蒙 ⇒
蒙 méng/mēng/Méng/Měng, [濛]/[矇], drizzle/mist, to deceive/to cheat/to hoodwink/to make a wild guess, blind/dim-si...
西蒙 荷尔蒙 héěrméng, [荷爾蒙], hormone (loanword)/see 激素[jī sù]
蒙在鼓里 méngzàigǔlǐ, [矇在鼓裡]/[蒙在鼓裡], variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[méng zài gǔ lǐ], lit. kept inside a drum (idiom)/fig. compl...
雷蒙德 Léiméngdé, Raymond (name)
蒙特利尔 Méngtèlìěr, [蒙特利爾], Montreal, city in Quebec, Canada
埃德蒙 蒙古 Měnggǔ, Mongolia
蒙蔽 méngbì, to deceive/to hoodwink
蒙蒂 雷蒙 蒙面 méngmiàn, masked/covered face
蒙大拿 Méngdàná, Montana, US state
佛蒙特州 Fóméngtèzhōu, Vermont, US state
蒙茨 承蒙 chéngméng, to be indebted (to sb)
蒙住 爱德蒙 达蒙 博蒙特 Bóméngtè, Beaumont
蒙大拿州 Méngdànázhōu, Montana, US state
哈蒙妮 蒙骗 mēngpiàn, [矇騙]/[蒙騙], to hoodwink/to deceive/to dupe sb, variant of 矇騙|蒙骗[mēng piàn]
蒙混过关 ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
蒙娜丽莎 MéngnàLìshā, [蒙娜麗莎], Mona Lisa
西蒙斯 蒙哥马利 Ménggēmǎlì, [蒙哥馬利], Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/...
佛蒙特 Fóméngtè, Vermont, US state
蒙克 瑞蒙达 南哈蒙 蒙德 启蒙 qǐméng, [啟矇]/[啟蒙], variant of 啟蒙|启蒙[qǐ méng]/to instruct the young, to instruct the young/to initia...
蒙受 méngshòu, to suffer/to sustain (loss)
露西·戴蒙 拉蒙 蒙特罗斯 蒙特卡洛 MéngtèKǎluò, Monte-Carlo (Monaco)
雷蒙斯 雷蒙德·肖 克莱尔蒙特 德斯蒙德 哈蒙 施莱蒙 蒙提 蒙古人 Měnggǔrén, Mongol
弗雷蒙特 戴蒙 蒙混 ménghùn, [矇混], to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. [mēng hùn]
瑞蒙德 赛蒙 哈蒙德 Hāméngdé, Hammond (surname)
蒙太克 皮德蒙特 西蒙·汉特 西蒙·福斯特 戴斯蒙德 迪克·维蒙 蒙尼兹 阿蒙 Āméng, Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Im...
蒙特洛 瞎蒙 艾德蒙苏瓦尼 圣迪亚哥·蒙尼兹 蒙赫 斯蒂芬·蒙哥墨利 蒙太奇 méngtàiqí, montage (film) (loanword)
查尔蒙特 罗素汉蒙 曼蒙 西蒙·格林 爱德蒙德 雾蒙蒙 wùméngméng, [霧蒙蒙], foggy/misty/hazy
蒙大纳 佛蒙 蒙戈马瑞 蒙蒂·詹姆斯 西蒙·彼得斯 迷蒙 míméng, [迷濛], misty
迪蒙 艾德蒙 蒙冤 méngyuān, to be wronged/to be subjected to an injustice
罗蒙 蒙特瑞 比齐蒙戈 西蒙妮 蒂蒙斯 魏蒙哥 蒙彼利埃 Méngbǐlìāi, Montpellier (French town)
蒙塔 蒙山 Méngshān, Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wú zhōu], Guangxi
艾蒙 普拉蒙德 贝尔蒙 蒙古族 Měnggǔzú, Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia
弗里蒙特 雷蒙德·普兰蒂斯·肖 马特·达蒙 蒙德里安 爱雷蒙德 皮德蒙 阿蒙德 蒙博托 蒙巴顿 Méngbādùn, [蒙巴頓], Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1...
雷蒙·斯尼奇 威廉·雷蒙德·波普 蒙罗维亚 Méngluówéiyà, [蒙羅維亞], Monrovia, capital of Liberia
维蒙 启蒙运动 蒙哥 罗费欧蒙特洛 萨罗蒙 蒙哥马利·蒙哥马利 蒙赛尔 蒙汗药 蒙蒂尼哥鲁 蒙特罗 克莱蒙特 Kèláiméngtè, [克萊懞特], Clermont (French town)/Claremont, California
蒙多亚 蒙塔纳罗 蒙蒙 méngméng, drizzle (of rain or snow)
皮尔蒙 蒙娜丽沙 西蒙那 雷蒙德·爱普生 蒙特利尔市 蒙塔古 拉蒙纳 蒙娜莉萨 蒙迪戈 让西蒙 莱蒙 蒙缇 哈蒙妮·费思琳 蒙戈 杜蒙德 雷蒙德·纳什 蒙地 蒙迪 费洛蒙 fèiluòméng, [費洛蒙], pheromone
杜克·戴斯蒙德 玛丽蒙 雷蒙德·斯达克 罗蒙娜 狄蒙拉吉亚 西蒙·德沃 尼尔·戴蒙德 蒙特 保罗·莫蒙特 拉乌莉·雷蒙斯 雷蒙德·拉洛克 雷德蒙 蒙特斯奇 瑞蒙 蒙泰尔 蒙特克 马特·戴蒙 西蒙·考威尔 蒙特卡罗 德鲁蒙德 蒙巴萨 Méngbāsà, [蒙巴薩], Mombasa (city in Kenya)
蒙戈马瑞麦克奈尔 圣克雷蒙尼 西蒙·波娃 杰拉德蒙 西蒙尼 卡里·西蒙 爱杰蒙特 蒙蒙亮 mēngmēngliàng, [矇矇亮], dawn/the first glimmer of light
蒙塔克 马里奥·蒙赫 朗恩哈蒙 图坦卡蒙 Tútǎnkǎméng, [圖坦卡蒙], Tutankhamen, king of ancient Egypt 1333-1323 BC
蒙克顿 西蒙·玻利瓦尔 维拉蒙 蒙迪欧 贝尔蒙特 西蒙·利奥波德 梅布尔·西蒙斯 克莱尔蒙 雷蒙德·埃索 勒蒙 西蒙妮·威尔金森 西蒙·福瑞斯特 蒙罗 桑那·雷蒙 格里蒙特 迪安·西蒙斯 爱得蒙 塞尔蒙 惠特妮·多拉蒙德 蒙奇隆哥 约翰弗里蒙特 凯尔文西蒙斯 蒙昧 méngmèi, uncultured/uncivilized/God-forsaken/ignorant/illiterate
蒙多 蒙奇 迪莱勒·蒙哥马利 蒙特罗瑞尔 蒙马特 施蒙特 蒙托亚 蒙提派森 贝克蒙 蒙托克 西格蒙德 Xīgémēngdé, Sigmund (name)
灰蒙蒙 huīmēngmēng, dusky/overcast (of weather)
西蒙尼克斯 克莱蒙 萨姆·蒙哥马利 费兹西蒙 里奇蒙德 戴蒙·罗 蒙特尔 杰拉德蒙特 西蒙科顿 汉蒙 汉娜·蒙塔娜 拉塞尔·西蒙斯 彼得·西蒙 艾尔蒙特 尤蒙顿 罗斯蒙 蒙克雷 蒙特兹 贝蒙 托尼·蒙塔纳 蒙太古 卡尔文西蒙斯 马尔科姆·蒙格瑞奇 德蒙特·默顿 布赖恩·西蒙斯 海蒙 维克·戴蒙 黑蒙蒙 约翰尼·雷蒙 和雷蒙德 希尔斯蒙 安迪·提蒙斯 蒙太席 让雷蒙德·阿瑟 西蒙·本 蒙大恩 拉蒙的德米尔 约翰波蒙 西蒙·菲尔兹 雷蒙德让 蒙特穆罗 泰勒·西蒙斯 卡蒙贝尔 西蒙彼得斯 西蒙却连皮 夏特蒙 马修·西蒙 斯科特蒙 西蒙·沃德 埃德蒙宁 蒙默思郡 西蒙妮·贝特阿图 麦克·蒙特斯 蒙玛特 圣爱德蒙 爱德蒙·坎特罗 雷蒙多 西蒙奈兹 戴尔蒙德 雷蒙氏 比雷蒙德 埃德蒙·邓蒂斯 乔伊·雷蒙 约翰·雷蒙 白蒙 西蒙德 蒙塔班 阿奇巴尔德·赛蒙 莫琳·西蒙丝 雷蒙多·本尼特兹 蒙马特区 雷蒙德·杜卡·布罗柯 理查蒙 蒙塔娜 蒙奇·兰奇 理查德·西蒙斯 蒙里奎 黎蒙 圣雷蒙斯 弗里蒙 蒙扎克 罗密欧·蒙特古 保罗·莫蒙 蒙哥马利·沃德 西格蒙德·弗伊德 弗洛伊德·阿蒙斯 迪丝狄蒙娜 海蒙斯 拉蒙特 蒙拉吉亚 杜雷蒙 西蒙·波利瓦尔 简·保罗·克莱蒙 露蒙德 强尼·戴蒙 马古丽特·蒙诺特 和西蒙斯 西蒙·维勒 奥尔塔蒙特 约哈蒙妮 蒙多·桑切斯 莱蒙·杰斐逊 尼尔·西蒙 雷蒙德·伯克 路德维希·蒙茨 马托博的艾德蒙苏瓦尼 小西蒙 雷蒙德·伯尔 德斯蒙德·穆托姆博 乔·蒙塔纳 杜蒙特 潘托莱蒙 蒙诺洛伊 哈蒙尼 马特达蒙 和西蒙 史丹利·蒂蒙斯 布雷克蒙 蒙代尔 Méngdàiěr, [蒙代爾], Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 an...
比蒙娜丽莎 博蒙德 但瑞蒙德 雪莉·奇斯蒙 埃德蒙·卡尔顿 西蒙福斯特 比尔·雷德蒙 雷蒙德·贝克 雷蒙德·豪威尔 尼娜·西蒙 蒙布尔 圣埃德蒙 西蒙舒斯特 蒙提切罗 瑞蒙德他 弗莱蒙 古赫蒙 查理·阿塔蒙 埃尔蒙特 艾伦哈特·冯·古鲁芬·蒙特 克里斯托夫·蒙塔格 杰蒙 蒙提·派森 泰利蒙 西蒙·帕特 蒙蒂普尔 蒙福 蒙克里夫 雷蒙德·波特 雷蒙德·洛克威尔 蒙哥马利郡 佩里·蒙塔格·梅森 蒙特雷杰克 简·莱蒙 蒙戈马瑞克利夫 西蒙·斯泰 蒙娜 蒙弟 伊欧蒙德 蒙哥墨利 蒙尼 蒙城 Méngchéng, Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bó zhōu], Anhui
比克蒙 蒙哄 ménghǒng, to deceive/to cheat
鲍勃·西蒙斯 蒙得维的亚 Méngdéwéidìyà, [蒙得維的亞], Montevideo, capital of Uruguay
蒙代 蒙东 尼尔·戴尔蒙德 内蒙古 Nèiměnggǔ, [內蒙古], Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nèi měng gǔ Zì zhì qū], Inner Mongolia au...
雅蒙娜 蒙古包 měnggǔbāo, yurt
西蒙·瑞德 蒙马 蒙齐 爱杰蒙 艾利欧·戴蒙 奥·蒙塔纳罗 蒙特塞罗镇 本蒙特 蒙西 瑞其蒙德 克雷蒙森 大莱蒙果 迈克尔·雷蒙德·克莱顿 蒙特克莱尔 威尔蒙 蒙特克莱城 圣克莱蒙特 普瑞蒙特瑞 蒙特里杰克 托尼蒙塔 但西蒙 欧吉奥斯蒙 德蒙特 雷蒙德·普赖斯 西蒙西蒙 西蒙·桑切斯 奥克蒙 罗斯蒙德 威廉·蒙克 托尼·蒙塔那 杜特雷蒙 奥古斯丁·比齐蒙戈 里奇蒙 Lǐqíméng, Richmond (place name or surname)
萨蒙托索 埃德蒙·伯克 Āidéméng·Bókè, Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of B...
蒙特马 弗洛蒙 蒙特里 西蒙那里 威廉·蒙塔格 蒙德西 阿蒙都因 蒙蒂·沃莱 普罗蒙 罗伯特·西蒙斯 蒙提祖玛 加布莉娜·蒙特兹 弗蒙 雷蒙德·沙维尔·克莱顿 阿蒙德·德加斯 鲁蒙德 萨尔蒙 西蒙·冈瑟尔 西蒙·斯泰因 埃蒙 罗蒙诺索夫 Luóméngnuòsuǒfū, [羅蒙諾索夫], Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer
蒙斯特 德维安·埃利桑多·蒙多 拉蒙纳·卡斯卡特·琳斯考特 库卡蒙加 娜·蒙塔娜 西蒙·德·波 查尔斯·杜蒙特 比蒙克 吉恩·西蒙斯 尼·戴蒙 塞蒙德 特里·琳恩·莱蒙 蒙特森 蒙特拉 麦勒迪·西蒙 路易·斯蒙巴顿 蒙特利 蒙特古 伊丽莎白·蒙哥马利 费蒙特
古 ⇒
古怪 gǔguài, eccentric/grotesque/oddly/queer
古 Gǔ/gǔ, surname Gu, ancient/old/paleo-
古巴 Gǔbā, Cuba
古老 gǔlǎo, ancient/old/age-old
古董 gǔdǒng, curio/antique
古代 gǔdài, ancient times/olden times
尼古拉斯 古典 gǔdiǎn, classical
古人 gǔrén, people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away...
蒙古 Měnggǔ, Mongolia
古板 gǔbǎn, outmoded/old-fashioned/inflexible
考古 kǎogǔ, archaeology
考古学家 kǎogǔxuéjiā, [考古學家], archaeologist
复古 fùgǔ, [復古], to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassic...
远古 yuǎngǔ, [遠古], antiquity/ancient times
老古董 古斯 古巴人 奥古斯蒂娜 古斯特 尼古丁 nígǔdīng, nicotine (loanword)
尼古拉 安古斯 古物 gǔwù, antique
古斯塔夫 奥古斯特 古鲁 gǔlǔ, [古魯], guru (loanword)
古墓 gǔmù, old tomb (archaeology)
古柯 gǔkē, (botany) coca (source of cocaine)
奥古斯汀 古迹 gǔjì, [古蹟], places of historic interest/historical sites/CL:個|个[gè]
稀奇古怪 xīqígǔguài, crazy/bizarre/weird/fantastic/strange
考古学 kǎogǔxué, [考古學], archaeology
瓦加杜古 Wǎjiādùgǔ, Ouagadougou, capital of Burkina Faso
古龙水 古马 奥古斯丁 古铜色 gǔtóngsè, [古銅色], bronze color
古德曼 前无古人 古城 gǔchéng, ancient city
古德查德 古德菲勒 古玩 gǔwán, antique/curio
蒙古人 Měnggǔrén, Mongol
名古屋 Mínggǔwū, Nagoya, city in Japan
亘古 gèngǔ, [亙古], throughout time/from ancient times (up to the present)
古贺 古普塔 奥古斯 古德 古旧 gǔjiù, [古舊], archaic
古日佛拉巴 古琦 德士古 德古拉 Dégǔlā, Dracula, novel by Bram Stoker/Vlad III, Prince of Wallachia (1431-1476), nicknam...
古语 gǔyǔ, [古語], ancient language/old expression
奥古斯塔 Àogǔsītǎ, [奧古斯塔], Augusta (place name: capital of Maine, city in Georgia etc)
古堡 gǔbǎo, ancient castle
奥古斯特·拉什 圣尼古拉斯 自古 zìgǔ, (since) ancient times/(from) time immemorial
利特尔·古斯塔夫 奥斯古 古生物学家 gǔshēngwùxuéjiā, [古生物學家], palaeontologist/paleobiologist
德拉古班 古施达施迪达赫 古罗马 gǔLuómǎ, [古羅馬], ancient Rome
古书 gǔshū, [古書], ancient book/old book
古文 gǔwén, old language/the Classics/Classical Chinese as a literary model, esp. in Tang an...
古时 gǔshí, [古時], antiquity
古话 自古以来 zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
古典式 尼古拉斯·凯奇 朱古力 zhūgǔlì, chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuài]
古往今来 gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
古时候 gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
古斯塔 作古 zuògǔ, to die/to pass away
古尔德 千古 qiāngǔ, for all eternity/throughout all ages
古兰经 Gǔlánjīng, [古蘭經], Koran (Islamic scripture)/Quran
中古 ZhōngGǔ/zhōnggǔ, Sino-Cuban/China-Cuba, medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th...
伊阿古 古拉格 gǔlāgé, gulag
基古 古尔金 古格 拉夫古兹 赛伦斯·杜古德 古建筑 盘古 Pángǔ, [盤古], Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)
古奇 Gǔqí, Gucci (brand)
古朴 gǔpǔ, [古樸], simple and unadorned (of art, architecture etc)
德古 奥古斯特·格鲁普 古道 gǔdào, ancient road/precepts of the antiquity
古西 古典主义 古卢姆伯格 古德姆 蒙古族 Měnggǔzú, Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia
阿拉古斯库 从古到今 古博 古川 拉古纳 古籍 gǔjí, ancient text/antique books
古施 陶古 古典文学 gǔdiǎnwénxué, [古典文學], classical literature
古训 gǔxùn, [古訓], old adage/ancient teaching
古达 马古奇 古力亚肯 古埃罗 古根汉姆 古驰 Gǔchí, [古馳], Gucci (brand)
古西·麦基 古里古怪 gǔlǐgǔguài, quaint/odd and picturesque/weird and wonderful
万古 斯古 食古不化 shígǔbùhuà, to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without ...
古色古香 gǔsègǔxiāng, interesting and appealing (of old locations, objects etc)
名胜古迹 míngshènggǔjì, [名勝古跡], historical sites and scenic spots
古比兹 从古至今 古生物 gǔshēngwù, paleo-organism
古井 古今 gǔjīn, then and now/ancient and modern
古画 古根海姆 Gǔgēnhǎimǔ, Guggenheim (name)
古柏 一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
玛雅古 赛伦斯·杜古 古雅 古蒂 古装 gǔzhuāng, [古裝], ancient costume/period costume (in movies etc)
蒙塔古 奥古斯塔斯 古方 gǔfāng, ancient prescription
古黛尔 古得纳耶夫 金古 朗·古迪 罗杰古思 古斯塔夫·布里格勒博 考古队 古生物学 gǔshēngwùxué, [古生物學], palaeontology
大卫·古德斯丁 圣奥古斯丁 ShèngÀogǔsīdīng, [聖奧古斯丁], St Augustine/Aurelius Augustinus (354-430), theologian and Christian philosopher...
名垂千古 古利 赫坦古 古刹 gǔchà, [古剎], old Buddhist temple
古兹 古安 古德斯坦 尼古拉·特斯拉 达皮古 古德菲尔 路易·奥古斯特 梅尔·尼古拉斯 古腾 古田 Gǔtián, Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Níng dé], Fujian
古德温 雷古尔 坦古拉 本尼娜·艾斯古比多 特雷弗·古德查德 李其古德曼 古德斯坦因 穆古 瓦卡古兹曼 沃尔特·古德菲勒 斯古普 谢普·古德曼 古希伯莱 奥伦·古德查德 恩古图纳 本·古里安 怀特古德曼 马古丽特 拉古 德拉古 麦克古尔曼 上古 shànggǔ, the distant past/ancient times/antiquity/early historical times
人心不古 rénxīnbùgǔ, the men of today are sadly degenerated (idiom)
尼古拉斯凯奇 帕斯卡古拉 古瑟 圣奥古斯汀 古斯巴达 古战教 古毕兹 奥古斯托·皮诺切特 古丽特 古道热肠 古加 古勒 蒙太古 图尔特·古德曼 古剑 古寺 古希 古尔 古威尔 古稀之年 古克 古丁 古伊 沃特·古德曼 古特 尼·费尔古德 贝丝·古德 安古 仿古 fǎnggǔ, pseudo-classical/modeled on antique/in the old style
古拉 吉姆·尼古拉斯 古娜 拉古娜 古法 亚历山大德拉古 尼古央齐斯·古德 古尔邦节 Gǔěrbāngjié, [古爾邦節], Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of...
马蒂·古尔德法 戴维斯·古根海姆 赛伦斯·杜古德信 古波斯 比金古 比尔·奥古斯特 韩东古 古灵阁 古兹曼 古吉拉特 Gǔjílātè, Gujarat, state in west India
约翰·古德曼 朵夫·古曼 圣·尼古拉斯 古已有之 古鲁会 乔伊·马古奇 古都 gǔdū, ancient capital
古迪纳夫 古日尔曼 奥古斯丁那本 古镇 古埃迪克 尼古多 尼古加 古菲 古文化 古诗 gǔshī, [古詩], old verse/Classical Chinese poem
古街 古谚 gǔyàn, [古諺], ancient proverb/old saying
玛古 古鲁普 尼古斯 奥古斯特斯特林堡 朱诺·麦古菲 古德森 纳古莫 罗密欧·蒙特古 阿古阿·皮阿格 尤古 伯格多夫·古德曼 德古斯 阿古 内·古索 费尔古德 阿古德 古斯塔夫·罗斯 安东·古毕兹 古德内瓦 古埃兰 维古埃 卢娜·洛夫古德 马古丽特·蒙诺特 古根 奥古斯都·凯撒 古猿 乔·古德 卡利古拉 斯古特 卡里古拉 古威利 班尼古德曼 丹古·莱姆 古拉格里 古麦斯 大卫·布拉德古德 奥里维·涅古 尼古拉斯·凯 古切蒂 尼古 格拉古 古列莫 庞贝古城 古特雷兹 古庞贝城 古特维 德米特利·德米特利奇·古罗夫 德拉古尼斯 古赫蒙 古根汗姆 明古 艾伦哈特·冯·古鲁芬·蒙特 尼古拉斯萨维奇 圣奥古斯 古德里奇 古德菲尔德 古斯汀 约翰吉尔古德 伊莲·古黛尔 古登博格 奥斯古菲尔丁 通古斯 Tōnggǔsī, Tungus
马纳古莫 马勒古 约瑟夫·古德万 内蒙古 Nèiměnggǔ, [內蒙古], Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nèi měng gǔ Zì zhì qū], Inner Mongolia au...
让古斯 德莱斯古 蒙古包 měnggǔbāo, yurt
乔伊马古奇 一古脑儿 yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
阿古什尼 埃利奥特·古尔德 皮古 古米熊 伊莲·古黛尔·伊斯特曼 古茨·古茨 古阿拉米 奥古斯堡 古吉拉特邦 Gǔjílātèbāng, Gujarat, state in west India
伊恩·尼古拉斯·麦克雷利 格雷·古斯 奥古斯丁·比齐蒙戈 德特古登 古邦汉 尼古拉斯·罗格 古鲁玛莎夏维 旷古 kuànggǔ, [曠古], since the dawn of time/from the year dot
古力浦 古装戏 埃迪·古德曼 古根汉 斯图尔特·古德曼 古奉基 尼古拉斯尼法克 古家君 阿卡古特拉 麦古菲 古库基亚 卓古拉 古德博格 古川俊子 托马斯·古奇 罗伯特·奥古斯 古得斯娜 麦克·麦古菲 奥古斯·洛克伍德 约翰娜·古腾 杰夫古德布赖恩 费古洛 古兰尼 阿里安妮·弗西古 蒙特古 古伊普兹科阿 尼古拉斯·盖斯基埃 美利坚·维古娜 古克林 卡拉斯·恩古尔
百 ⇒
百 Bǎi/bǎi, surname Bai, hundred/numerous/all kinds of
百万 bǎiwàn, [百萬], million/millions
一百 一百万 几百 百老汇 Bǎilǎohuì, [百老匯], Broadway (New York City)
几百万 百分 bǎifēn, percent/percentage
百分之百 bǎifēnzhībǎi, a hundred percent/out and out/absolutely
上百 两百万 数百万 shùbǎiwàn, [數百萬], several million
上百万 三百 百万富翁 bǎiwànfùwēng, [百萬富翁], millionaire
五百 百合 bǎihé, lily
百姓 bǎixìng, common people
两百 数百 shùbǎi, [數百], several hundred
五百万 三百万 老百姓 lǎobǎixìng, ordinary people/the "person in the street"/CL:個|个[gè]
成百上千 chéngbǎishàngqiān, hundreds/a large number/lit. by the hundreds and thousands
百货 bǎihuò, [百貨], general merchandise
百灵 bǎilíng, [百靈], lark/Eremophila alpestris
四百 四百万 百叶窗 bǎiyèchuāng, [百葉窗], shutter/blind
百年 bǎinián, hundred years/century/lifetime
百分点 bǎifēndiǎn, [百分點], percentage point
百货公司 bǎihuògōngsī, [百貨公司], department store
百分之十 百科全书 bǎikēquánshū, [百科全書], encyclopedia/CL:本[běn],集[jí]
六百 百货商店 bǎihuòshāngdiàn, [百貨商店], department store
千百 二百 数以百万计 百分之 bǎifēnzhī, percent
八百 数以百计 shùyǐbǎijì, [數以百計], hundreds of
百科 bǎikē, universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书[bǎi kē quán shū]
百事 千方百计 qiānfāngbǎijì, [千方百計], lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means
长命百岁 一了百了 yīliǎobǎiliǎo, once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's tr...
成百 百事可乐 BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi
二百五 èrbǎiwǔ, idiot/stupid person/a dope
百般 bǎibān, in hundred and one ways/in every possible way/by every means
六百万 百威 Bǎiwēi, Budweiser (beer)
百倍 bǎibèi, a hundredfold/a hundred times
百慕大 Bǎimùdà, Bermuda
一百五十万 百万分之一 百分之一 百合花 bǎihéhuā, lily/fig. pure and spotless person/virgin
百分比 bǎifēnbǐ, percentage
百货店 bǎihuòdiàn, [百貨店], bazaar/department store/general store
漏洞百出 lòudòngbǎichū, lit. one hundred loopholes (idiom); full of mistakes (of speech or article)
千疮百孔 qiānchuāngbǎikǒng, [千瘡百孔], see 百孔千瘡|百孔千疮[bǎi kǒng qiān chuāng]
百分之五 二百万 一千五百万 七百 八百万 一百五十 成百万 七百万 百发百中 bǎifābǎizhòng, [百發百中], lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precisio...
百分之五十 成千上百 流芳百世 liúfāngbǎishì, (of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for g...
两千五百万 杀一儆百 shāyījǐngbǎi, [殺一儆百], lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example t...
九百 百感交集 bǎigǎnjiāojí, all sorts of feelings well up in one's heart
加百利 百分之八十 百夫长 一千五百 百分之三十 百分之九十 百分之四十 九百万 百无聊赖 bǎiwúliáolài, [百無聊賴], bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom
百依百顺 bǎiyībǎishùn, [百依百順], docile and obedient/all obedience
百日咳 bǎirìké, whooping cough/pertussis
百分之十五 千奇百怪 qiānqíbǎiguài, fantastic oddities of every description (idiom)
身经百战 shēnjīngbǎizhàn, [身經百戰], lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned
百分之二 千百万 百兽 bǎishòu, [百獸], all creatures/every kind of animal
第一百 百战百胜 bǎizhànbǎishèng, [百戰百勝], to emerge victorious in every battle/to be ever-victorious
百分之一百 bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
百灵鸟 bǎilíngniǎo, [百靈鳥], skylark
二千五百万 百亿 百花 百听不厌 bǎitīngbùyàn, [百聽不厭], worth hearing a hundred times
百分之二十 一亿七千五百万 百思不得其解 bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
两千五百 一千九百万 百分之六十 四百亿 一千两百 杨百翰 yángbǎihàn, [楊百翰], Brigham Young
百货大楼 bǎihuòdàlóu, [百貨大樓], department store
上百亿 百分之七 七千五百万 两千四百万 一百六十万 一千二百万 二百五十 百分之九十九 百里挑一 bǎilǐtiāoyī, [百裡挑一], one in a hundred/cream of the crop
一呼百应 yīhūbǎiyìng, [一呼百應], a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse
百战不殆 bǎizhànbùdài, [百戰不殆], to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War...
两亿一千两百万 百折不挠 bǎizhébùnáo, [百折不撓], to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated...
百宝箱 bǎibǎoxiāng, [百寶箱], treasure chest
迦百农 百分之二十五 百事通 bǎishìtōng, knowledgeable person/know all
百分之四 百褶裙 bǎizhěqún, pleated skirt
百罗熊 百慕大群岛 一千四百万 二百三十万 一百六十 一百亿 百分之一千 百分之二百 一百四十万 七千六百万 上几百 成百上千万 百万分之二 九千七百万 百闻不如一见 bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
三百五十万 三百五十 丑态百出 百尺竿头 bǎichǐgāntóu, [百尺竿頭], to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)
麦克·加百利·科利尔 第一百万 五千五百 五六百 一千七百万 两百五十 三百两 一千五百零七 三千五百 百分之六十五 两百五十万 二百五十万 百万分之 一百一十万 一千二百 一千两百万 一百八 一百五 百分之七十 四百二十五 二百两 一千八百万 三四百 一百二十万 百分之八 信心百倍 xìnxīnbǎibèi, brimming with confidence (idiom)
上数百万 正经八百 zhèngjīngbābǎi, [正經八百], very serious/solemn
百废待兴 bǎifèidàixīng, [百廢待興], many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do
一百二十 两百二十五 二千八百万 一点一百万 百度 Bǎidù, Baidu, Internet portal and search engine, www.baidu.com, listed as BIDU on NASDA...
一百八十万 三千七百万 六千五百 两千三百万 两三百万 一百四十 愁肠百结 chóuchángbǎijié, [愁腸百結], hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety
六百五 两千一百六十万 百无禁忌 bǎiwújìnjì, [百無禁忌], all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo
年过半百 两千两百万 一千一百万 一百零二 百十 bǎishí, a hundred or so
三百六十 二百五六 六七百 六亿七千五百万 八千五百 三百五 百嘉克 百年不遇 bǎiniánbùyù, only met with once every hundred years (drought, flood etc)
百分之四十五 百步穿杨 bǎibùchuānyáng, [百步穿楊], to shoot with great precision (idiom)
六千二百 百分之一百一 六千四百万 百分之九 四百五十 一百三十万 四千四百万 五百五十万 一百一十 二百分之一 百分之两百 一亿三千七百万 四五百 百分之三 一百一十七 四百五 七百五十 上数百 两百七十 一百万亿 一二百 一千七百六十 百分之一万 一百七十四 百看不厌 六千五百万 一万二千五百 百分之八十五 三百八十万 一千三百万 三千二百万 五百五十 一百零一 一百零三 百分之六 一亿九千八百万 千百万年 一千二百五十 几百亿 两千一百五十万 百翰 朴春百 加百利·谢克 两亿八千三百万 九千七百一十二 两百五 两百二 上百万亿 两千六百万 一亿三千五百万 五百八 一亿七千五百万分之一 百奇 百分之十三 百分之十九 百伦 百五 一千三百 伽百农 五百八十一 九百五十万 二百一十一 百八十 百分之九十九点九 九千两百万 四千二百五十万 一百五十三 一百万一 一百一 yībǎiyī, faultless/impeccable
四千七百五十 二千四百七十万 叁百 九百七十四万亿 加百列拉 百分之一百四十五 百分之三十五 四百零七 四百分之一 四百九十万 负百万 一万一千四百 三亿四千八百万分之一 六百二十万 四千一百万 百分之三点七 二百十五亿一 数百万亿 四千九百九十七 四千三百三十四 四千三百三十六 百万年 四百八十亿 两千五百零一 三千六百万 百分之九十八 百顺 一百万二十一 一百万二十二 第二百零三 百分之一亿万 四千三百三十七 百连发 一千八百四十万 王百元 百分之九十七 三百万一 九千五百万 三百六十五 二十二万九千三百二十 几十万几百万 三千六百 九千三百万 百乐 百丽 两三百 一亿五百万 两百零 斯百克 三百零二 三千三百万 一千四百三十五 三百一 百分之八百 一百八十四 圣加百列 六百四 五百二十 加百利·谢克特 一亿零一百二十万六千 三百六 二百九十 百分之五百 六亿二千四百万 三千五百万 一百六十八 六百七十五万 百慕达 Bǎimùdá, [百慕達], Bermuda (Tw)
二三百 百分之五十五 一亿九千五百万 一亿六百万 一百四十三 五六百万 百分之四十一 两百万亿 三千一百万 一千五百八十三万 百家姓 Bǎijiāxìng, The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surn...
三千七百八十万 一百九十 百分之一百万 百分之一百五 八千八百万 八百二十万 十万百万一百万 两百一十四万七千 罗马百夫 半百 bànbǎi, fifty (usually referring to sb's age)
匙百利灵 四千五百 百分之六百 六百一十五 七千四百 两百四 四千三百三十五 七百零七千 六百四十亿 百惠家 数百亿 两百二一 一千七百三十四万 三千四百万 八百四十 五百二十万 百香果 bǎixiāngguǒ, passion fruit
一千四百四十 一千六百二十万 一百二十万零七百 一千两百三十亿 成千百万 第一百五十七 三百二十 四五百万 三千八百二十一 二亿四千七百万 成上百 百鸟之王 百分之八五十 上万百 一百分之一 廿八万四千六百 百分之三百 一亿零一百万 一两百万 二亿九千九百 两百六十四 一百一十一 九百九十 两百六十万 五百万万亿 一千两百五 百亿亿分之一 百万亿年 一百六 千姿百态 qiānzībǎitài, [千姿百態], in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idio...
百花齐放 bǎihuāqífàng, [百花齊放], a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression
两百三十万 三千三百 三千二百 一百两 一百三 一百七 四百万分之一 成数百 一点百 二百六十七 四百二十万 两千五百零二 千百亿万 两千七百 二千七百 三百二十五 三十一亿六百七十八万六千零五 四千八百 两千两百 二百四十 两千六百五十三 一百八十 七十九万二千四百五十八 二千四百万 负一百 五千五百万 百分之两百一 四亿五百万 四千七百万 百加迪 百分之一亿 成几百亿 一千四百二十 六百三十九万六千 三百九十八万两千 一百七十五 五千六百万 一百七十万 百万分之四 日用百货 一千二百零一 百万分之六 百万分之五 上百上千 一千三百零三点五 一千六百万 六万两千五百八十一 上几百万 五千三百零二 五千三百零一 六千三百 两千四百六十四万 百姓家 百分数 bǎifēnshù, [百分數], percentage
一百二十四 一百二十六 二百八十四 百分之七十五 二万二千五百 二百八十五 七百零 一百二十七 一百零五 百分之千 五百七十万 百万亿 四百五十万 七百亿 六千八百 百二万 九千两百零一万六千 七万三千三百一十三 四百八十万 七八百 一两百 一百三十 三万七千六百 几百几千 大百科全书 第三百十 两千二百万 百分率 bǎifēnlǜ, percentage/percent
灵 ⇒
灵魂 línghún, [靈魂], soul/spirit
灵 líng, [靈], quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit/departed soul/coffin
心灵 xīnlíng, [心靈], bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit
灵感 línggǎn, [靈感], inspiration/insight/a burst of creativity in scientific or artistic endeavor
精灵 jīnglíng, [精靈], spirit/fairy/elf/sprite/genie
幽灵 yōulíng, [幽靈], specter/apparition/ghost
神灵 shénlíng, [神靈], god/spirit/demon/occult or supernatural entities in general
灵活 línghuó, [靈活], flexible/nimble/agile
圣灵 Shènglíng, [聖靈], Holy Ghost/Holy Spirit
机灵 jīling, [機靈], clever/quick-witted
失灵 shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)
灵敏 língmǐn, [靈敏], smart/clever/sensitive/keen/quick/sharp
灵光 língguāng, [靈光], divine light (around the Buddha)/a halo/a miraculous column of light/(slang) jol...
亡灵 wánglíng, [亡靈], departed spirit
百灵 bǎilíng, [百靈], lark/Eremophila alpestris
生灵 shēnglíng, [生靈], (literary) the people/living thing/creature
机灵鬼 jīlíngguǐ, [機靈鬼], (jocularly) clever and quick-witted person
灵巧 língqiǎo, [靈巧], deft/nimble/ingenious
守灵 shǒulíng, [守靈], to keep watch beside a coffin
显灵 xiǎnlíng, [顯靈], (of a supernatural or divine being) to appear/to make itself manifest
灵性 língxìng, [靈性], spiritual nature/spirituality/intelligence (esp. in animals)
惠灵顿 Huìlíngdùn, [惠靈頓], Wellington, capital of New Zealand
灵通 língtōng, [靈通], fast and abundant (news)/clever/effective
灵车 língchē, [靈車], hearse
灵验 língyàn, [靈驗], efficacious/effective/(of a prediction) accurate/correct
通灵 tōnglíng, [通靈], to communicate with the spirits/psychic/(ears) sensitive/(information) accurate
灵气 língqì, [靈氣], spiritual influence (of mountains etc)/cleverness/ingeniousness
小精灵 xiǎojīnglíng, [小精靈], elf
阿灵顿 特灵 都灵 Dūlíng, [都靈], Torino/Turin (Italy)
灵药 língyào, [靈藥], legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem
灵活性 línghuóxìng, [靈活性], flexibility
威灵 wēilíng, [威靈], authority/prestige/supernatural spirit
活灵活现 huólínghuóxiàn, [活靈活現], living spirit, living image (idiom); true to life/vivid and realistic
灵机一动 língjīyīdòng, [靈機一動], a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck b...
天灵灵 魂灵 húnlíng, [魂靈], soul/mind/idea
灵柩 língjiù, [靈柩], coffin containing a corpse
在天之灵 zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased
艾灵 灵敏度 língmǐndù, [靈敏度], (level of) sensitivity
灵丹妙药 língdānmiàoyào, [靈丹妙藥], effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/pana...
灵动 língdòng, [靈動], to be quick-witted
不灵 bùlíng, [不靈], not work/be ineffective
百灵鸟 bǎilíngniǎo, [百靈鳥], skylark
卡灵 灵猫 língmāo, [靈貓], civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)
灵侠 英灵 yīnglíng, [英靈], spirit of a martyr/spirit of the brave departed/person of remarkable talent
心灵手巧 xīnlíngshǒuqiǎo, [心靈手巧], capable/clever/dexterous
美灵 灵堂 língtáng, [靈堂], mourning hall/funeral hall
康灵 水灵 shuǐlíng, [水靈], (of fruit etc) fresh/(of a person etc) full of life/healthy-looking/(of eyes) mo...
空灵 鬼灵 仙灵 通灵学 格灵 水灵灵 shuǐlínglíng, [水靈靈], see 水靈|水灵[shuǐ líng]
冥顽不灵 míngwánbùlíng, [冥頑不靈], stupid/stubborn/pigheaded
科灵 灵长目 língzhǎngmù, [靈長目], primate order (including monkeys, hominids etc)
通灵力 通灵人 途灵 哈灵顿 敬威灵 桑德灵 转世灵童 伊斯灵 古灵阁 灵灵 灵缇 鬼灵精 灵体 língtǐ, [靈體], soul
灵位 língwèi, [靈位], memorial tablet
鬼灵兵 灵床 língchuáng, [靈床], bier/bed kept as it was when the deceased was alive
生灵涂炭 shēnglíngtútàn, [生靈塗炭], people are in a terrible situation (idiom)
苏承灵 艾弗灵 穆灵 从灵生 万灵丹 wànlíngdān, [萬靈丹], panacea/cure-all
蒂灵格 通灵时 匙百利灵 卢灵镇 通灵之 狗灵 甲霜灵 鬼灵军 安灵曲 巨灵 善灵 月灵 超灵 毕灵 灵召 灵力 黑灵干