HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[良鄉] Liángxiāng Liangxiang town in Beijing municipality

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        shànliáng, good and honest/kindhearted
        liánghǎo, good/favorable/well/fine
        liángxīn, conscience
        bùliáng, bad/harmful/unhealthy
        Xīnàoěrliáng, [新奧爾良], New Orleans, Louisiana
        liángzhī, innate sense of right and wrong/conscience/bosom friend
        liáng, good/very/very much
        yōuliáng, [優良], fine/good/first-rate
        gǎiliáng, to improve (sth)/to reform (a system)
        
        liángjī, [良機], a good chance/a golden opportunity
        jīngliáng, excellent/of superior quality
        liángyào, [良藥], good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social probl...
        liángxìng, positive (in its effect)/leading to good consequences/virtuous/(medicine) benign...
        Àoěrliáng, [奧爾良], Orléans
        liángshīyìyǒu, [良師益友], good teacher and helpful friend (idiom); mentor
        liángfāng, good medicine/effective prescription/fig. good plan/effective strategy
        liángduō, considerably/much/quite a bit
        
        
        
        
        Nàiliáng, Nara, an old capital of Japan
        Niǔàoliáng, [紐奧良], New Orleans, Louisiana
        liángmín, good people/ordinary people (i.e. not the lowest class)
        chúbàoānliáng, to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give t...
        
        cóngliáng, [從良], (of a slave or servant) to be given one's freedom/(of a prostitute) to marry and...
        
        jīnyùliángyán, gems of wisdom (idiom); priceless advice
        jūxīnbùliáng, to harbor evil intentions (idiom)
        liángcè, good plan/good idea
        liángzhǒng, [良種], improved type/good breed/pedigree
        
        liángjiǔ, a good while/a long time
        
        liángchénměijǐng, fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely
        xiánliáng, [賢良], (of a man) able and virtuous
        
        
        liángshàn, good
        
        sàngjìntiānliáng, [喪盡天良], devoid of conscience (idiom); utterly heartless
        
        liángkǔyòngxīn, to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth
        
        
        liángxìngzhǒngliú, [良性腫瘤], benign tumor
        
        
        wēnliáng, [溫良], warm and kind
        liángyǒu, good friend/companion
        
        
        
        
        liánggǎng, good harbor
        liángyuán, [良緣], good karma/opportune connection with marriage partner
        
        
        zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
        
        
        liángtián, good agricultural land/fertile land
        
        
        
        tiānliáng, conscience
        
        liángcái, good timber/sound material/fig. able person/sound chap
        liángrén, husband (arch.)
        
        liángjiā, good family/innocent people
        
        
        
        bīliángwéichāng, [逼良為娼], to force an honest girl into prostitution (idiom)/to debauch

        xiāngcūn, [鄉村], rustic/village/countryside
        jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
        xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
        xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
        gùxiāng, [故鄉], home/homeland/native place/CL:個|个[gè]
        xiāng, [鄉], country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administr...
        xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
        xiāngjiān, [鄉間], in the country/rural/pastoral
        lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
        mèngxiāng, [夢鄉], the land of dreams/slumberland
        yìxiāng, [異鄉], foreign land/a place far from home
        xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
        
        bèijǐnglíxiāng, [背井離鄉], to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
        rùxiāngsuísú, [入鄉隨俗], When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do...
        
        sīxiāng, [思鄉], to be homesick
        fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
        tāxiāng, [他鄉], foreign land/away from one's native place
        qióngxiāngpìrǎng, [窮鄉僻壤], a remote and desolate place
        yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
        xiāngtǔ, [鄉土], native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)
        tóngxiāng, [同鄉], person from the same village, town, or province
        xiāngzhèn, [鄉鎮], village/township
        yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
        xiānglǐ, [鄉里], one's home town or village
        xiāngchóu, [鄉愁], homesickness/nostalgia
        
        
        
        
        wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
        xiāngshēn, [鄉紳], a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squ...
        chéngxiāng, [城鄉], city and countryside
        
        huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
        líxiāngbèijǐng, [離鄉背井], to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc)
        xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
        Hépíngxiāng, [和平鄉], Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan
        shānxiāng, [山鄉], mountain area
        
        
        xiāngmín, [鄉民], villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and...
        xiānglín, [鄉鄰], fellow villager
        tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
        
        běnxiāng, [本鄉], home village/one's native place
        xiāngyīn, [鄉音], local accent/accent of one's native place
        yìxiāngrén, [異鄉人], stranger

Look up 良乡 in other dictionaries

Page generated in 0.016143 seconds

If you find this site useful, let me know!