HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 56291
[諱莫如深] huìmòrúshēn important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        jìhuì, [忌諱], taboo/to avoid as taboo/to abstain from
        
        zhíyánbùhuì, [直言不諱], straight talk, nothing taboo (idiom); frank and straightforward/to speak bluntly...
        bìhuì/bìhui, [避諱], taboo against using the personal names of emperors or one's elders, to avoid usi...
        huì, [諱], to avoid mentioning/taboo word/name of deceased emperor or superior
        huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
        
        yǐnhuì, [隱諱], a taboo subject/sth best kept secret

        Mò/mò, surname Mo, do not/there is none who
        
        Mòsīkē, Moscow, capital of Russia
        mòmíngqímiào, unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail o...
        
        
        
        
        Mòzhātè, Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer
        mòfēi, can it be possible that/could it be
        
        mòdà, greatest/most important
        mòxūyǒu, [莫須有], groundless/baseless
        mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
        
        
        mòmíng, indescribable/ineffable
        
        
        
        
        
        
西         
·         
        
        
        àimònéngzhù, [愛莫能助], unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, t...
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Mòěrsī, [莫爾斯], Morse (name)
        
        Mòsāngbǐkè, Mozambique
西         
        
        hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        
        yīchóumòzhǎn, [一籌莫展], to be unable to find a solution/to be at wits' end
        
        
·         
        
        Lāmòsī, (Philippine President Fidel) Ramos
·         
        
        
        Mònài, Claude Monet (1840-1926), French impressionist painter
        biànhuànmòcè, [變幻莫測], to change unpredictably/unpredictable/erratic/treacherous
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        zhuīhuǐmòjí, too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        
        
        wàngchénmòjí, [望塵莫及], lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/...
        
        
        
        
        
        
西         
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
西         
        
·         
        
        
西         
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        mòbù, none doesn't/there is none who isn't/everyone
        
        
···         
        
        
·         
·         
·         
        
        
        mòmíngqímiào, variant of 莫名其妙[mò míng qí miào]
        
·西         
·         
        
        
        
        
        
西         
        biànhuàmòcè, [變化莫測], unpredictable/changeable
        Mòjítuō, Mojito
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
        
·         
·         
        
·         
·         
        Mòlǐāi, Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
西         āmòxīlín, amoxicillin (loanword)
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
        
·         
        
        
        
西         
        
        
·         
        
        
        
        
西         
        
        
·         
·         
        yuēmo, [約莫], about/around/approximately
        
        
        
        
··         
        biānchángmòjí, [鞭長莫及], lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence/too far to be able to...
·         
·         
        
··         
        
        mòzhōngyīshì, unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimou...
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
西         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
西         
·         
··         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        gāoshēnmòcè, [高深莫測], profound mystery
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        qièmò, you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)
·         
·         
        
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
··         
        
        
        Mònèi, [莫內], Taiwan equivalent of 莫奈[Mò nài]
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         
        Mòlāláisī, [莫拉萊斯], Morales
·         
·         
        
        
·         
·         
·         
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
西·         
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
·         
·         
        
        
·         
        
        LāshímòěrShān, [拉什莫爾山], Mt Rushmore National Memorial, South Dakota
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
··         
        
·         
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·西         
        
·         
·         
        
·         
·         
西         
·         
        
        
        
·         
        mòcègāoshēn, [莫測高深], enigmatic/beyond one's depth/unfathomable
西西         
        
·         
        
        
        Bālèmò, Palermo, Italy
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
·         
·         
·         
·         
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
西·         
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
        
西·         
···         
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
        mòbùshì, probably/perhaps/could it be that...?
西         
···         
·         
·         
        
·         
·         
        
西·         
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
··         
西·         
        
西         
        
        
        mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
西         
        
·         
        
        
        
西·         
        
        
·         
        
        
        
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
西·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
西         
        
·西         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
西·         
        
        
        
·         
西         
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
··         
        
        
·         
·         
        
        
·         
·         
        
·         
        
·         
        
西         
·         
·         
        
·         
        
        
        
·         
        mòrú, it would be better
·         
        
怀·         
·西·         
        
·         

        rúguǒ, if/in case/in the event that
        rúhé, how/what way/what
        rúcǐ, in this way/so
        rú, as/as if/such as
        bǐrú, for example/for instance/such as
        wúlùnrúhé, [無論如何], anyhow/anyway/whatever
        jiǎrú, if
        
        rújīn, nowadays/now
        bùrú, not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to
        rútóng, like/as
        lìrú, for example/for instance/such as
        
        
        zhūrúcǐlèi, [諸如此類], things like this (idiom); and so on/and the rest/etc
        liǎorúzhǐzhǎng, [瞭如指掌], to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) ...
        zìrú, freedom of action/unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
        yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
        rúxià, as follows
        
        yóurú, [猶如], similar to/appearing to be
        shǒukǒurúpíng, lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/no...
        bùjǐnrúcǐ, [不僅如此], not only that, but ...
        rúyì, as one wants/according to one's wishes
        rúyuàn, [如願], to have one's wishes fulfilled
        rúshí, [如實], as things really are/realistic
        rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
        zhūrú, [諸如], (various things) such as/such as (the following)
        
        yǒurú, to be like sth/similar to/alike
        yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
        
        pìrú, for example/for instance/such as
        wǎnrú, to be just like
        tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
        rúshìzhòngfù, [如釋重負], as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind
        
        rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
        zhèngrú, just as/precisely as
        bàotiàorúléi, stamp with fury/fly into a rage
        gǔshòurúchái, as thin as a match/emaciated (idiom)
        
使         
        
        rúqī, as scheduled/on time/punctual
        rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
        rúyǐngsuíxíng, [如影隨形], as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to fol...
        yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
        rúcǐzhèbān, [如此這般], thus and so/such and such
        kōngkōngrúyě, as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/e...
        
        xǔxǔrúshēng, vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic
        qiàrúqífèn, to say or do sth appropriate (idiom)
        rúzuòzhēnzhān, [如坐針氈], lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation
        dùrìrúnián, a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is w...
        duījīrúshān, [堆積如山], to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number ...
        
        shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
        wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
        
        bīnzhìrúguī, [賓至如歸], guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home
        rújīsìkě, [如飢似渴], to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth
        biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
        chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
        
        rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
        
        
        
        rúruò, if
        rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
        
        
        
        
        rúhuǒrútú, lit. white cogon flower like fire (idiom); fig. a mighty army like wildfire/daun...
        yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
        
        
        qiǎoshérúhuáng, lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue
        shìsǐrúguī, [視死如歸], to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equa...
        
        tiězhèngrúshān, [鐵證如山], irrefutable evidence
        
        huījīnrútǔ, [揮金如土], lit. to squander money like dirt (idiom)/fig. to spend money like water/extravag...
        rúfǎpáozhì, [如法炮製], lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern
        huīhànrúyǔ, [揮汗如雨], to drip with sweat/sweat poured off (him)
        rúléiguàněr, [如雷貫耳], lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)
        duōrúniúmáo, as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless
        rúlángsìhǔ, lit. like wolves and tigers/ruthless
        zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
        shìrúpòzhú, [勢如破竹], like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force
        
        qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
        rúhǔtiānyì, lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)
        
        
        
        hérú, how about/what kind of
        huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
        
        
        
        
        
        
        hànrúyǔxià, sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig
        qiàrú, just as if
        bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
        
        huǎngrú, to be as if.../to be rather like...
        
        yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ...
        wěnrúTàishān, [穩如泰山], steady as Mt Tai/as safe as houses
        huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
        rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
        
        
        lèirúyǔxià, [淚如雨下], tears falling like rain (idiom)
        
        rúhuāsìyù, delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite
        
        
        
        fúrúDōngHǎi, [福如東海], may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
        
        
        
        
        
        xiàngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honoured guest/mutual respect between husband and wife
        
        
        
        zhífǎrúshān, [執法如山], to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
        
        
        
        
        
        
        jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
        àimínrúzǐ, [愛民如子], to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
        
        
        
        
        gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
        ZhāngChúnrú, [張純如], Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nan...
        
        
        
        
        rúqìrúsù, [如泣如訴], lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)
        
        rúhuòzhìbǎo, [如獲至寶], as if gaining the most precious treasure
        mòrú, it would be better

        shēn, [㴱], old variant of 深[shēn], close/deep/late/profound/dark (of color, water etc)
        shēnkè, profound/deep/deep-going
        
        shēnchù, [深處], abyss/depths/deepest or most distant part
        shēnrù, to penetrate deeply/thorough
        shēnshēn, deep/profound
        shēndù, depth/(of a speech etc) profundity/advanced stage of development
        shēnyè, very late at night
        
        shēngǎn, feel deeply
        shēnyuān, [深淵], abyss
        shēnsè, dark/dark colored
        
        shēnshòu, to receive in no small measure
        zīshēn, [資深], senior (in terms of depth of accumulated experience)/deeply qualified
        shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
        shēnxìn, to believe firmly
        shēnsīshúlǜ, [深思熟慮], mature reflection/after careful deliberations
        shēnxìnbùyí, to believe firmly without any doubt (idiom)/absolute certainty about sth
        shēnqiè, deeply felt/heartfelt/sincere/honest
        shēnchén, deep/profound/(of a person) reserved/undemonstrative/(of a voice, sound etc) dee...
        shēnào, [深奧], profound/abstruse/recondite/profoundly
        shēnzhī, to know well/to be fully aware of
        jiāshēn, to deepen
        shēncéng, [深層], deep layer/deep/deep-seated/underlying
        shēnyuǎn, [深遠], far-reaching/profound and long-lasting
        shuǐshēnhuǒrè, [水深火熱], deep water and scorching fire/abyss of suffering (idiom)
        shēnshān, deep in the mountains
        shēnsī, to ponder/to consider
        shēnhòu, deep/profound
        shēnsuì, deep (valley or night)/abstruse/hidden in depth
        shēnhǎi, deep sea
        
        shēnjiū, to perform an in-depth investigation
        
        
        gāoshēn, profound
        shēnzào, to pursue one's studies
        
        shuǐshēn, depth (of waterway)/sounding
        
        gēnshēndìgù, deep-rooted (problem etc)
        shēnzhòng, very serious/grave/profound
        
        
        Shēnlán/shēnlán, [深藍], Deep Blue, chess-playing computer, first to defeat reigning world champion, deve...
        
        
        shēnwùtòngjué, [深惡痛絕], to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema
        
        shēnbùkěcè, [深不可測], deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic an...
        
        yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
        shēnqiǎn, [深淺], deep or shallow/depth (of the sea)/limits of decorum
        
        
        lǎomóushēnsuàn, [老謀深算], rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect
        shēnrùrénxīn, to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)
        
        yèshēnrénjìng, [夜深人靜], in the dead of night (idiom)
        shēnzōngsè, dark brown
        shēngǔ, deep valley/ravine
        
        yōushēn, serene and hidden in depth or distance
        
        zòngshēn, [縱深], depth (of a battlefield or terrain)
        shēnhuà, to deepen/to intensify
        
        
        shēncháng, [深長], profound (meaning, implications etc)
        shēnhuīsè, dark gray
        
        shēnmóuyuǎnlǜ, [深謀遠慮], lit. deep plans and distant thoughts/to plan far ahead (idiom)
        shēnmíngdàyì, [深明大義], to have a high notion of one's duty/to be highly principled
        ShēnJǐng, Sham Tseng (area in Hong Kong)
        huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
        kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
        bódàjīngshēn, wide-ranging and profound/broad and deep
        
        gāoshēnmòcè, [高深莫測], profound mystery
        shēnqiū, late autumn
        
        
        
        
        
        
        shēnguī, [深閨], lady's private room or bedroom/boudoir
        shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
        
        
        mòcègāoshēn, [莫測高深], enigmatic/beyond one's depth/unfathomable
        
        
        shēnzhì, [深摯], heartfelt and genuine
        
绿         shēnlǜ, [深綠], dark green
        
        
        

Look up 讳莫如深 in other dictionaries

Page generated in 0.220708 seconds

If you find this site useful, let me know!