艰 ⇒
艰难 jiānnán, [艱難], difficult/hard/challenging
艰苦 jiānkǔ, [艱苦], difficult/hard/arduous
艰辛 jiānxīn, [艱辛], hardships/arduous/difficult
艰巨 jiānjù, [艱巨], arduous/terrible (task)/very difficult/formidable
艰险 jiānxiǎn, [艱險], difficult and dangerous/hardships and perils
举步维艰 jǔbùwéijiān, [舉步維艱], to make progress only with great difficulty (idiom)
艰 jiān, [艱], difficult/hard/hardship
历尽艰辛 艰难险阻 jiānnánxiǎnzǔ, [艱難險阻], untold dangers and difficulties (idiom)
艰苦卓绝 艰苦奋斗 jiānkǔfèndòu, [艱苦奮鬥], to struggle arduously
步履艰难 步履维艰 bùlǚwéijiān, [步履維艱], to have difficulty walking (idiom)/to walk with difficulty
艰难曲折
苦 ⇒
痛苦 tòngkǔ, pain/suffering/painful/CL:個|个[gè]
辛苦 xīnkǔ, exhausting/hard/tough/arduous/to work hard/to go to a lot of trouble/hardship(s)
苦 kǔ, bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to/painstakingly
艰苦 jiānkǔ, [艱苦], difficult/hard/arduous
受苦 shòukǔ, to suffer hardship
苦难 kǔnàn, [苦難], suffering
苦恼 kǔnǎo, [苦惱], vexed/distressed
苦苦 kǔkǔ, strenuously/persistently/hard/painful
挖苦 wākǔ, to speak sarcastically/to make cutting remarks
苦头 kǔtou, [苦頭], sufferings
刻苦 kèkǔ, hardworking/assiduous
苦衷 kǔzhōng, secret trouble/sorrow/difficulties
苦力 kǔlì, bitter work/hard toil/(loanword) coolie, unskilled Chinese laborer in colonial t...
辛辛苦苦 xīnxīnkǔkǔ, painstakingly/with great trouble
苦痛 kǔtòng, pain/suffering
苦涩 kǔsè, [苦澀], bitter and astringent/pained/agonized
困苦 kùnkǔ, deprivation/distressed/miserable
苦果 kǔguǒ, lit. bitter fruit/fig. painful consequence
自讨苦吃 zìtǎokǔchī, [自討苦吃], to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back
穷苦 qióngkǔ, [窮苦], impoverished/destitute
苦闷 kǔmèn, [苦悶], depressed/dejected/feeling low
苦工 kǔgōng, hard labor (in penal code)/coolie
苦海 kǔhǎi, lit. sea of bitterness/abyss of worldly suffering (Buddhist term)/depths of mise...
诉苦 sùkǔ, [訴苦], to grumble/to complain/grievance
苦差 kǔchāi, hard task/difficult mission/arduous and unrewarding undertaking/drudgery/grind/c...
千辛万苦 qiānxīnwànkǔ, [千辛萬苦], to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations/with difficulty/afte...
苦练 kǔliàn, [苦練], to train hard/to practice diligently/hard work/blood, sweat, and tears
苦楚 kǔchǔ, suffering/misery/pain (esp. psychological)
何苦 hékǔ, why bother?/is it worth the trouble?
苦瓜 kǔguā, bitter melon (bitter gourd, balsam pear, balsam apple, leprosy gourd, bitter cuc...
埋头苦干 máitóukǔgàn, [埋頭苦幹], to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effo...
同甘共苦 tónggāngòngkǔ, shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/f...
苦战 kǔzhàn, [苦戰], bitter struggle/hard battle/arduous effort
吃苦 chīkǔ, to bear hardships
吃苦头 chīkǔtou, [吃苦頭], to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers
贫苦 pínkǔ, [貧苦], poverty-stricken/poor
含辛茹苦 hánxīnrúkǔ, to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship/to bear one's cross
苦水 kǔshuǐ, bitter water (e.g. mineral water containing sulfates)/suffering/digestive fluids...
苦心经营 kǔxīnjīngyíng, [苦心經營], to build up an enterprise through painstaking efforts
苦心 kǔxīn, painstaking effort/to take a lot of trouble/laborious at pains
煞费苦心 shàfèikǔxīn, [煞費苦心], to take a lot of trouble (idiom); painstaking/at the cost of a lot of effort
孤苦 苦命 kǔmìng, hard lot/bitter fate/unfortunate
疾苦 jíkǔ, pain and difficulties/suffering (of the people)
孤苦伶仃 gūkǔlíngdīng, solitary and impoverished (idiom)
劳苦 láokǔ, [勞苦], to toil/hard work
命苦 mìngkǔ, to be born under an ill star
苦不堪言 kǔbùkānyán, to suffer unspeakable misery/indescribably painful/hellish
苦干 kǔgàn, [苦幹], to work hard
苦肉计 kǔròujì, [苦肉計], the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence/CL:條|条[tiáo]
酸甜苦辣 suāntiánkǔlà, sour, sweet, bitter and spicy hot/fig. the joys and sorrows of life
不辞劳苦 bùcíláokǔ, [不辭勞苦], to spare no effort
苦于 苦笑 kǔxiào, to force a smile/a bitter laugh
苦行僧 不辞辛苦 bùcíxīnkǔ, [不辭辛苦], to make nothing of hardships
苦尽甘来 kǔjìngānlái, [苦盡甘來], bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good...
艰苦卓绝 苦役 kǔyì, forced labor/corvée/penal servitude
艰苦奋斗 jiānkǔfèndòu, [艱苦奮鬥], to struggle arduously
苦功 kǔgōng, hard work/laborious effort/painstaking work
苦活 kǔhuó, bitter work/sweated labor
苦行 kǔxíng, ascetic practice
吃苦耐劳 chīkǔnàiláo, [吃苦耐勞], hardworking and enduring hardships (idiom)
苦口婆心 kǔkǒupóxīn, earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently
甘苦 gānkǔ, good times and hardships/joys and tribulations/for better or for worse
叫苦 jiàokǔ, to whine about hardships/to complain of one's bitter lot/to complain/to grumble
苦思 kǔsī, to think hard/bitter thoughts/to pour out one's sufferings
苦酒 苦思冥想 kǔsīmíngxiǎng, to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains
坚苦 甘苦与共 苦大仇深 kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
良苦用心 liángkǔyòngxīn, to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth
下苦功 苦刑 kǔxíng, torture/corporal punishment (traditionally involving mutilation or amputation)
苦味 kǔwèi, bitter taste/bitterness
愁苦 chóukǔ, anxiety/distress
救苦救难 凄苦 qīkǔ, [悽苦], bleak/miserable
勤学苦练 qínxuékǔliàn, [勤學苦練], to study diligently/to train assiduously
悲苦 bēikǔ, forlorn/miserable
苦境 kǔjìng, grievance/dire straits
忆苦思甜 yìkǔsītián, [憶苦思甜], to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)
苦斗 挖苦话 苦劳 kǔláo, [苦勞], toil/hard work
良药苦口利于病 苦寒 kǔhán, bitter cold
苦参 kǔshēn, [苦參], liquorice (Sophora flavescens), with roots used in TCM
苦口良药 苦主 kǔzhǔ, victim's family (esp. in murder case)
苦心孤诣 kǔxīngūyì, [苦心孤詣], to make painstaking efforts (idiom); after much trouble/to work hard at sth
清苦 qīngkǔ, destitute but honest/poor and simple/spartan/austere
辛苦费 叫苦不迭 jiàokǔbudié, to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly/incessant grievances
有苦难言
奋 ⇒
兴奋 xīngfèn, [興奮], excited/excitement/(physiology) excitation
奋斗 fèndòu, [奮鬥], to strive/to struggle
兴奋剂 xīngfènjì, [興奮劑], stimulant/doping (in athletics)
奋力 fènlì, [奮力], to do everything one can/to spare no effort/to strive
振奋 zhènfèn, [振奮], to stir oneself up/to raise one's spirits/to inspire
勤奋 qínfèn, [勤奮], hardworking/diligent
振奋人心 奋战 fènzhàn, [奮戰], to fight bravely/(fig.) to struggle/to work hard
亢奋 kàngfèn, [亢奮], excited/stimulated
奋 fèn, [奮], to exert oneself (bound form)
孤军奋战 gūjūnfènzhàn, [孤軍奮戰], lit. lone army putting up a brave fight (idiom)/fig. (of a person or group of pe...
奋起 fènqǐ, [奮起], to rise vigorously/a spirited start
自告奋勇 zìgàofènyǒng, [自告奮勇], to volunteer for/to offer to undertake
奋勇 fènyǒng, [奮勇], dauntless/to summon up courage and determination/using extreme force of will
令人振奋 lìngrénzhènfèn, [令人振奮], inspiring/exciting/rousing
兴奋点 奋进 fènjìn, [奮進], to advance bravely/to endeavor
奋不顾身 fènbùgùshēn, [奮不顧身], to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dang...
浴血奋战 奋起直追 fènqǐzhízhuī, [奮起直追], to catch up vigorously/to set off in hot pursuit
艰苦奋斗 jiānkǔfèndòu, [艱苦奮鬥], to struggle arduously
奋发 fènfā, [奮發], to rouse to vigorous action/energetic mood
发奋 fāfèn, [發奮], to make an effort/to push for sth/to work hard
奋发图强 fènfātúqiáng, [奮發圖強], to work energetically for prosperity (of the country)
性奋 群情激奋 激奋 jīfèn, [激奮], aroused/excited
奋发向上 奋笔疾书 fènbǐjíshū, [奮筆疾書], to write at a tremendous speed
斗 ⇒
战斗 zhàndòu, [戰鬥], to fight/to engage in combat/struggle/battle/CL:場|场[cháng],次[cì]
斗 Dǒu/dǒu/dòu, [鬥]/[鬦]/[鬪]/[鬭], abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Běi dǒu xīng], dry measure for grain ...
斗争 dòuzhēng, [鬥爭], a struggle/fight/battle
奋斗 fèndòu, [奮鬥], to strive/to struggle
打斗 dǎdòu, [打鬥], to fight
决斗 juédòu, [決鬥], to duel/a duel/decisive struggle
斗牛 DǒuNiú/dòuniú, [鬥牛], Big Dipper and Altair (astronomy), bullfighting
格斗 gédòu, [格鬥], to wrestle
斗士 dòushì, [鬥士], warrior/activist
搏斗 bódòu, [搏鬥], to wrestle/to fight/to struggle
争斗 zhēngdòu, [爭鬥], struggle/war
战斗机 zhàndòujī, [戰鬥機], fighter (aircraft)
斗篷 dǒupeng, cloak/mantle
斗殴 dòuōu, [鬥毆], to fight/to brawl/a scuffle/a punch-up
斗志 dòuzhì, [鬥志], will to fight/fighting spirit
烟斗 yāndǒu, [煙斗], (smoking) pipe
北斗 Běidǒu, Great Bear/Big Dipper/Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Ta...
好斗 hàodòu, [好鬥], to be warlike/to be belligerent
斗鸡 dòujī, [鬥雞], cock fighting
熨斗 yùndǒu, clothes iron
炳斗 漏斗 lòudǒu, funnel
战斗队 角斗 juédòu, [角鬥], to wrestle
斗嘴 dòuzuǐ, [鬥嘴], to quarrel/to bicker/glib repartee
战斗力 zhàndòulì, [戰鬥力], fighting strength
勾心斗角 gōuxīndòujiǎo, [勾心鬥角], to fight and scheme against each other (idiom)/(in palace construction) elaborat...
筋斗 jīndǒu, tumble/somersault
斗气 dòuqì, [鬥氣], to have a grudge against
独斗 斗胆 dǒudǎn, [斗膽], (courteous) to be so bold as to
跟斗 窝里斗 wōlidòu, [窩裡鬥], internal strife (family, group, etc)
斗志昂扬 dòuzhìángyáng, [鬥志昂揚], having high fighting spirit
战斗性 尚斗 南斗 恶斗 èdòu, [惡鬥], hard fighting/fierce battle
勇斗 殴斗 ōudòu, [毆鬥], to have a fist fight/fist fight/brawl
电熨斗 械斗 xièdòu, [械鬥], armed confrontation/bust-up between gangs
星斗 xīngdǒu, stars
斗浩 斗智 dòuzhì, [鬥智], battle of wits
批斗 pīdòu, [批鬥], to drag sb before a public meeting to denounce, humiliate and physically abuse t...
必斗 日进斗金 龙争虎斗 lóngzhēnghǔdòu, [龍爭虎鬥], lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants
斗山 明争暗斗 míngzhēngàndòu, [明爭暗鬥], to fight openly and maneuver covertly (idiom)
斗智斗勇 艰苦奋斗 jiānkǔfèndòu, [艱苦奮鬥], to struggle arduously
武斗 孔必斗 金炳斗 斗室 dǒushì, very small room/tiny, cramped space
车斗 chēdǒu, [車斗], open-topped container (mounted on a truck or cart) for carrying loads/dump box (...
泰斗 tàidǒu, leading scholar of his time/magnate
阿斗 Ādǒu, A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han ...
朴强斗 阶级斗争 jiējídòuzhēng, [階級鬥爭], class struggle
全斗焕 QuánDòuhuàn, [全斗煥], Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988
斗法 苦斗 斤斗 jīndǒu, variant of 筋斗[jīn dǒu]
鲁瑞斗 阿斗波 拖斗 tuōdǒu, small open trailer
艾斗 奴斗 李斗洪 金尚斗 斗笠 dǒulì, conical bamboo hat
斗龙 斗非 挨斗 áidòu, [挨鬥], to suffer censure/denounced
海斗 墨斗鱼 翻斗车 剑斗 高斗邦 沙斗里 之博斗 朴斗满 郑斗洪 光斗 和斗浩 牛斗 高斗心 智斗