耍 ⇒
耍 Shuǎ/shuǎ, surname Shua, to play with/to wield/to act (cool etc)/to display (a skill, one's...
玩耍 wánshuǎ, to play (as children do)/to amuse oneself
杂耍 záshuǎ, [雜耍], a sideshow/vaudeville/juggling
耍花招 shuǎhuāzhāo, to play tricks on sb
耍嘴皮子 shuǎzuǐpízi, to talk glibly/to talk big/to be all talk
耍赖 shuǎlài, [耍賴], to act shamelessly/to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made ...
耍弄 shuǎnòng, to play with/to engage in/to resort to/to dally with
耍滑 shuǎhuá, to resort to tricks/to act in a slippery way/to try to evade (work, responsibili...
耍流氓 戏耍 xìshuǎ, [戲耍], to amuse oneself/to play with/to tease
耍猴 shuǎhóu, to get a monkey to perform tricks/to put on a monkey show/to make fun of sb/to t...
耍心眼 耍贫嘴 shuǎpínzuǐ, [耍貧嘴], (coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter...
耍态度 偷奸耍滑
得 ⇒
得 dé/de/děi, to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper/suitable/proud/contented/to...
觉得 juéde, [覺得], to think/to feel
记得 jìde, [記得], to remember
得到 dédào, to get/to obtain/to receive
值得 zhíde, to be worth/to deserve
不得不 bùdébù, have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid
获得 huòdé, [獲得], to obtain/to receive/to get
赢得 yíngdé, [贏得], to win/to gain
彼得 Bǐdé, Peter (name)
取得 qǔdé, to acquire/to get/to obtain
应得 yīngdé, [應得], to deserve
显得 xiǎnde, [顯得], to seem/to look/to appear
得知 dézhī, to find out/to know/to learn about
得分 défēn, to score
懂得 dǒngde, to understand/to know/to comprehend
晓得 xiǎode, [曉得], to know
非得 fēiděi, (followed by a verb phrase, then – optionally – 不可, or 不行 etc) must
得了 déle/déliǎo, all right!/that's enough!, (emphatically, in rhetorical questions) possible
使得 shǐde, usable/workable/feasible/doable/to make/to cause
来得及 láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
不得 bùdé, must not/may not/not to be allowed/cannot
认得 rènde, [認得], to recognize/to remember sth (or sb) on seeing it/to know
怪不得 guàibude, no wonder!/so that's why!
免得 miǎnde, so as not to/so as to avoid
难得 nándé, [難得], seldom/rare/hard to come by
得出 déchū, to obtain (results)/to arrive at (a conclusion)
得意 déyì, proud of oneself/pleased with oneself/complacent
不得了 bùdéliǎo, desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly
得以 déyǐ, able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in...
得逞 déchěng, to prevail/to have one's way/to get away with it
来得 láide, [來得], to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to
得主 dézhǔ, recipient (of an award)/winner (in a competition)
得罪 dézuì/dézui, to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪[dé zui],...
懒得 lǎndé, [懶得], not to feel like (doing sth)/disinclined to
看得见 kàndéjiàn, [看得見], can see/visible
不得已 bùdéyǐ, to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no ch...
行得通 xíngdetōng, practicable/realizable/will work
得救 déjiù, to be saved
得体 détǐ, [得體], appropriate to the occasion/fitting
恨不得 hènbude, wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth
受得了 shòudeliǎo, to put up with/to endure
得不到 débùdào, cannot get/cannot obtain
舍不得 shěbude, [捨不得], to hate to do sth/to hate to part with/to begrudge
得病 débìng, to fall ill/to contract a disease
获得者 huòdézhě, [獲得者], recipient
合得来 hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
天晓得 tiānxiǎode, [天曉得], Heaven knows!
得力 délì, able/capable/competent/efficient
夺得 duódé, [奪得], to take (after a struggle)/to wrest/to seize/to capture/to win (a trophy)
巴不得 bābude, (coll.) to be eager for/to long for/to look forward to
见不得人 jiànbudérén, [見不得人], shameful
所得 suǒdé, what one acquires/one's gains
博得 bódé, to win/to gain
得当 dédàng, [得當], appropriate/suitable
求之不得 qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for
称得上 chēngdeshàng, [稱得上], can be counted as
迫不得已 pòbùdéyǐ, to have no alternative (idiom); compelled by circumstances/forced into sth
信得过 xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
得寸进尺 décùnjìnchǐ, [得寸進尺], lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains/give ...
舍得 shěde, [捨得], to be willing to part with sth
得手 déshǒu, to go smoothly/to come off/to succeed
得益 déyì, to derive benefit
过得去 guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
想得到 如鱼得水 rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
彼得森 得克萨斯 Dékèsàsī, [得克薩斯], Texas, US state
靠得住 kàodezhù, reliable/trustworthy
不见得 bùjiànde, [不見得], not necessarily/not likely
对得起 duìdeqǐ, [對得起], not to let sb down/to treat sb fairly/be worthy of
自鸣得意 zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
心安理得 xīnānlǐdé, to have a clear conscience/to have no qualms about sth
罗得岛 LuódéDǎo, [羅得島], Rhode Island, US state/Rhodes, an island of Greece
得胜 déshèng, [得勝], to triumph over an opponent
打得火热 dǎdehuǒrè, [打得火熱], to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)/b...
贪得无厌 tāndéwúyàn, [貪得無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
分得 得失 déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits
自得其乐 zìdéqílè, [自得其樂], to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly
不得而知 bùdéérzhī, unknown/unable to find out
康拉得 得奖 déjiǎng, [得獎], to win a prize
心得 xīndé, what one has learned (through experience, reading etc)/knowledge/insight/underst...
看得出 值得一提 zhídeyītí, to be worth mentioning
只得 zhǐdé, to have no alternative but to/to be obliged to
圣彼得堡 ShèngBǐdébǎo, [聖彼得堡], Saint Petersburg (city in Russia)
沃夫彼得 得心应手 déxīnyìngshǒu, [得心應手], lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (idiom) skilled at the job/ent...
总得 zǒngděi, [總得], must/have to/be bound to
要得 yàodé, good/fine
圣彼得 ShèngBǐdé, [聖彼得], Saint Peter
彼得斯 适得其反 shìdéqífǎn, [適得其反], to produce the opposite of the desired result
得克萨斯州 Dékèsàsīzhōu, [得克薩斯州], Texas, US state
得梅因 DéMéiyīn, Des Moines, capital of Iowa
省得 shěngde, to avoid/so as to save (money or time)
了不得 得意洋洋 déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
霍华得 Huòhuádé, [霍華得], Howard (name)
彼得·潘 经得起 jīngdeqǐ, [經得起], to be able to withstand/to be able to endure
我得 彼得文森 得票数 得来 乐得 小彼得 赶得及 gǎndéjí, [趕得及], there is still time (to do sth)/to be able to do sth in time/to be able to make ...
得分手 了得 liǎode, exceptional/outstanding/dreadful/appalling
彼得潘 BǐdéPān, Peter Pan, the novel character
兼得 求得 qiúdé, to ask for sth and receive it/to try to obtain/to look for and obtain
彼得·帕克 春风得意 chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
不可多得 bùkěduōdé, hard to come by/rare
洋洋得意 yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
所得税 suǒdéshuì, [所得稅], income tax
一举两得 yījǔliǎngdé, [一舉兩得], one move, two gains (idiom); two birds with one stone
争得 zhēngdé, [爭得], to obtain by an effort/to strive to get sth
得名 démíng, to get one's name/named (after sth)
各得其所 gèdéqísuǒ, each in the correct place/each is provided for
不由得 bùyóude, can't help/cannot but
范得帕克 吃得消 chīdexiāo, to be able to endure (exertion, fatigue etc)/to be able to afford
圣·彼得堡 得志 dézhì, [得誌], to accomplish one's ambition/a dream come true/to enjoy success
不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
班得拉斯 得利 得势 déshì, [得勢], to win power/to get authority/to become dominant
萨得 吃得开 chīdekāi, [吃得開], to be popular/to be getting on well/much in demand
利雅得 Lìyǎdé, Riyadh, capital of Saudi Arabia
哭笑不得 kūxiàobùdé, lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/both funny and extremely embarr...
不得要领 bùdéyàolǐng, [不得要領], to fail to grasp the main points
志在必得 彼得·柯尔特 得过且过 déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
顾不得 gùbude, [顧不得], unable to change sth/unable to deal with
怡然自得 yíránzìdé, happy and content (idiom)
亨得森 经得住 岳得 得闲 得空 dékòng, to have leisure time
百思不得其解 bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
彼得·哈克 购得 gòudé, [購得], to purchase/to acquire
佛得角 Fódéjiǎo, Cape Verde
西蒙·彼得斯 彼得·麦克马那斯 乍得 Zhàdé, Chad
费得里奇 捧得 夏彼得 得悉 déxī, to learn about/to be informed
彼得斯堡 彼得派克 俗话说得好 斯坦得 贝得·哈克 必得 bìděi, must/have to
患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
想得开 xiǎngdekāi, [想得開], to not take to heart/to be free of worried thoughts/to adopt a lighthearted pers...
斯波得 桑得诺 彼得·帕 要不得 yàobude, intolerable/unacceptable
非法所得 不得人心 bùdérénxīn, not to enjoy popular support/to be unpopular
迈克斯·彼得森 安得烈 算不得 suànbùdé, not count as
理查得 罗得西亚 阿得曼 葛彼得 洋洋自得 yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
彼得·埃文斯 亏得 kuīde, [虧得], fortunately/luckily/(sarcastic) fancy that, how fortunate!
彼得卡拉汉 得意门生 déyìménshēng, [得意門生], favorite pupil
亚得里亚海 YàdélǐyàHǎi, [亞得里亞海], Adriatic Sea
布拉得皮特 瞧得起 瑞得莱 值得一提的是 看得起 kàndeqǐ, to show respect for/to think highly of
旗开得胜 qíkāidéshèng, [旗開得勝], lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have...
古得纳耶夫 怀尔得·史达林斯 犯得着 fàndezháo, [犯得著], worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written...
彼得·代尔 夏得 禁得起 多劳多得 duōláoduōdé, [多勞多得], work more and get more
康里得 彼得·柯尔 渔翁得利 布拉得利 圣彼得斯堡 征得 zhēngdé, to obtain (permission etc)
哈得逊 获得性 huòdéxìng, [獲得性], acquired (i.e. not inborn)
彼得拉夫勒 既得利益 jìdélìyì, vested interest
划得来 huádelái, [划得來], worth it/it pays to
彼得杰克森 瑞得·摩根 彼得·布莱德 彼得·林 彼得·布雷特 相得益彰 xiāngdéyìzhāng, to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well
热得快 rèdekuài, [熱得快], immersion heater/electric heater for liquid
阿伦·班得沃 林克·彼得森 彼得阿玛 得天独厚 détiāndúhòu, [得天獨厚], blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature
爱得瑟的罗瑟 麦坎得勒斯 引得 yǐndé, index (loanword)
彼得·派克 悠然自得 爱得蒙 克里斯英得 圣得森 哈得巴赫 岳得尔 和彼得 克劳得 让彼得 比得哥什 佛莱得 彼得罗 基尔里得 比得罗斯 圣彼得罗 班得沃 得荣 Déróng, [得榮], Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture ...
悠闲自得 彼得范加勒 瑞得克里夫 莱彼得斯 瑞得莱德 红得发紫 彼得·詹宁斯 彼得·西蒙 彼得罗扎沃茨克 盖诺得来 皮得森 得宠 déchǒng, [得寵], to be a favorite/favor
得法 défǎ, (doing sth) in the right way/suitable/properly
雷得里格 怎么得了 zěnmedéliǎo, [怎麼得了], how can this be?/what's to be done?/what an awful mess!
奥得河 瑞得福 彼得赫夫 路得维西 近水楼台先得月 jìnshuǐlóutáixiāndéyuè, [近水樓臺先得月], the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from...
亨得 波尔得 斯·莱彼得斯 苏·彼得斯 彼得·伊安诺 利拉得 西蒙彼得斯 来不得 láibudé, [來不得], cannot allow (to be present)/cannot admit
彼得·洛 彼得·金 彼得·布雷克 得人心 亨得里克斯 斯科特得 迪伦得 彼得拉 潘得斯基 彼得·福尔克 彼得·伊恩·史泰克 彼得博格 圣安得列斯 安得 苏得非 真难得 维那得 埃得纳 巴里·彼得森 爱得温 彼得昆西塔加特 彼得鲍尔 沙得拉 别得瑟 亨利·沃夫彼得 汤普森得 戴尔·安哈得 巴瑞得 阿尔得安斯的克里斯多夫 波比得 露易·彼得森 玛丽·彼得斯 卡琳·麦坎得勒斯 他得 罗得斯 贝得福 拉希得 变得满 汤姆得 桑得拉斯 会大得 彼得让 包贵得 彼得·盖格 彼得·塞德斯基 自得 zìdé, contented/pleased with one's position
康纳得·瑞西凯 数得着 shǔdezháo, [數得著], to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable
南班得 彼得路维林戴维斯 彼得·杰克逊 费得尔 费兰得 凯奇得 个人所得税 路得维西托马 彼得·克兰茨 范得比尔 和安得烈 阿尔得安斯 赛斯得 彼得·劳瑞 安东尼奥·班得拉斯 长得 zhǎngde, [長得], to look (pretty, the same etc)
切尼不得 莎拉·利安得 彼得赫 阿得勒 艾得耐 彼得·霍尔 那彼得森 不得劲 bùdéjìn, [不得勁], awkward/unhandy/be indisposed/not feel well
哈得斯佩斯 彼得同城 蒙得维的亚 Méngdéwéidìyà, [蒙得維的亞], Montevideo, capital of Uruguay
理查得·科林 贝蒂·彼得森 巴德费得赖克 泰得·威廉姆斯 彼得当 杰克·拉皮得斯 彼得来 圣得西 彼得·斯维希 巴迪得瑞 路得氏 爱得 莱得 拉拉得 摸得着 克罗伊得 圣彼得市 亨纳得 个人所得 变得 biànde, [變得], to become
费亚得 最得利 斯洛得马克 珍长得 法利得 长得俊 查得·派 诺曼得 埃米利得 格兰特得封盖 塞得 彼得柯尔特 皮得洛 蒂崔得 托得盖勒 斯隆得 变得和 古得斯娜 彼得加勒 哈得孙 彼得·塞特拉 斯得哥尔摩 斯班得克斯 得先 罗得 嘎纳得 托得 彼得·拉尔 乔伊得 得数 déshù, [得數], (math.) numerical answer/solution
洁米·桑摩斯得 安姬得先 胡皮·哥得堡 昆得斯
团 ⇒
陪审团 péishěntuán, [陪審團], jury
团队 tuánduì, [團隊], team
团 tuán, [團]/[糰], round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/classifier ...
一团糟 yītuánzāo, [一團糟], chaos/bungle/complete mess/shambles
集团 jítuán, [集團], group/bloc/corporation/conglomerate
团结 tuánjié, [團結], to unite/unity/solidarity/united
团体 tuántǐ, [團體], group/organization/team/CL:個|个[gè]
马戏团 mǎxìtuán, [馬戲團], circus
军团 jūntuán, [軍團], corps/legion
团伙 tuánhuǒ, [團伙], (criminal) gang/gang member/accomplice/crony
团聚 tuánjù, [團聚], to reunite/to have a reunion
乐团 yuètuán, [樂團], band/orchestra
社团 shètuán, [社團], association/society/group/union/club/organization
合唱团 héchàngtuán, [合唱團], chorus/choir
团团转 tuántuánzhuàn, [團團轉], to go round and round/running around in circles/fig. frantically busy
谜团 mítuán, [謎團], riddle/enigma/unpredictable situation/elusive matters
兵团 bīngtuán, [兵團], large military unit/formation/corps/army
财团 cáituán, [財團], financial group
乱成一团 luànchéngyītuán, [亂成一團], in a great mess/chaotic
大团圆 剧团 jùtuán, [劇團], theatrical troupe
团长 tuánzhǎng, [團長], regimental command/head of a delegation
团圆 tuányuán, [團圓], to have a reunion
智囊团 zhìnángtuán, [智囊團], think tank/brain trust
团结一心 面团 miàntuán, [麵團], dough
代表团 dàibiǎotuán, [代表團], delegation/CL:個|个[gè]
芭蕾舞团 团员 tuányuán, [團員], member/group member
交响乐团 jiāoxiǎngyuètuán, [交響樂團], symphony orchestra
团团 团里 蒲团 pútuán, [蒲團], praying mat (Buddhism, made of woven cattail)
旅游团 lǚyóutuán, [旅遊團], tour group
团子 tuánzi, [糰子], dango (Japanese dumpling)
集团军 jítuánjūn, [集團軍], army grouping/collective army
使团 shǐtuán, [使團], diplomatic mission
杂技团 旅行团 lǚxíngtuán, [旅行團], tour group
气团 qìtuán, [氣團], air mass
云团 集团公司 组团 青年团 qīngniántuán, [青年團], youth corps/youth wing of a political party
疑团 yítuán, [疑團], doubts and suspicions/a maze of doubts/puzzle/mystery
团体照 线团 xiàntuán, [線團], ball of string
话剧团 星团 xīngtuán, [星團], star cluster
饭团子 歌舞团 gēwǔtuán, [歌舞團], song and dance troupe
暴力团 顾问团 舞剧团 全团 主席团 zhǔxítuán, [主席團], presidium
成团 访问团 警卫团 记者团 团徽 演出团 汤团 团级 团体赛 团圆饭 基团 jītuán, [基團], radical (chemistry)
艺术团 义和团 Yìhétuán, [義和團], the Righteous and Harmonious Fists/the Boxers (history)
瑞克团 该团 军乐团 财团法人 大团结 调查团 diàochátuán, [調查團], investigating team
小集团 xiǎojítuán, [小集團], faction/clique
师团 考察团 kǎochátuán, [考察團], inspection team
观光团 团练 tuánliàn, [團練], local militia formed to suppress peasant rebellion (old)
毛团摇 暖气团 儿童团 歌剧团 集团化 东方集团 团组织 精诚团结 展团
转 ⇒
转 zhuǎi/zhuǎn/zhuàn, [轉], see 轉文|转文[zhuǎi wén], to turn/to change direction/to transfer/to forward (mail),...
转移 zhuǎnyí, [轉移], to shift/to divert or distract (attention etc)/to change/to transform/metastasis...
旋转 xuánzhuǎn, [旋轉], to rotate/to revolve/to spin/to whirl
转身 zhuǎnshēn, [轉身], (of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)
转变 zhuǎnbiàn, [轉變], to change/to transform/shift/transformation/CL:個|个[gè]
好转 hǎozhuǎn, [好轉], to improve/to take a turn for the better/improvement
转转 zhuànzhuan, [轉轉], to stroll
转换 zhuǎnhuàn, [轉換], to change/to switch/to convert/to transform
运转 yùnzhuǎn, [運轉], to work/to operate/to revolve/to turn around
转向 zhuǎnxiàng/zhuànxiàng, [轉向], to change direction/fig. to change one's stance, to get lost/to lose one's way
转告 zhuǎngào, [轉告], to pass on/to communicate/to transmit
转弯 zhuǎnwān, [轉彎], to turn/to go around a corner
转动 zhuǎndòng/zhuàndòng, [轉動], to turn sth around/to swivel, to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to mo...
中转站 zhōngzhuǎnzhàn, [中轉站], hub (network equipment)
扭转 niǔzhuǎn, [扭轉], to reverse/to turn around (an undesirable situation)/(mechanics) torsion
转悠 zhuànyou, [轉悠], to roll/to wander around/to appear repeatedly
转机 zhuǎnjī, [轉機], (to take) a turn for the better/to change planes
转播 zhuǎnbō, [轉播], relay/broadcast (on radio or TV)
转交 zhuǎnjiāo, [轉交], to pass on to sb/to carry and give to sb else
团团转 tuántuánzhuàn, [團團轉], to go round and round/running around in circles/fig. frantically busy
转达 zhuǎndá, [轉達], to pass on/to convey/to communicate
转圈 zhuànquān, [轉圈], to rotate/to twirl/to run around/to encircle/rotation/(coll.) to speak indirectl...
逆转 nìzhuǎn, [逆轉], to turn back/to reverse
转化 zhuǎnhuà, [轉化], to change/to transform/isomerization (chemistry)
转角 zhuǎnjiǎo, [轉角], bend in a street/corner/to turn a corner
转给 zhuǎngěi, [轉給], to pass on to
转接 zhuǎnjiē, [轉接], switch/connection/to put through (to telephone extension)
转学 zhuǎnxué, [轉學], to change schools/to transfer to another college
晕头转向 yūntóuzhuànxiàng, [暈頭轉向], confused and disoriented
转折点 zhuǎnzhédiǎn, [轉折點], turning point/breaking point
转世 zhuǎnshì, [轉世], reincarnation or transmigration (Buddhism)
翻转 fānzhuǎn, [翻轉], to roll/to turn over/to invert/to flip
转运 zhuǎnyùn, [轉運], to forward goods/to ship/to distribute/transshipment/a lucky break/change of for...
转手 zhuǎnshǒu, [轉手], to pass on/to resell/to change hands
转台 zhuǎntái/zhuàntái, [轉台], to change the channel (TV), rotating stage/swivel table
打转 dǎzhuàn, [打轉], to spin/to rotate/to revolve
转折 zhuǎnzhé, [轉折], shift in the trend of events/turnaround/plot shift in a book/turn in the convers...
转账 zhuǎnzhàng, [轉賬], to transfer (money to a bank account)
转入 zhuǎnrù, [轉入], change over to/shift to/switch to
转让 zhuǎnràng, [轉讓], to transfer (ownership, rights etc)
辗转 zhǎnzhuǎn, [輾轉], to toss about in bed/from person to person/indirectly/to wander
转头 zhuǎntóu/zhuàntóu, [轉頭], to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent, nutation (pl...
倒转 dàozhuǎn, [倒轉], to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn t...
急转弯 jízhuǎnwān, [急轉彎], to make a sudden turn
转送 zhuǎnsòng, [轉送], to pass (sth) on (to sb else)/to transfer sb (to another hospital etc)
转型 zhuǎnxíng, [轉型], transformation/to transform
转盘 zhuànpán, [轉盤], turntable/rotary (traffic)
转换器 zhuǎnhuànqì, [轉換器], converter/transducer
转瞬即逝 转来转去 zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
转为 婉转 wǎnzhuǎn, [婉轉], (voice, music) suave/mellow/(speech) indirect/tactful
回转 huízhuǎn, [回轉]/[迴轉], to rotate/to turn round/slalom, to revolve/to rotate/rotation
转发 zhuǎnfā, [轉發], to transmit/to forward (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to republish (an ...
转院 zhuǎnyuàn, [轉院], to transfer (a patient) to a different hospital/to transfer to hospital (e.g. a ...
转眼 zhuǎnyǎn, [轉眼], in a flash/in the blink of an eye/to glance
转体 zhuǎntǐ, [轉體], to roll over/to turn over (one's body)
调转 diàozhuǎn, [調轉], to reassign sb to a different job/to turn around/to change direction/to make a U...
目不转睛 mùbùzhuǎnjīng, [目不轉睛], unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare
转而 zhuǎnér, [轉而], to turn to (sth else)/to switch to
时来运转 shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
转轮 zhuànlún, [轉輪], rotating disk/wheel/rotor/cycle of reincarnation in Buddhism
周转 zhōuzhuǎn, [周轉], to rotate/to circulate (cash, stock etc)/turnover/circulation/cash flow
急转直下 jízhuǎnzhíxià, [急轉直下], to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change
转行 zhuǎnháng, [轉行], to change profession
转租 zhuǎnzū, [轉租], to sublet/to sublease
中转 zhōngzhuǎn, [中轉], to change (train or plane)/transfer/correspondence
一转眼 yīzhuǎnyǎn, [一轉眼], in a wink
扭转乾坤 niǔzhuǎnqiánkūn, [扭轉乾坤], lit. to upend heaven and earth (idiom)/fig. to change the course of events/to tu...
转速 zhuànsù, [轉速], angular velocity/number of revolutions per minute
转嫁 zhuǎnjià, [轉嫁], to remarry (of widow)/to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequenc...
流转 liúzhuǎn, [流轉], to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)
自转 zìzhuàn, [自轉], rotation
转念 zhuǎnniàn, [轉念], to have second thoughts about sth/to think better of
旋转门 转录 zhuǎnlù, [轉錄], transcription/to make a copy of a recording
转会 zhuǎnhuì, [轉會], to transfer to another club (professional sports)
转眼间 轮转 lúnzhuàn, [輪轉], to rotate
转向灯 zhuǎnxiàngdēng, [轉向燈], vehicle turn indicator light
峰回路转 fēnghuílùzhuǎn, [峰回路轉], the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twist...
转述 zhuǎnshù, [轉述], to pass on (stories)/to relate
掉转 diàozhuǎn, [掉轉], to turn around
偏转 piānzhuǎn, [偏轉], deflection (physics)/deviation (away from a straight line)
不可逆转 bùkěnìzhuǎn, [不可逆轉], irreversible
转战 zhuǎnzhàn, [轉戰], to fight in one place after another
转门 zhuànmén, [轉門], revolving door/turnstile
转载 zhuǎnzǎi, [轉載], to forward (a shipment)/to reprint sth published elsewhere/Taiwan pr. [zhuǎn zài...
转氨酶 zhuǎnānméi, [轉氨酶], transferase (enzyme)
转卖 zhuǎnmài, [轉賣], to resell
转危为安 zhuǎnwēiwéiān, [轉危為安], to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical)
连轴转 liánzhóuzhuàn, [連軸轉], lit. to continuously revolve/to work non-stop/to work around the clock (idiom)
转车 zhuǎnchē/zhuànchē, [轉車], to transfer/to change trains, buses etc, a turntable
转调 zhuǎndiào, [轉調], (music) to change key/modulation/(of an employee) to be transferred to another p...
公转 gōngzhuàn, [公轉], orbital revolution
转瞬 zhuǎnshùn, [轉瞬], in the twinkling of an eye/in a flash/to turn one's eyes
转基因 zhuǎnjīyīn, [轉基因], genetic modification
空转 转轴 zhuànzhóu, [轉軸], axis of rotation
转正 zhuǎnzhèng, [轉正], to transfer to full membership/to obtain tenure
转椅 zhuànyǐ, [轉椅], swivel chair/children's roundabout
转子 zhuànzǐ, [轉子], rotor (electricity)
转包 回转仪 转业 zhuǎnyè, [轉業], to change one's profession/to transfer to civilian work
大回转 转发器 转道 zhuǎndào, [轉道], to make a detour/to go by way of
转赠 zhuǎnzèng, [轉贈], to pass on a present
转用 zhuǎnyòng, [轉用], to adapt for use for another purpose
转借 转捩点 zhuǎnlièdiǎn, [轉捩點], turning point
转播权 转世灵童 见风转舵 jiànfēngzhuǎnduò, [見風轉舵], lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flex...
转译 zhuǎnyì, [轉譯], to translate (to another language)/to convert
转脸 zhuǎnliǎn, [轉臉], to turn one's head/in no time/in the twinkling of an eye
转瞬间 转游 zhuànyou, [轉遊], variant of 轉悠|转悠[zhuàn you]
转年 转制 结转 转换开关 转化率 起承转合 转弯子 二人转 èrrénzhuàn, [二人轉], genre of song-and-dance duet popular in northeast China
转义 zhuǎnyì, [轉義], transferred meaning