自 ⇒
自己 zìjǐ, oneself/one's own
来自 láizì, [來自], to come from (a place)/From: (in email header)
自由 zìyóu, freedom/free/liberty/CL:個|个[gè]
自 zì, self/oneself/from/since/naturally/surely
自杀 zìshā, [自殺], to kill oneself/to commit suicide/to attempt suicide
自从 zìcóng, [自從], since (a time)/ever since
自然 zìrán, nature/natural/naturally
自我 zìwǒ, self-/ego (psychology)
亲自 qīnzì, [親自], personally/in person/oneself
独自 dúzì, [獨自], alone
自信 zìxìn, to have confidence in oneself/self-confidence
自豪 zìháo, proud (of one's achievements etc)
自动 zìdòng, [自動], automatic/voluntarily
自行车 zìxíngchē, [自行車], bicycle/bike/CL:輛|辆[liàng]
自私 zìsī, selfish/selfishness
自愿 zìyuàn, [自願], voluntary
各自 gèzì, each/respective/apiece
自在 zìzai, free/unrestrained/comfortable/at ease
自身 zìshēn, itself/oneself/one's own
自首 zìshǒu, to give oneself up/to surrender (to the authorities)
出自 chūzì, to come from
自卫 zìwèi, [自衛], self-defense
自尊 zìzūn, self-respect/self-esteem/ego/pride
自称 zìchēng, [自稱], to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title
自责 zìzé, [自責], to blame oneself
自以为是 zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
自找 zìzhǎo, to suffer as a consequence of one's own actions/you asked for it/to bring it on ...
自负 zìfù, [自負], conceited/to take responsibility
自大 zìdà, arrogant
大自然 dàzìrán, nature (the natural world)
自制 zìzhì, [自製], to maintain self-control/self-control, self-made/improvised/homemade/handmade
擅自 shànzì, without permission
发自 fāzì, [發自], to evolve from
源自 yuánzì, to originate from
自如 zìrú, unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
情不自禁 qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
自便 zìbiàn, to do as one pleases/to not inconvenience oneself
自行 zìxíng, voluntary/autonomous/by oneself/self-
自言自语 zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
改过自新 gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
自欺欺人 zìqīqīrén, to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies
自家 zìjiā, oneself/one's own family
自传 zìzhuàn, [自傳], autobiography
自尊心 zìzūnxīn, self-respect/self-esteem/ego
自然而然 zìránérrán, involuntary/automatically
自助餐 zìzhùcān, buffet/self-service meal
自主 zìzhǔ, independent/to act for oneself/autonomous
自助 zìzhù, self-service
自觉 zìjué, [自覺], conscious/aware/on one's own initiative/conscientious
自相残杀 zìxiāngcánshā, [自相殘殺], to massacre one another (idiom); internecine strife
私自 sīzì, private/personal/secretly/without explicit approval
扪心自问 ménxīnzìwèn, [捫心自問], to ask oneself honestly/to search in one's heart
自找麻烦 zìzhǎomáfan, [自找麻煩], to ask for trouble/to invite difficulties
自作聪明 zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
自来水 zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
自作主张 zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
自立 zìlì, independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support o...
自保 zìbǎo, to defend oneself/self-defense/self-preservation
自尽 zìjìn, [自盡], to kill oneself/suicide
自个儿 zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
自大狂 zìdàkuáng, megalomania/egomania/delusions of grandeur
自生自灭 zìshēngzìmiè, [自生自滅], to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)
自始至终 zìshǐzhìzhōng, [自始至終], from start to finish (idiom)
不由自主 bùyóuzìzhǔ, can't help; involuntarily (idiom)
自救 自然界 zìránjiè, nature/the natural world
自由自在 zìyóuzìzài, free and easy (idiom); carefree/leisurely
自焚 zìfén, self-immolation
自燃 zìrán, spontaneous combustion
自拔 zìbá, to free oneself/to extricate oneself from a difficult situation
自卑 zìbēi, feeling inferior/self-abased
自控 zìkòng, automated/automatically regulated/to control oneself/self-control
自暴自弃 zìbàozìqì, [自暴自棄], to abandon oneself to despair/to give up and stop bothering
自己人 zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
自然规律 自掘坟墓 zìjuéfénmù, [自掘墳墓], to dig one's own grave
自卫队 zìwèiduì, [自衛隊], self-defense force/the Japanese armed forces
自命不凡 zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
自食其果 zìshíqíguǒ, to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own act...
自打 zìdǎ, (coll.) since
自由主义 zìyóuzhǔyì, [自由主義], liberalism
自信心 zìxìnxīn, self-confidence
自给自足 zìjǐzìzú, [自給自足], self-sufficiency/autarchy
自相矛盾 zìxiāngmáodùn, to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent
自发 zìfā, [自發], spontaneous
自有 zìyǒu, to possess/to own/to have
半自动 bànzìdòng, [半自動], semiautomatic
无地自容 wúdìzìróng, [無地自容], ashamed and unable to show one's face
自娱 zìyú, [自娛], to amuse oneself
自乐 不能自拔 自力更生 zìlìgēngshēng, regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance
自学 zìxué, [自學], self-study/to study on one's own
自然灾害 zìránzāihài, [自然災害], natural disaster
自鸣得意 zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
自治 zìzhì, autonomy
自私自利 zìsīzìlì, everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others/selfis...
自问 zìwèn, [自問], to ask oneself/to search one's soul/to reach a conclusion after weighing a matte...
沾沾自喜 zhānzhānzìxǐ, immeasurably self-satisfied
自习 zìxí, [自習], to study outside of class time (reviewing one's lessons)/to study in one's free ...
自知之明 zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
自制力 zìzhìlì, self-control
自得其乐 zìdéqílè, [自得其樂], to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly
咎由自取 jiùyóuzìqǔ, to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions
自讨苦吃 zìtǎokǔchī, [自討苦吃], to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back
自食其力 zìshíqílì, lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to ea...
自吹自擂 zìchuīzìléi, to blow one's own trumpet (idiom)
自然科学 zìránkēxué, [自然科學], natural sciences
自重 zìzhòng, to conduct oneself with dignity/to be dignified/deadweight
狂妄自大 kuángwàngzìdà, arrogant and conceited
自傲 zìào, arrogance/proud of sth
自告奋勇 zìgàofènyǒng, [自告奮勇], to volunteer for/to offer to undertake
全自动 自夸 zìkuā, [自誇], to boast
自我牺牲 自爱 zìài, [自愛], self-respect/self-love/self-regard/regard for oneself/to cherish one's good name...
自律 zìlǜ, self-discipline/self-regulation/autonomy (ethics)/autonomic (physiology)
暗自 ànzì, inwardly/to oneself/secretly
自豪感 zìháogǎn, pride in sth/self-esteem
自由党 zìyóudǎng, [自由黨], Liberal Party
自由职业者 自寻烦恼 zìxúnfánnǎo, [自尋煩惱], to bring trouble on oneself (idiom)
自满 zìmǎn, [自滿], complacent/self-satisfied
自白书 zìbáishū, [自白書], confession
自诩 zìxǔ, [自詡], to pose as/to flaunt oneself as/to boast of/to brag
逍遥自在 xiāoyáozìzai, [逍遙自在], free and at leisure (idiom); unfettered/outside the reach of the law (of crimina...
自圆其说 zìyuánqíshuō, [自圓其說], to make a story or theory consistent/to give a plausible explanation/to plug the...
放任自流 fàngrènzìliú, to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things s...
自转 zìzhuàn, [自轉], rotation
自荐 zìjiàn, [自薦], to recommend oneself (for a job)
自理 zìlǐ, to take care of oneself/to provide for oneself
作茧自缚 zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
自由式 zìyóushì, freestyle (in sports)
自命 zìmìng, to consider oneself to be (sth positive)
自我陶醉 zìwǒtáozuì, self-satisfied/self-imbued/narcissistic
自封 自动化 zìdònghuà, [自動化], automation
监守自盗 jiānshǒuzìdào, [監守自盜], to embezzle
自发性 镇定自若 自然资源 zìránzīyuán, [自然資源], natural resource
自虐 自白 zìbái, confession/to make clear one's position or intentions/to brag
不言自明 bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
自由泳 zìyóuyǒng, freestyle swimming
自语 zìyǔ, [自語], to talk to oneself
自然环境 自居 zìjū, to consider oneself as/to believe oneself to be
自主权 zìzhǔquán, [自主權], ability to make one's own decisions
自此 zìcǐ, since then/henceforth
自强 zìqiáng, [自強], to strive for self-improvement
自嘲 zìcháo, to mock oneself/to laugh at oneself
独立自主 dúlìzìzhǔ, [獨立自主], independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to m...
自选 zìxuǎn, [自選], to choose by oneself/free to choose/optional/self-service
泰然自若 tàiránzìruò, cool and collected (idiom); showing no sign of nerves/perfectly composed
妄自尊大 wàngzìzūndà, ridiculous self-importance (idiom); arrogance
毛遂自荐 MáoSuìzìjiàn, [毛遂自薦], Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao...
自由体操 zìyóutǐcāo, [自由體操], floor (gymnastics)
自古 zìgǔ, (since) ancient times/(from) time immemorial
摘自 自画像 zìhuàxiàng, [自畫像], self-portrait
自由权 自修 zìxiū, to study on one's own/self-study
人身自由 自学成才 zìxuéchéngcái, [自學成才], a self-made genius
各自为战 不能自己 洁身自好 jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
自恃 zìshì, self-esteem/self-reliance/overconfident/conceited
自古以来 zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
自由市场 zìyóushìchǎng, [自由市場], free market
自动步枪 不自量 bùzìliàng, not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities
自然光 自述 zìshù, to recount in one's own words/autobiography/written self-introduction
自持 自治区 zìzhìqū, [自治區], autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区...
自知 妄自菲薄 wàngzìfěibó, to be unduly humble (idiom)/to undervalue oneself
自顾不暇 自省 zìxǐng, to examine oneself/to reflect on one's shortcomings/introspection/self-awareness...
人人自危 怡然自得 yíránzìdé, happy and content (idiom)
引以自豪 自高自大 zìgāozìdà, to think of oneself as terrific (idiom); arrogant
自行其是 zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
自然主义 zìránzhǔyì, [自然主義], naturalism (philosophy)
自费 zìfèi, [自費], at one's own expense/self-funded
自愧不如 zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
自给 zìjǐ, [自給], self-reliant
自用 径自 jìngzì, [徑自], without leave/without consulting anyone
不攻自破 bùgōngzìpò, (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited
自谋生路 自慰 zìwèi, to console oneself/to masturbate/onanism/masturbation
自备 zìbèi, [自備], to provide one's own.../own/self-provided/self-contained
自幼 zìyòu, since childhood
自小 自助式 自然课 自上而下 zìshàngérxià, top-down
自强不息 zìqiángbùxī, [自強不息], to strive unremittingly/self-improvement
自刎 zìwěn, to commit suicide by cutting one's own throat
自主性 自由民主党 ZìyóuMínzhǔdǎng, [自由民主黨], Liberal Democratic Party
自然美 自然力 自绝 自力 自不量力 zìbùliànglì, to overestimate one's capabilities (idiom)
洋洋自得 yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
固步自封 悔过自新 huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
自讨没趣 zìtǎoméiqù, [自討沒趣], to invite a snub/to court a rebuff
自寻短见 自我批评 zìwǒpīpíng, [自我批評], self-criticism
自然数 zìránshù, [自然數], natural number
自然法 zìránfǎ, natural law
刚愎自用 gāngbìzìyòng, [剛愎自用], obstinate and self-opinionated (idiom)
自谦 zìqiān, [自謙], modest/self-deprecating
自由王国 zìyóuwángguó, [自由王國], realm of freedom (philosophy)
悠闲自在 马自达 Mǎzìdá, [馬自達], Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得
自然保护区 zìránbǎohùqū, [自然保護區], nature reserve
自各儿 zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
自卑感 自不必说 zìbùbìshuō, [自不必說], to not need dwell on (idiom)
自来水笔 自治领 自由度 zìyóudù, (number of) degrees of freedom (physics and statistics)
自由诗 自忖 zìcǔn, to speculate/to ponder
自我标榜 悠然自得 自觉性 各自为政 gèzìwéizhèng, [各自為政], to do things each in one's own way
自养 zìyǎng, [自養], self-sustaining/economically independent (of state aid, foreign subsidy etc)
悠闲自得 挥洒自如 骄傲自满 夜郎自大 Yèlángzìdà, lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit
自传体 自下而上 zìxiàérshàng, bottom-up
自由民 剑自石 兀自 wùzì, (literary) still/yet
自留地 zìliúdì, private plot allocated to an individual on a collective farm
自考 顾自地 自营 zìyíng, [自營], self-operated/to operate one's own business
自耕农 闭关自守 bìguānzìshǒu, [閉關自守], close the country to international intercourse
严以自律 自然选择 zìránxuǎnzé, [自然選擇], natural selection
自由港 zìyóugǎng, free port
水自东 自诉 zìsù, [自訴], private prosecution (law)/(of a patient) to describe (one's symptoms)
自薇 自洁 zìjié, [自潔], to cleanse oneself/to sanctify oneself/self-cleaning (spark plug, oven etc)
自愉 自治体 自旋 自缢 zìyì, [自縊], to hang oneself
自筹 自治州 zìzhìzhōu, autonomous prefecture
自供 自得 zìdé, contented/pleased with one's position
自决 自习课 自动铅笔 zìdòngqiānbǐ, [自動鉛筆], mechanical pencil/propelling pencil
神态自若 自产自销 自主经营 聊以自慰 liáoyǐzìwèi, to find some consolation (idiom)/to find relief in
任其自然 rènqízìrán, to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire
自选市场 自负盈亏 zìfùyíngkuī, [自負盈虧], responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/p...
自由放任 zìyóufàngrèn, laissez-faire
自觉自愿 自流井 Zìliújǐng, Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zì gòng shì], Sichuan
如 ⇒
如果 rúguǒ, if/in case/in the event that
如何 rúhé, how/what way/what
如此 rúcǐ, in this way/so
如 rú, as/as if/such as
比如 bǐrú, for example/for instance/such as
无论如何 wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
假如 jiǎrú, if
比如说 如今 rújīn, nowadays/now
不如 bùrú, not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to
如同 rútóng, like/as
例如 lìrú, for example/for instance/such as
并非如此 尽管如此 诸如此类 zhūrúcǐlèi, [諸如此類], things like this (idiom); and so on/and the rest/etc
了如指掌 liǎorúzhǐzhǎng, [瞭如指掌], to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) ...
自如 zìrú, unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
一如既往 yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
如下 rúxià, as follows
不如说 犹如 yóurú, [猶如], similar to/appearing to be
守口如瓶 shǒukǒurúpíng, lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/no...
不仅如此 bùjǐnrúcǐ, [不僅如此], not only that, but ...
如意 rúyì, as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good ...
如愿 rúyuàn, [如願], to have one's wishes fulfilled
如实 rúshí, [如實], as things really are/realistic
如愿以偿 rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
诸如 zhūrú, [諸如], (various things) such as/such as (the following)
既然如此 有如 yǒurú, to be like sth/similar to/alike
易如反掌 yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
尽如人意 譬如 pìrú, for example/for instance/such as
宛如 wǎnrú, to be just like
突如其来 tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
如释重负 rúshìzhòngfù, [如釋重負], as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind
不过如此 如鱼得水 rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
正如 zhèngrú, just as/precisely as
暴跳如雷 bàotiàorúléi, stamp with fury/fly into a rage
骨瘦如柴 gǔshòurúchái, as thin as a match/emaciated (idiom)
如常 即使如此 倒不如 如期 rúqī, as scheduled/on time/punctual
如出一辙 rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
如影随形 rúyǐngsuíxíng, [如影隨形], as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to fol...
一贫如洗 yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
如此这般 rúcǐzhèbān, [如此這般], thus and so/such and such
空空如也 kōngkōngrúyě, as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/e...
如履薄冰 rúlǚbóbīng, lit. as if walking on thin ice (idiom)/fig. to be extremely cautious/to be skati...
栩栩如生 xǔxǔrúshēng, vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic
恰如其分 qiàrúqífèn, (idiom) appropriate/apt/just right
如坐针毡 rúzuòzhēnzhān, [如坐針氈], lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation
度日如年 dùrìrúnián, a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is w...
堆积如山 duījīrúshān, [堆積如山], to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number ...
如梭 始终如一 shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
万事如意 wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
如此一来 宾至如归 bīnzhìrúguī, [賓至如歸], guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home
如饥似渴 rújīsìkě, [如飢似渴], to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth
表里如一 biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
称心如意 chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
如是说 如意算盘 rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
如痴如醉 rúchīrúzuì, [如癡如醉], lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad...
现如今 阿如斯 如若 rúruò, if
如来 rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
如云 如日中天 rúrìzhōngtiān, lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career ...
如约 如数 如火如荼 rúhuǒrútú, like wildfire (idiom)/unstoppable
一见如故 yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
譬如说 心急如焚 巧舌如簧 qiǎoshérúhuáng, lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue
视死如归 shìsǐrúguī, [視死如歸], to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equa...
如梦初醒 铁证如山 tiězhèngrúshān, [鐵證如山], irrefutable evidence
风景如画 挥金如土 huījīnrútǔ, [揮金如土], lit. to squander money like dirt (idiom)/fig. to spend money like water/extravag...
如法炮制 rúfǎpáozhì, [如法炮製], lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern
挥汗如雨 huīhànrúyǔ, [揮汗如雨], to drip with sweat/sweat poured off (him)
如雷贯耳 rúléiguàněr, [如雷貫耳], lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)
多如牛毛 duōrúniúmáo, as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless
如狼似虎 rúlángsìhǔ, lit. like wolves and tigers/ruthless
自愧不如 zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
势如破竹 shìrúpòzhú, [勢如破竹], like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force
血流如注 亲如一家 qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
如虎添翼 rúhǔtiānyì, lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)
如其 如白驹 如上 何如 hérú, how about/what kind of
恍如隔世 huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
亲如兄弟 如非 诚如 chéngrú, [誠如], it is exactly as
如故 rúgù, as before/as usual/(to be) like old friends
如月 欧如科 汗如雨下 hànrúyǔxià, sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig
恰如 qiàrú, just as if
百闻不如一见 bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
如玉 恍如 huǎngrú, to be as if.../to be rather like...
玛如拉 依然如故 yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ...
稳如泰山 wěnrúTàiShān, [穩如泰山], steady as Mt Tai/as safe as houses
讳莫如深 huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
如数家珍 rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
泪如泉涌 温暖如春 泪如雨下 lèirúyǔxià, [淚如雨下], tears falling like rain (idiom)
如春 如花似玉 rúhuāsìyù, delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite
如临大敌 挥洒自如 如前所述 福如东海 fúrúDōngHǎi, [福如東海], may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
如月美 嫉恶如仇 如鹰 忧心如焚 气势如虹 相敬如宾 xiāngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband a...
心静如水 十年如一日 如生 执法如山 zhífǎrúshān, [執法如山], to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
如丹 巫如 巴拉如斯 心正如 如冰 如来佛 疾恶如仇 jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
爱民如子 àimínrúzǐ, [愛民如子], to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
尹如中 正如亚 正如平 多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
甘之如饴 gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
张纯如 ZhāngChúnrú, [張純如], Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nan...
不如意事常八九 如斯己 如寒冰 阿法如斯 如泣如诉 rúqìrúsù, [如泣如訴], lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)
一如我 如获至宝 rúhuòzhìbǎo, [如獲至寶], as if gaining the most precious treasure
莫如 mòrú, it would be better