糟 ⇒
糟 zāo, dregs/draff/pickled in wine/rotten/messy/ruined
糟糕 zāogāo, too bad/how terrible/what bad luck/terrible/bad
一团糟 yītuánzāo, [一團糟], chaos/bungle/complete mess/shambles
乱七八糟 luànqībāzāo, [亂七八糟], everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens
糟蹋 zāotà, to waste/to defile/to abuse/to insult/to defile/to trample on/to wreck/also pr. ...
乱糟糟 luànzāozāo, [亂糟糟], chaotic/topsy turvy/a complete mess
乌七八糟 wūqībāzāo, [烏七八糟], everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy
糟粕 zāopò, dross/dregs/rubbish/fig. useless residue
糟踏 zāotà, variant of 糟蹋[zāo tà]
糟心 zāoxīn, vexed/annoyed/upset
酒糟 jiǔzāo, distiller's grain/wine lees
污七八糟 wūqībāzāo, variant of 烏七八糟|乌七八糟[wū qī bā zāo]
糠 ⇒
糠 kāng, [穅]/[粇], variant of 糠[kāng], old variant of 糠[kāng], husk/(of a radish etc) spongy (and t...
米糠 mǐkāng, bran
麦糠 筛糠 shāikāng, [篩糠], to sift chaff/(fig.) to shake all over
妻 ⇒
妻子 qīzǐ/qīzi, wife and children, wife/CL:個|个[gè]
夫妻 fūqī, husband and wife/married couple
前妻 qiánqī, ex-wife/late wife
妻 qī/qì, wife, to marry off (a daughter)
未婚妻 wèihūnqī, fiancée
妻女 爱妻 妻室 qīshì, wife
妻妾 qīqiè, wives and concubines (of a polygamous man)/harem
妻小 发妻 fàqī, [髮妻], first wife
后妻 妻儿老小 妻舅