于 ⇒
关于 guānyú, [關於], pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of
于 Yú/yú, [於], surname Yu, to go/to take/sentence-final interrogative particle/variant of 於|于[y...
对于 duìyú, [對於], regarding/as far as sth is concerned/with regards to
终于 zhōngyú, [終於], at last/in the end/finally/eventually
属于 shǔyú, [屬於], to be classified as/to belong to/to be part of
于是 yúshì, [於是], thereupon/as a result/consequently/thus/hence
由于 yóuyú, [由於], due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because
在于 zàiyú, [在於], to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with
处于 chǔyú, [處於], to be in (some state, position, or condition)
出于 chūyú, [出於], due to/to stem from
至于 zhìyú, [至於], as for/as to/to go so far as to
等于 děngyú, [等於], to equal/to be tantamount to
取决于 基于 jīyú, [基於], because of/on the basis of/in view of/on account of
过于 guòyú, [過於], too much/excessively
用于 yòngyú, use in/use on/use for
位于 wèiyú, [位於], to be located at/to be situated at/to lie
鉴于 jiànyú, [鑒於], in view of/seeing that/considering/whereas
善于 shànyú, [善於], to be good at/to be adept at
以至于 yǐzhìyú, [以至於], down to/up to/to the extent that...
不至于 bùzhìyú, [不至於], unlikely to go so far as to/not as bad as
置于 zhìyú, to place/to put (at or in a position)/to be located
有助于 yǒuzhùyú, [有助於], to contribute to/to promote
忠于 zhōngyú, [忠於], to be loyal to
乐于 lèyú, [樂於], willing (to do sth)/to take pleasure in
生于 低于 dīyú, to be lower than
忙于 mángyú, [忙於], busy with
限于 xiànyú, [限於], to be limited to/to be confined to
来源于 láiyuányú, [來源於], to originate in
无动于衷 wúdòngyúzhōng, [無動於衷], aloof/indifferent/unconcerned
源于 yuányú, [源於], has its origins in
高于 gāoyú, [高於], greater than/to exceed
归于 guīyú, [歸於], to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards
急于 jíyú, [急於], eager to/in a hurry to
无济于事 wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
有鉴于此 yǒujiànyúcǐ, [有鑒於此], in view of this/to this end
重归于好 敢于 gǎnyú, [敢於], to have the courage to do sth/to dare to/bold in
耿耿于怀 gěnggěngyúhuái, [耿耿於懷], to take troubles to heart (idiom); brooding
有利于 于事无补 yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
少于 大于 dàyú, [大於], greater than/bigger than/more than, >
利于 lìyú, [利於], to be beneficial/to be good for
勇于 yǒngyú, [勇於], to dare to/to be brave enough to
莫过于 mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
同归于尽 tóngguīyújìn, [同歸於盡], to die in such a way that sb (or sth) else also perishes/to take sb down with on...
介于 jièyú, [介於], between/intermediate/to lie between
免于 miǎnyú, [免於], to be saved from/to be spared (something)
公诸于众 毁于一旦 陷于 xiànyú, [陷於], caught in (a bad situation)/to fall into (trap etc)
死于非命 sǐyúfēimìng, [死於非命], violent death (idiom); to die in a disaster/an unnatural death
便于 biànyú, [便於], easy to/convenient for
多于 duōyú, [多於], more than/greater than
难于 小于 xiǎoyú, [小於], less than, <
富于 fùyú, to be full of/to be rich in
易于 yìyú, [易於], very likely/prone to
乐于助人 lèyúzhùrén, [樂於助人], willing to help others
相当于 xiāngdāngyú, [相當於], equivalent to
仅次于 jǐncìyú, [僅次于], second only to.../(in second place) preceded only by...
始于 公诸于世 gōngzhūyúshì, [公諸於世], to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know
甚至于 shènzhìyú, [甚至於], so much (that)/even (to the extent that)
迫于 pòyú, [迫於], constrained/restricted/forced to/under pressure to do sth
次于 cìyú, [次於], second after/second only to
亚于 居于 闻名于世 wénmíngyúshì, [聞名於世], world-famous
趋于 qūyú, [趨於], to tend towards
归因于 无异于 防患于未然 fánghuànyúwèirán, [防患於未然], see 防患未然[fáng huàn wèi rán]
疏于 shūyú, [疏於], to fail to pay sufficient attention to/to be negligent in regard to/to be lackin...
疲于奔命 píyúbēnmìng, [疲於奔命], (idiom) terribly busy/up to one's ears in work
有悖于 yǒubèiyú, [有悖於], to go against
适于 无愧于 安于现状 ānyúxiànzhuàng, [安於現狀], to take things as they are (idiom)/to leave a situation as it is/to be happy wit...
安于 ānyú, [安於], to feel contented with
有赖于 yǒulàiyú, [有賴於], to rely on/to depend on
定于 dìngyú, [定於], set at/scheduled at
缘于 yuányú, [緣於], to originate from/to come from the fact that/owing to/because of
有别于 借助于 始于足下 优于 yōuyú, [優於], to surpass
苦于 溢于言表 yìyúyánbiǎo, [溢於言表], to exhibit one's feelings in one's speech
羞于启齿 xiūyúqǐchǐ, [羞於啟齒], to be too shy to speak one's mind (idiom)
甘于 gānyú, [甘於], to be willing to/to be ready to/to be content with/accepting (of restriction, sa...
于是乎 yúshìhū, [於是乎], therefore
出生于 勿施于人 强加于人 于今 于艾滋 先于 重于泰山 zhòngyúTàiShān, [重於泰山], heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter
常见于 负于 无助于 急于求成 jíyúqiúchéng, [急於求成], anxious for quick results (idiom); to demand instant success/impatient for resul...
不致于 有益于 千里之行始于足下 不绝于耳 bùjuéyúěr, [不絕於耳], (of sound) to never stop/to fall incessantly on the ear/to linger on
勤于 于是我 嫁祸于人 jiàhuòyúrén, [嫁禍於人], to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck
喜形于色 xǐxíngyúsè, [喜形於色], face light up with delight (idiom); to beam with joy
濒于 bīnyú, [瀕於], near to/approaching (collapse)
于平成 于微 于斯 不利于 耽于 严于律己 yányúlǜjǐ, [嚴於律己], to be strict with oneself
寓教于乐 立于不败之地 于昭和 建于 不亚于 bùyàyú, [不亞於], no less than/not inferior to
有损于 不下于 bùxiàyú, as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with
于剑 良药苦口利于病 于杰克 于昆绍 于亚琛 于亚亨 青出于蓝而胜于蓝 qīngchūyúlánérshèngyúlán, [青出於藍而勝於藍], lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/...
于素美 于是顺 于圣 于心不忍 yúxīnbùrěn, [於心不忍], can't bear to
于汝 于柏林 于非 于蓝 于言 于亚历基 于是爱 于是圣 于斯曼 于用法 于青萍 于公元 于朝妍 受制于人 拘于 于纳尔逊 于景虎 有碍于 于明熙 薄于云水 取信于民 于真 于雷文伍德 有鉴于 于一根 于吉 于一堂 见于
完 ⇒
完全 wánquán, complete/whole/totally/entirely
完 wán, to finish/to be over/whole/complete/entire
完成 wánchéng, to complete/to accomplish
完美 wánměi, perfect/perfection/perfectly
完毕 wánbì, [完畢], to finish/to end/to complete
完蛋 wándàn, (coll.) to be done for
完整 wánzhěng, complete/intact
完事 完了 wánle, to be finished/to be done for/ruined/gone to the dogs/oh no
没完 没完没了 méiwánméiliǎo, [沒完沒了], without end/incessantly/on and on
完工 wángōng, to finish work/to complete a project
完善 wánshàn, (of systems, facilities etc) comprehensive/well-developed/excellent/to refine/to...
完好 wánhǎo, intact/in good condition
完美无缺 wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
完结 wánjié, [完結], to finish/to conclude/completed
完好无损 wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
完人 wánrén, perfect person
完整性 wánzhěngxìng, integrity/completeness
体无完肤 tǐwúwánfū, [體無完膚], lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted
完婚 完满 wánmǎn, [完滿], successful/satisfactory
完备 wánbèi, [完備], faultless/complete/perfect/to leave nothing to be desired
售完 shòuwán, to sell out
完璧归赵 wánbìguīZhào, [完璧歸趙], lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact...
用不完 完稿 完全性
善 ⇒
慈善 císhàn, benevolent/charitable
善 shàn, good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to improve or perfect
善良 shànliáng, good and honest/kindhearted
友善 yǒushàn, friendly
善于 shànyú, [善於], to be good at/to be adept at
改善 gǎishàn, to make better/to improve/CL:個|个[gè]
善事 shànshì, good deeds
善意 shànyì, goodwill/benevolence/kindness
完善 wánshàn, (of systems, facilities etc) comprehensive/well-developed/excellent/to refine/to...
和善 héshàn, good-natured
慈善家 císhànjiā, philanthropist/humanitarian/charity donor
伪善 wěishàn, [偽善], hypocritical
善心 shànxīn, kindness/benevolence/philanthropy/virtuous intentions
善解人意 shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
妥善 tuǒshàn, appropriate/proper
善后 shànhòu, [善後], to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/repar...
善待 shàndài, to treat well
善恶 shànè, [善惡], good and evil/good versus evil
行善 xíngshàn, to do good works/to be merciful
善敏 善举 shànjǔ, [善舉], meritorious deed/benevolent act
善英 尽善尽美 jìnshànjìnměi, [盡善盡美], perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets
不善 bùshàn, bad/ill/not good at/not to be pooh-poohed/quite impressive
善浩 善变 shànbiàn, [善變], fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change
智善 乐善好施 lèshànhàoshī, [樂善好施], kind and charitable
善人 shànrén, philanthropist/charitable person/well-doer
善终 善战 善始善终 shànshǐshànzhōng, [善始善終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
善京 与人为善 yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
善花 不善言辞 金善明 多多益善 duōduōyìshàn, the more the better
佳善 能言善辩 néngyánshànbiàn, [能言善辯], glib of tongue (idiom)/eloquent
善彩 能歌善舞 nénggēshànwǔ, can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents
善用 shànyòng, to be good at using (sth)/to put (sth) to good use
面善 善明 独善其身 明善 善喜 马善 善珠 善玉 善爱 善忘 shànwàng, forgetful/amnesia
俞善京 沈善达 美善 měishàn, beautiful and good
敏善 良善 liángshàn, good
金善浩 康善敏 葛善礼 循循善诱 xúnxúnshànyòu, [循循善誘], to guide patiently and systematically (idiom)
河善 吴美善 善礼 善姬 李善英 永善 Yǒngshàn, Yongshan county in Zhaotong 昭通[Zhāo tōng], Yunnan
善男信女 shànnánxìnnǚ, lay practitioners of Buddhism
金喜善 韩秉善 孝善 善美 善为 金善宇 经营不善 改恶从善 福善美 李善喜 金美善 金智善 小善 好善 过明善 帕梅善 崔尤善 慈眉善目 címéishànmù, kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking/benign-faced
真善美 zhēnshànměi, truth, goodness and beauty
韩善英 过善宇 赵汉善 裕善 朴善珠 吴智善 希善 柳敏善 金孝善 佳善有 仁善 善灵 善儿 善地 善娥 善天 仁至善 恩善 善从善 金敏善 沈善大 向善之 黄基善