face
中部 zhōngbù, middle part/central section
腹部 fùbù, abdomen/belly/flank
肺部 部署 bùshǔ, to dispose/to deploy/deployment
特种部队 tèzhǒngbùduì, [特種部隊], (military) special forces
外部 wàibù, external part/external
安全部 底部 dǐbù, bottom
背部 bèibù, back (of a human or other vertebrate, or of an object)
指挥部 司法部 Sīfǎbù, Ministry of Justice (PRC etc)/Justice Department (USA etc)
内务部 Nèiwùbù, [內務部], Ministry of Internal Affairs
部下 bùxià, troops under one's command/subordinate
部件 bùjiàn, part/component
司法部长 部族 bùzú, tribe/tribal
分部 fēnbù, branch/subsection/to subdivide
服部 腰部 yāobù, waist/small of the back
局部 júbù, part/local
司令部 sīlìngbù, headquarters/military command center
中西部 zhōngxībù, midwest
国防部长 guófángbùzhǎng, [國防部長], Defense secretary/Defense Minister
顶部 dǐngbù, [頂部], roof/topmost part/top (of tree, wall etc)/apex
本部 běnbù, headquarters/head office
按部就班 ànbùjiùbān, to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom)
财政部 Cáizhèngbù, [財政部], Ministry of Finance
绝大部分 juédàbùfen, [絕大部分], overwhelming majority
大部 dàbù, most of/the majority of sth
东北部 卫生部 Wèishēngbù, [衛生部], Ministry of Health
阴部 yīnbù, [陰部], genitalia
胃部 西南部 xīnánbù, southwest part
肘部 尾部 wěibù, back part/rear or tail section
政府部门 东南部 dōngnánbù, [東南部], southeast part
服务部 小卖部 xiǎomàibù, [小賣部], kiosk/snack counter/retail department or section inside a larger business
人事部 rénshìbù, personnel office/human resources (HR)
外交部 Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
西北部 Xīběibù, northwest part
根部 部里 门诊部 西部片 Xībùpiàn, Western (film)
三部曲 sānbùqǔ, trilogy
干部 gànbù, [幹部], cadre/official/officer/manager
农业部 Nóngyèbù, [農業部], Ministry of Agriculture/Department of Agriculture
特遣部队 教育部 Jiàoyùbù, Ministry of Education
下部 交通部 Jiāotōngbù, Ministry of Transport/Transport Department
司法部门 内政部长 nèizhèngbùzhǎng, [內政部長], Minister of the Interior
组成部分 zǔchéngbùfèn, [組成部分], part/component/ingredient/constituent
行政部门 xíngzhèngbùmén, [行政部門], administrative department/administration/executive (government branch)
上部 shàngbù, upper section
卫生部长 营部 国家安全部 Guójiāānquánbù, [國家安全部], PRC Ministry of State Security
裆部 后勤部 零部件 língbùjiàn, spare part/component
连部 能源部 声部 军部 武装部队 wǔzhuāngbùduì, [武裝部隊], armed forces
财政部长 cáizhèngbùzhǎng, [財政部長], minister of finance
中南部 zhōngnánbù, south central region
交通部长 某部 体育部 特搜部 宣传部长 编辑部 部属 bùshǔ, [部屬], troops under one's command/subordinate/affiliated to a ministry
统帅部 商务部 Shāngwùbù, [商務部], Department of Trade/Department of Commerce
外交部长 wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
旧部 jiùbù, [舊部], one's former subordinates
肝部 师部 业务部 工程部 公安部 Gōngānbù, Ministry of Public Security
宣传部 Xuānchuánbù, [宣傳部], Propaganda Department
总参谋部 Zǒngcānmóubù, [總參謀部], (military) General Staff Headquarters
商业部 人事部门 rénshìbùmén, [人事部門], personnel office
参谋部 开发部 联络部 球部 少部分 木质部 mùzhìbù, [木質部], xylem
住院部 zhùyuànbù, inpatient department
发行部 我部 大部头 工业部 学部 护理部 北部湾 BěibùWān, [北部灣], Gulf of Tonkin
文化部 食品部 木部雅子 木部 细部 xìbù, [細部], small part (of a whole ensemble)/detail
监察部 Jiānchábù, [監察部], Ministry of Supervision (MOS)
深部 文化部长 门市部 ménshìbù, [門市部], retail department/section of a retail store
嘉礼部 剑道部 监管部门 经济部 残部 cánbù, [殘部], defeated remnants/scattered survivors
政治部 zhèngzhìbù, political division/cadre department
该部 小吃部 水利部 Shuǐlìbù, Ministry of Water Resources (PRC)
乌冬部 各部 审计部 若田部 廉价部 读者部 海部 轻工业部 一部部 新闻部长 事务部长 东西部 培训部 营业部 林业部 武装部 支部 zhībù, branch, esp. grass root branches of a political party
部首 bùshǒu, radical of a Chinese character