胡 ⇒
胡说 húshuō, [胡說], to talk nonsense/drivel
胡子 húzi, [鬍子], beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuǒ],根[gēn]/(coll.) bandit
胡 Hú/hú, [衚]/[鬍], surname Hu, non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why...
胡扯 húchě, to chatter/nonsense/blather
胡说八道 húshuōbādào, [胡說八道], to talk rubbish
胡萝卜 húluóbo, [胡蘿蔔], carrot
胡闹 húnào, [胡鬧], to act willfully and make a scene/to make trouble
胡言乱语 húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
胡迪 胡言 死胡同 sǐhútòng, dead end/blind alley
胡话 húhuà, [胡話], nonsense/ridiculous talk/hogwash
胡椒 hújiāo, pepper
胡乱 húluàn, [胡亂], careless/reckless/casually/absent-mindedly/at will/at random/any old how
胡须 húxū, [鬍鬚], beard/CL:根[gēn],綹|绺[liǔ]
胡迪尼 胡来 húlái, [胡來], to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of th...
胡桃 hútáo, walnut
胡安 胡椒粉 hújiāofěn, ground pepper (i.e. powder)
胡编 húbiān, [胡編], to make things up/to concoct (a story, an excuse etc)
圣胡安 ShèngHúān, [聖胡安], San Juan, capital of Puerto Rico
胡图族 Hútúzú, [胡圖族], Hutu, an ethnic group in Rwanda and Burundi
胡佛 Húfó, Hoover (name)/Herbert Hoover (1874-1964) US mining engineer and Republican polit...
胡里奥 胡作非为 húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
胡德 胡诌 húzhōu, [胡謅], to invent crazy nonsense/to cook up (excuses)/to talk at random/wild babble
胡同 hútòng, [衚衕], lane/alley/CL:條|条[tiáo], variant of 胡同[hú tòng]
胡耐 瓦胡岛 胡搅蛮缠 hújiǎománchán, [胡攪蠻纏], to pester endlessly (idiom)/an annoying troublemaker
胡乐 húyuè, [胡樂], Hu music/central Asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)
胡珊 花里胡哨 哈里·胡迪尼 胡克 Húkè, Hook or Hooke (name)/Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental sc...
刮胡刀 guāhúdāo, [刮鬍刀], razor
胡涂 hútu, [胡塗], variant of 糊塗|糊涂[hú tu]
胡弗 络腮胡子 luòsāihúzi, [絡腮鬍子], full beard
胡格纳 海格胡珍 胡吹 húchuī, to boast wildly
胡汀 拉登胡伯 胡萝卜素 húluóbosù, [胡蘿蔔素], carotene
胡氏 胡博 埃德加·胡佛 哈利胡狄尼 胡安尼托 胡图 胡子男 胡志明 HúZhìmíng, Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hú Zhì míng Shì]
胡尼斯 胡椒面 胡安·德尔芬 胡安尼特·埃切瓦里亚 胡马纳 胡森 胡志明市 HúZhìmíngShì, Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam
胡戈·波士 胡维纳尔 胡安镇 洛宾·胡德 胡安·米格尔 胡达斯 吹胡子瞪眼 chuīhúzidèngyǎn, [吹鬍子瞪眼], to get angry/to fume
乌胡鲁 胡维纳尔·乌尔比诺 胡雅 胡安·勒·宾 胡弗村 胡斯 纳塔丽·海格胡珍 胡瓜 húguā, cucumber
胡天 Hútiān, Zoroastrianism
胡塞 胡戈·波戈 和胡佛 胡贝尔 玛丽·胡佛 胡丽亚 胡格诺 朵妮娅·胡安娜 胡格海珍 卡马胡安尼 胡安卡洛斯 艾德加·胡佛 崔裴达胡 胡帝中 胡汉三 胡比戈德堡 胡里胡涂 胡美尔 胡地 夏格艾胡力 埃胡德·巴拉克 桑德胡 哈胡图·麦凯撒 胡狄尼 胡克会 本吉·胡迪尼 赫伯特·胡佛 约翰·埃德加·胡佛 奥胡斯 Àohúsī, [奧胡斯], Aarhus, city in Denmark
胡迪尼比 胡英佑 雅胡 胡比来 胡耐让 胡耐能 穆罕默德·沙尔阿拉胡·阿拉希·瓦·撒 胡安家里 胡伊·路易斯 别胡猜 胡妮斯 胡宾 唐·胡安·乌比拉 切夫·瓦胡·麦克丹尼尔 胡基 胡安·特里普 切妮·胡德森 埃德加胡夫 胡伯斯 胡安·桑切斯 弗吉·胡吉斯蒂格 吉米·胡佛 胡安尼特 胡利奥 瑞森胡伯 胡尔斯 胡克来 胡利欧 胡同口 胡克河 胡玛雍 胡奇河 鲁特格胡尔 胡搅 hújiǎo, [胡攪], to disturb/to pester
胡明志 胡吉 胡猜 胡士 胡夫 Húfū, Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
胡士托 胡克·沃特斯 胡子会 胡起 胡子真 胡格 胡蝶 húdié, variant of 蝴蝶[hú dié]
胡子才 胡安·伊斯特 雪莉马胡兰 胡安卡洛斯塔皮亚 胡生 马胡兰 胡皮·哥得堡
椒 ⇒
辣椒 làjiāo, hot pepper/chili
胡椒 hújiāo, pepper
辣椒酱 làjiāojiàng, [辣椒醬], red pepper paste/chili sauce
胡椒粉 hújiāofěn, ground pepper (i.e. powder)
椒盐 椒 jiāo, pepper
辣椒粉 青椒 qīngjiāo, Capsicum annuum/green pepper
胡椒面 甜椒 花椒 huājiāo, Sichuan pepper/Chinese prickly ash
柿子椒 shìzijiāo, bell pepper, aka sweet pepper
番椒 fānjiāo, hot pepper/chili
辣椒油 灯笼椒
喷 ⇒
喷 pēn/pèn, [噴], to puff/to spout/to spray/to spurt, (of a smell) strong/peak season (of a crop)/...
喷泉 pēnquán, [噴泉], fountain
喷射 pēnshè, [噴射], to spurt/to spray/to jet/spurt/spray/jet
打喷嚏 dǎpēntì, [打噴嚏], to sneeze
喷气机 pēnqìjī, [噴氣機], jet plane
喷漆 pēnqī, [噴漆], to spray paint or lacquer/lacquer
喷气 pēnqì, [噴氣], jet/blast of air/spurt of gas
喷气式 pēnqìshì, [噴氣式], jet-propelled
喷水 喷嚏 pēntì, [噴嚏], sneeze
喷溅 喷发 pēnfā, [噴發], to erupt/an eruption
喷洒 pēnsǎ, [噴灑], to spray/to sprinkle
喷嘴 pēnzuǐ, [噴嘴], nozzle/extrusion nozzle
喷雾器 pēnwùqì, [噴霧器], nebulizer/spray/atomizer
喷头 pēntóu, [噴頭], nozzle/spray-head
喷射器 喷灯 喷涌 pēnyǒng, [噴湧], to bubble out/to squirt
喷火器 pēnhuǒqì, [噴火器], flamethrower
喷枪 香喷喷 xiāngpēnpēn, [香噴噴], delicious/savory
喷涂 喷香 pènxiāng, [噴香], fragrant/delicious
喷水池 pēnshuǐchí, [噴水池], a fountain
狗血喷头 gǒuxiěpēntóu, [狗血噴頭], torrent of abuse (idiom)
喷薄而出 喷药 喷壶 pēnhú, [噴壺], spray bottle
喷灌 喷管 喷墨 pēnmò, [噴墨], ink jet
喷油器 喷喷香 pēnpēnxiāng, [噴噴香], see 香噴噴|香喷喷[xiāng pēn pēn]
喷饭 pēnfàn, [噴飯], (coll.) to burst out laughing
雾 ⇒
雾 wù, [霧], fog/mist/CL:場|场[cháng],陣|阵[zhèn]
烟雾 yānwù, [煙霧], smoke/mist/vapor/smog/fumes
迷雾 míwù, [迷霧], dense fog/fig. completely misleading
雾气 wùqì, [霧氣], fog/mist/vapor
喷雾器 pēnwùqì, [噴霧器], nebulizer/spray/atomizer
浓雾 nóngwù, [濃霧], thick fog
大雾 dàwù, [大霧], thick fog
薄雾 bówù, [薄霧], mist/haze
云雾 yúnwù, [雲霧], clouds and mist
雾蒙蒙 wùméngméng, [霧蒙蒙], foggy/misty/hazy
吞云吐雾 tūnyúntǔwù, [吞雲吐霧], to swallow clouds and blow out fog (idiom)/to blow cigarette or opium smoke
烟雾弥漫 晨雾 雾霭 wùǎi, [霧靄], mist
气雾剂 qìwùjì, [氣霧劑], aerosol
云山雾罩 雾化器 wùhuàqì, [霧化器], nebulizer/spray/atomizer
雾气腾腾 雾里看花 wùlǐkànhuā, [霧里看花], lit. to look at flowers in the fog (idiom); fig. blurred vision
酸雾