称 ⇒
称 chèn/chēng/chèng, [稱], to fit/balanced/suitable, to weigh/to state/to name/name/appellation/to praise, ...
称呼 chēnghu, [稱呼], to call/to address as/appellation
称为 chēngwéi, [稱為], called/to call sth (by a name)/to name
声称 shēngchēng, [聲稱], to claim/to state/to proclaim/to assert
称之为 chēngzhīwéi, [稱之為], to call it.../known as...
称作 chēngzuò, [稱作], to be called/to be known as
自称 zìchēng, [自稱], to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title
宣称 xuānchēng, [宣稱], to assert/to claim
称职 chènzhí, [稱職], well qualified/competent/to be equal to the task/able to do sth very well
称赞 chēngzàn, [稱讚], to praise/to acclaim/to commend/to compliment
名称 míngchēng, [名稱], name (of a thing)/name (of an organization)
称号 chēnghào, [稱號], name/term of address/title
简称 jiǎnchēng, [簡稱], to be abbreviated to/abbreviation/short form
对称 duìchèn, [對稱], symmetry/symmetrical
称得上 chēngdeshàng, [稱得上], can be counted as
著称 zhùchēng, [著稱], to be widely known as
号称 hàochēng, [號稱], to be known as/to be nicknamed/to be purportedly/to claim (often exaggeratedly o...
称霸 chēngbà, [稱霸], lit. to proclaim oneself hegemon/to take a leading role/to build a personal fief...
堪称 kānchēng, [堪稱], can be rated as/can be said to be
相称 xiāngchèn, [相稱], to match/to suit/mutually compatible
人称 rénchēng, [人稱], person (first person, second person etc in grammar)/called/known as
辩称 biànchēng, [辯稱], to argue (that)/to allege/to dispute/to plead (e.g. not guilty)
据称 jùchēng, [據稱], it is said/allegedly/according to reports/or so they say
俗称 súchēng, [俗稱], commonly referred to as/common term
匀称 yúnchèn, [勻稱], well proportioned/well shaped
别称 biéchēng, [別稱], another name/alternative name
谎称 huǎngchēng, [謊稱], to claim/to pretend
坚称 jiānchēng, [堅稱], to claim/to insist
称道 chēngdào, [稱道], to commend/to praise
称兄道弟 称谓 chēngwèi, [稱謂], title/appellation/form of address
尊称 zūnchēng, [尊稱], to address sb deferentially/title/honorific
称心如意 chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
俯首称臣 fǔshǒuchēngchén, [俯首稱臣], to bow before (idiom)/to capitulate
戏称 xìchēng, [戲稱], to jokingly call/jocular appellation
称心 chènxīn, [稱心], satisfactory/agreeable
称做 chēngzuò, [稱做], to be called/to be known as
爱称 àichēng, [愛稱], term of endearment/pet name/diminutive
称王称霸 称颂 chēngsòng, [稱頌], to praise
代称 dàichēng, [代稱], alternative name/to refer to sth by another name/antonomasia
全称 quánchēng, [全稱], full name
对称性 duìchènxìng, [對稱性], symmetry
妄称 wàngchēng, [妄稱], to make a false and unwarranted declaration
改称 gǎichēng, [改稱], to change a name/to rename
统称 tǒngchēng, [統稱], to be collectively called/collective term/general designation
称称 堪称一绝 通称 tōngchēng, [通稱], to be generally referred to (as)/generic term
职称 zhíchēng, [職稱], one's professional position/title/job title
拍手称快 并称 bìngchēng, [並稱], joint name/combined name
交口称赞 美称 měichēng, [美稱], to dub with a nice-sounding appellation/fanciful moniker
总称 zǒngchēng, [總稱], generic term
称帝 称羡 称雄 称谢 chēngxiè, [稱謝], to express thanks
佯称 称许 chēngxǔ, [稱許], to praise/to commend
做 ⇒
做 zuò, to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a p...
做到 zuòdào, to accomplish/to achieve
做出 zuòchū, to put out/to issue
叫做 jiàozuò, to be called/to be known as
做爱 zuòài, [做愛], to make love
做梦 zuòmèng, [做夢], to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream
做好 做饭 zuòfàn, [做飯], to prepare a meal/to cook
做法 zuòfǎ, way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[gè]
做成 做事 zuòshì, to work/to handle matters/to have a job
当做 dàngzuò, [當做], to treat as/to regard as/to look upon as
做主 zuòzhǔ, see 作主[zuò zhǔ]
做人 zuòrén, to conduct oneself/to behave with integrity
做做 小题大做 xiǎotídàzuò, [小題大做], to make a big fuss over a minor issue (idiom)
说到做到 shuōdàozuòdào, [說到做到], to be as good as one's word (idiom)/to keep one's promise
定做 dìngzuò, to have something made to order
做作 zuòzuo, affected/artificial
装做 做客 zuòkè, to be a guest or visitor
做礼拜 zuòlǐbài, [做禮拜], to go to church on Sunday (of Christians)
看做 kànzuò, to regard as/to look upon as
做菜 zuòcài, to cook/cooking
做工 zuògōng, to work with one's hands/manual work/workmanship
做伴 zuòbàn, to keep sb company/to accompany
做手脚 zuòshǒujiǎo, [做手腳], to defraud/to rig up (a scam)
做鬼 zuòguǐ, to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the g...
做生日 zuòshēngrì, to celebrate a birthday/to give a birthday party
白日做梦 báirìzuòmèng, [白日做夢], to daydream/to indulge in wishful thinking
做文章 zuòwénzhāng, to make an issue of sth/to fuss/to make a song and dance
假戏真做 大做文章 称做 chēngzuò, [稱做], to be called/to be known as
做媒 zuòméi, to act as go-between (between prospective marriage partners etc)
做起 做活 zuòhuó, to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in G...
做东 zuòdōng, [做東], to act as host
只说不做 zhǐshuōbùzuò, [只說不做], to be all talk and no action
当家做主 会做人 做操 zuòcāo, to do exercises/to do gymnastics
做功 zuògōng, to act (in opera)/stage business