荒 ⇒
荒谬 huāngmiù, [荒謬], absurd/ridiculous
荒唐 huāngtáng, beyond belief/preposterous/absurd/intemperate/dissipated
荒野 huāngyě, wilderness
饥荒 jīhuāng, [饑荒], crop failure/famine/debt/difficulty
荒诞 huāngdàn, [荒誕], beyond belief/incredible/preposterous/fantastic
荒废 huāngfèi, [荒廢], to abandon (cultivated fields)/no longer cultivated/to lie waste/wasted/to negle...
荒地 huāngdì, wasteland/uncultivated land
荒凉 huāngliáng, [荒涼], desolate
荒岛 huāngdǎo, [荒島], barren or uninhabited island/CL:個|个[gè],座[zuò]
荒芜 huāngwú, [荒蕪], left to return to unchecked growth/overgrown/grown wild
荒漠 huāngmò, barren
荒郊 huāngjiāo, desolate area outside a town
荒 huāng, desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd/uncultivated/to neglect
荒原 huāngyuán, wasteland
蛮荒 mánhuāng, [蠻荒], savage/wild/uncivilized territory
拓荒者 tuòhuāngzhě, pioneer/groundbreaker
荒无人烟 huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
荒淫 huāngyín, licentious
破天荒 pòtiānhuāng, unprecedented/for the first time/never before/first ever
拓荒 tuòhuāng, to open up land (for agriculture)
落荒而逃 luòhuāngértáo, to flee in defeat/to bolt
天荒地老 tiānhuāngdìlǎo, until the end of time (idiom)
闹饥荒 荒诞不经 huāngdànbùjīng, [荒誕不經], absurd/preposterous/ridiculous
荒僻 huāngpì, desolate/deserted/out-of-the-way
开荒 kāihuāng, [開荒], to open up land (for agriculture)
拾荒 shíhuāng, to glean/to collect scraps/to eke out a meager living
地老天荒 dìlǎotiānhuāng, see 天荒地老[tiān huāng dì lǎo]
荒山 huāngshān, desert mountain/barren hill
荒川 兵荒马乱 bīnghuāngmǎluàn, [兵荒馬亂], soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
荒山野岭 huāngshānyělǐng, [荒山野嶺], wild, mountainous country
荒谬绝伦 huāngmiùjuélún, [荒謬絕倫], absolutely ridiculous (idiom); preposterous/the height of folly
垦荒 kěnhuāng, [墾荒], to open up land (for agriculture)
荒诞剧 荒疏 huāngshū, to be out of practice/rusty
灾荒 zāihuāng, [災荒], natural disaster/famine
烧荒 shāohuāng, [燒荒], to clear waste land or forest by burning/slash-and-burn (agriculture)
水荒
疏 ⇒
疏散 shūsàn, to scatter/to disperse/to evacuate/scattered/to relax
疏远 shūyuǎn, [疏遠], to drift apart/to become estranged/to alienate/estrangement
疏忽 shūhu, to neglect/to overlook/negligence/carelessness
疏 shū/Shū, [疎], variant of 疏[shū], surname Shu, to dredge/to clear away obstruction/thin/sparse/...
生疏 shēngshū, unfamiliar/strange/out of practice/not accustomed
疏通 shūtōng, to unblock/to dredge/to clear the way/to get things flowing/to facilitate/to med...
疏漏 shūlòu, to slip/to overlook by negligence/careless omission/oversight
疏松 shūsōng, [疏鬆], to loosen
稀疏 xīshū, sparse/infrequent/thinly spread
疏于 shūyú, [疏於], to fail to pay sufficient attention to/to be negligent in regard to/to be lackin...
疏忽大意 shūhudàyì, oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point
疏导 shūdǎo, [疏導], to dredge/to open up a path for/to remove obstructions/to clear the way/to enlig...
骨质疏松症 gǔzhìshūsōngzhèng, [骨質疏鬆症], osteoporosis
疏失 shūshī, to make a (careless) mistake/oversight
疏解 shūjiě, to mediate/to mitigate/to ease/to relieve
疏密 志大才疏 荒疏 huāngshū, to be out of practice/rusty
疏浚 shūjùn, to dredge
疏理 shūlǐ, to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshal an argument
疏落 shūluò, sparse/scattered