糊 ⇒
糊涂 hútu, [糊塗], muddled/silly/confused
模糊 móhu, vague/indistinct/fuzzy
一塌糊涂 yītāhútu, [一塌糊塗], muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambl...
糊弄 hùnong, to fool/to deceive/to go through the motions
糊 hú/hù, [䊀]/[餬], variant of 糊[hú], muddled/paste/scorched, paste/cream, congee/making a living
迷糊 míhu, muddle-headed/dazed/only half conscious
含糊 hánhu, ambiguous/vague/careless/perfunctory
糊口 húkǒu, [餬口], to scrape a meager living/to get by with difficulty, variant of 糊口[hú kǒu]
浆糊 jiànghu, [漿糊], paste/Taiwan pr. [jiàng hú]
黏糊 niánhu, sticky/glutinous/slow-moving
老糊涂 lǎohútu, [老糊塗], dotard
糊里糊涂 húlihútú, [糊裡糊塗]/[糊里糊塗], confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze, variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂...
粘糊糊 含糊其辞 迷迷糊糊 mímíhūhū, in a daze/bewildered
稀里糊涂 xīlihútu, [稀裏糊塗], muddleheaded/careless
模糊不清 móhubùqīng, indistinct/fuzzy/blurred with age
面糊 miànhú/miànhù, [麵糊], starchy/floury and without fiber, flour paste
装糊涂 糊涂虫 hútuchóng, [糊塗蟲], blunderer/bungler
糊涂蛋 糊糊 húhu, viscous/gooey/sticky/indistinct/thick congee/porridge
糨糊 jiànghu, paste/also written 漿糊|浆糊[jiàng hu]/Taiwan pr. [jiàng hú]
模模糊糊 粘粘糊糊 不含糊 bùhánhu, unambiguous/unequivocal/explicit/prudent/cautious/not negligent/unafraid/unhesit...
玉米糊 含含糊糊 hánhánhúhú, (of speech) obscure/unclear/(of actions) vague/ineffectual
含糊其词 hánhúqící, [含糊其詞], to equivocate/to talk evasively (idiom)
血糊糊 糊涂账 hútuzhàng, [糊塗賬], muddled accounts/a mess of bookkeeping
涂 ⇒
涂 tú/Tú, [塗], to apply (paint etc)/to smear/to daub/to blot out/to scribble/to scrawl/(literar...
糊涂 hútu, [糊塗], muddled/silly/confused
一塌糊涂 yītāhútu, [一塌糊塗], muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambl...
涂鸦 túyā, [塗鴉], graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble
涂料 túliào, [塗料], paint
一败涂地 yībàitúdì, [一敗塗地], failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beate...
老糊涂 lǎohútu, [老糊塗], dotard
糊里糊涂 húlihútú, [糊裡糊塗]/[糊里糊塗], confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze, variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂...
涂抹 túmǒ, [塗抹], to paint/to smear/to apply (makeup etc)/to doodle/to erase/to obliterate
稀里糊涂 xīlihútu, [稀裏糊塗], muddleheaded/careless
涂改 túgǎi, [塗改], to alter (text)/to change by painting over/to correct (with correction fluid)
装糊涂 糊涂虫 hútuchóng, [糊塗蟲], blunderer/bungler
喷涂 涂层 túcéng, [塗層], protective layer/coating
糊涂蛋 胡涂 hútu, [胡塗], variant of 糊塗|糊涂[hú tu]
曼涂士 涂脂抹粉 túzhīmǒfěn, [塗脂抹粉], to put on makeup/to prettify
涂装 túzhuāng, [塗裝], painted ornament/livery (on airline or company vehicle)
胡里胡涂 生灵涂炭 shēnglíngtútàn, [生靈塗炭], people are in a terrible situation (idiom)
糊涂账 hútuzhàng, [糊塗賬], muddled accounts/a mess of bookkeeping
滩涂 tāntú, [灘塗], mudflat
涂士 涂香 涂刷 涂在 涂布
账 ⇒
账户 zhànghù, [賬戶], bank account/online account
账单 zhàngdān, [賬單], bill
混账 hùnzhàng, [混賬], shameful/absolutely disgraceful!
账 zhàng, [賬], account/bill/debt/CL:本[běn],筆|笔[bǐ]
付账 fùzhàng, [付賬], to settle an account
账本 zhàngběn, [賬本], account book
算账 suànzhàng, [算賬], (accounting) to balance the books/to do the accounts/(fig.) to settle an account...
账号 zhànghào, [賬號], account/username
结账 jiézhàng, [結賬], to pay the bill/to settle accounts/also written 結帳|结帐
转账 zhuǎnzhàng, [轉賬], to transfer (money to a bank account)
账目 zhàngmù, [賬目], an item in accounts/an entry
旧账 jiùzhàng, [舊賬], lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge
买账 mǎizhàng, [買賬], variant of 買帳|买帐[mǎi zhàng]
赖账 làizhàng, [賴賬], to renege on a debt
赊账 shēzhàng, [賒賬], to buy or sell on credit/outstanding account/to have an outstanding account
记账 jìzhàng, [記賬], to keep accounts/bookkeeping/to charge to an account
进账 jìnzhàng, [進賬], income/receipts
不买账 入账 账面 zhàngmiàn, [賬面], an item in accounts/an entry
欠账 qiànzhàng, [欠賬], to owe a debt/debt/obligation
查账 账簿 zhàngbù, [賬簿], an account book/a ledger
还账 huánzhàng, [還賬], to settle and account
算总账 赌账 要账 yàozhàng, [要賬], to demand repayment/to collect debt
认账 rènzhàng, [認賬], to own up to a fault/to admit the truth/to acknowledge a debt
账房 zhàngfáng, [賬房], an accounts office (in former times)/an accountant/a cashier
管账 清账 秋后算账 qiūhòusuànzhàng, [秋後算賬], lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom...
后账 hòuzhàng, [後賬], undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event
老账 lǎozhàng, [老賬], lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge
抵账 dǐzhàng, [抵賬], to repay a debt in kind or by labor
糊涂账 hútuzhàng, [糊塗賬], muddled accounts/a mess of bookkeeping
呆账 dāizhàng, [呆賬], bad debt
上账 底账 盘账 坏账 huàizhàng, [壞賬], bad debt