HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[諾如病毒] nuòrúbìngdú norovirus

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        chéngnuò, [承諾], to promise/to undertake to do something/commitment
        nuò, [諾], to consent/to promise/(literary) yes!
        nuòyán, [諾言], promise
        Nuòyà, [諾亞], Noah
        xǔnuò, [許諾], promise/pledge
        
        
        
        Zhūnuò, [朱諾], Juneau, capital of Alaska/Juno, Roman goddess of marriage
        Kǎsànuòwǎ, [卡薩諾瓦], Giacomo Casanova (1725-1798), Italian adventurer known for womanizing
        NuòbèiěrJiǎng, [諾貝爾獎], Nobel Prize
        duōmǐnuò, [多米諾], domino (loanword)
        
        
        Nuòbèiěr, [諾貝爾], Nobel (Prize)
        
        Ānuò, [阿諾], Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾·施瓦辛格|阿诺·施瓦辛格[Ā nuò · Shī wǎ xīn...
        
西         
        
        kǎbùqínuò, [卡布奇諾], cappuccino (loanword)
        
        
        BùyínuòsīÀilìsī, [布宜諾斯艾利斯], Buenos Aires, capital of Argentina
        Nuòdīnghàn, [諾丁漢], Nottingham (city in England)
        Nuòmàndǐ, [諾曼底], Normandy, France
        Sīnuò, [斯諾], Snow (name)/Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 192...
        Qiēěrnuòbèilì, [切爾諾貝利], Chernobyl
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        Nuòjīyà, [諾基亞], Nokia (company name)
        
        
        
        
        Yīlìnuòyīzhōu, [伊利諾伊州], Illinois, US state
·         
        
        
        
        kǎbùqínuò, [卡布其諾], cappuccino (loanword)
·         
        
        
        yǔnnuò, [允諾], to promise/to consent (to do sth)
        Léinuò, [雷諾], Reynolds (name)/Renault (French car company)/Reno, Nevada
        
        
        
        
西         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
        Yīlìnuòyī, [伊利諾伊], Illinois, US state
        
        
        Sībīnnuòshā, [斯賓諾莎], Baruch or Benedict Spinoza (1632-1677), rationalist philosopher
        
        
        
        
        Pínuòqiētè, [皮諾切特], General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        yīnuòqiānjīn, [一諾千金], a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
        
        
        
        
        
        
        
        Lāhèmànnínuòfū, [拉赫曼尼諾夫], Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian comp...
        
·西         
··         
        
        
        
        
        
        wěiwěinuònuò, [唯唯諾諾], to be a yes-man
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        Shèngmǎlìnuò, [聖馬力諾], San Marino
        
        
        
        
·         
西         
        
·         
·         
        
        ÈěrNínuò, [厄爾尼諾], El Niño, equatorial climate variation in the Pacific
        
        
        
        
西         
        
·         
··         
西         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
西·         
        
·西         
        
·         
·         
        
··         
·         
·         
·         
·         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·西         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         Ānuòdé·Shīwǎxīngé, [阿諾德·施瓦辛格], Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2...
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·西         
        
        
        
·         
        Nuòmàndì, [諾曼第], Normandy, France
·         
        
        
·         
        
        
·         
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
西·         
        
·         
西         
·         
        
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
·         Ānuò·Shīwǎxīngé, [阿諾·施瓦辛格], Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2...
··         
        
        
        
        
        
        
·         
        Léinuòā, [雷諾阿], Renoir (name)/Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter
·         
        sīnuòkè, [斯諾克], snooker (loanword)
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
西         
·西         
        
        
·         
        
        
        
·         
西         
        
        
        
        
        
        
西         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
·怀         
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         Chákè·Nuòlǐsī, [查克·諾里斯], Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor
·怀         
        
西         
·         
怀·         
·         Nuòmǔ·Qiáomǔsījī, [諾姆·喬姆斯基], Noam Chomsky (American linguist and political activist)
        
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
西·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
··         
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
··         
        
        
        
西         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
··         
        
·         
        
        
·         
        
·         
西         
        
·         
·         
        
·         
·         
·         
        
        
·         
·         
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        Gélènuòbùěr, [格勒諾布爾], Grenoble (French town)
·         
·         
        
        
·         
··         
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
西         
·         
·         
        
        
西·         
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
·         
··         
        
·         
        
        Yīlìnuò, [伊利諾], Illinois, US state
·         
·         
西         
        
·         
        Kèluónuòsī, [克羅諾斯], Cronus (Titan of Greek mythology)
        
        
        
        Bùěrnuò, [布爾諾], Brno, city in Czech Republic
        
        
        
西         
        
·         
        
·         
        
·         
怀         
        
·         
·         
西         
        
        
·         
·         
·         
西         
·         
·         
西         
        
西         
·         
        
        
        
        
        
        
··         
        
·         
        
·         
        
        
·         
·         
        
        Luómǎnuò, [羅馬諾], Romano (name)
        
        
        
西         
·         
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
··         
·         
        
·         
        
        
        
        
··西         
·         
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
··         
·         
·         
        
        
·         
·         
        
        
        
西·         
        
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
西·         
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
·西         
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
··         
·         
        
        
        Luóméngnuòsuǒfū, [羅蒙諾索夫], Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer
        
        
        
        
        
        
        
        Hànnuòwēi, [漢諾威], Hanover
        
        
        
·         
·         
        lǔmǐnuò, [魯米諾], luminol (chemistry) (loanword)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        

        rúguǒ, if/in case/in the event that
        rúhé, how/what way/what
        rúcǐ, in this way/so
        rú, as/as if/such as
        bǐrú, for example/for instance/such as
        wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
        jiǎrú, if
        
        rújīn, nowadays/now
        bùrú, not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to
        rútóng, like/as
        lìrú, for example/for instance/such as
        
        
        zhūrúcǐlèi, [諸如此類], things like this (idiom); and so on/and the rest/etc
        liǎorúzhǐzhǎng, [瞭如指掌], to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) ...
        zìrú, unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
        yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
        rúxià, as follows
        
        yóurú, [猶如], similar to/appearing to be
        shǒukǒurúpíng, lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/no...
        bùjǐnrúcǐ, [不僅如此], not only that, but ...
        rúyì, as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good ...
        rúyuàn, [如願], to have one's wishes fulfilled
        rúshí, [如實], as things really are/realistic
        rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
        zhūrú, [諸如], (various things) such as/such as (the following)
        
        yǒurú, to be like sth/similar to/alike
        yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
        
        pìrú, for example/for instance/such as
        wǎnrú, to be just like
        tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
        rúshìzhòngfù, [如釋重負], as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind
        
        rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
        zhèngrú, just as/precisely as
        bàotiàorúléi, stamp with fury/fly into a rage
        gǔshòurúchái, as thin as a match/emaciated (idiom)
        
使         
        
        rúqī, as scheduled/on time/punctual
        rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
        rúyǐngsuíxíng, [如影隨形], as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to fol...
        yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
        rúcǐzhèbān, [如此這般], thus and so/such and such
        kōngkōngrúyě, as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/e...
        rúlǚbóbīng, lit. as if walking on thin ice (idiom)/fig. to be extremely cautious/to be skati...
        xǔxǔrúshēng, vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic
        qiàrúqífèn, (idiom) appropriate/apt/just right
        rúzuòzhēnzhān, [如坐針氈], lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation
        dùrìrúnián, a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is w...
        duījīrúshān, [堆積如山], to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number ...
        
        shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
        wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
        
        bīnzhìrúguī, [賓至如歸], guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home
        rújīsìkě, [如飢似渴], to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth
        biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
        chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
        
        rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
        rúchīrúzuì, [如癡如醉], lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad...
        
        
        rúruò, if
        rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
        
        rúrìzhōngtiān, lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career ...
        
        
        rúhuǒrútú, like wildfire (idiom)/unstoppable
        yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
        
        
        qiǎoshérúhuáng, lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue
        shìsǐrúguī, [視死如歸], to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equa...
        
        tiězhèngrúshān, [鐵證如山], irrefutable evidence
        
        huījīnrútǔ, [揮金如土], lit. to squander money like dirt (idiom)/fig. to spend money like water/extravag...
        rúfǎpáozhì, [如法炮製], lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern
        huīhànrúyǔ, [揮汗如雨], to drip with sweat/sweat poured off (him)
        rúléiguàněr, [如雷貫耳], lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)
        duōrúniúmáo, as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless
        rúlángsìhǔ, lit. like wolves and tigers/ruthless
        zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
        shìrúpòzhú, [勢如破竹], like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force
        
        qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
        rúhǔtiānyì, lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)
        
        
        
        hérú, how about/what kind of
        huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
        
        
        chéngrú, [誠如], it is exactly as
        rúgù, as before/as usual/(to be) like old friends
        
        
        hànrúyǔxià, sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig
        qiàrú, just as if
        bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
        
        huǎngrú, to be as if.../to be rather like...
        
        yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ...
        wěnrúTàiShān, [穩如泰山], steady as Mt Tai/as safe as houses
        huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
        rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
        
        
        lèirúyǔxià, [淚如雨下], tears falling like rain (idiom)
        
        rúhuāsìyù, delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite
        
        
        
        fúrúDōngHǎi, [福如東海], may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
        
        
        
        
        
        xiāngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband a...
        
        
        
        zhífǎrúshān, [執法如山], to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
        
        
        
        
        
        
        jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
        àimínrúzǐ, [愛民如子], to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
        
        
        
        duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
        gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
        ZhāngChúnrú, [張純如], Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nan...
        
        
        
        
        rúqìrúsù, [如泣如訴], lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)
        
        rúhuòzhìbǎo, [如獲至寶], as if gaining the most precious treasure
        mòrú, it would be better

        bìng, illness/CL:場|场[cháng]/disease/to fall ill/defect
        bìngrén, sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]
        bìngdú, virus
        máobìng, fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[gè]
        shēngbìng, to fall ill
        jíbìng, disease/sickness/ailment
        xīnzàngbìng, [心臟病], heart disease
        jīngshénbìng, mental disorder/psychosis
        shénjīngbìng, [神經病], mental disorder/neuropathy/(derog.) mental case
        bìngqíng, state of an illness/patient's condition
        bìngfáng, ward (of a hospital)/sickroom/CL:間|间[jiān]
        
        bìnglì, (medical) case/occurrence of illness
尿         tángniàobìng, diabetes/diabetes mellitus
        bìnglì, [病歷], medical record/case history
        àizībìng, AIDS (loanword)
        kànbìng, to visit a doctor/to see a patient
        bìngtài, [病態], morbid or abnormal state
        bìngjià, sick leave
        xìngbìng, sexually transmitted disease/venereal disease
        bìngzhèng, disease/illness
        bìngjūn, harmful bacteria/pathogenic bacteria/germs
        bìngshǐ, medical history
        chuánrǎnbìng, [傳染病], infectious disease/contagious disease/pestilence
        báixuèbìng, leukemia
        débìng, to fall ill/to contract a disease
        fēngniúbìng, [瘋牛病], mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)
        zhìbìng, to treat an illness
        kuángquǎnbìng, rabies
        bìngchuáng, hospital bed/sickbed
        bìngyīn, cause of disease/pathogen
        bìngyuántǐ, [病原體], (med.) pathogen
        fābìng, [發病], onset/outbreak (of a disease)
        lìnbìng, gonorrhea/Taiwan pr. [lín bìng]
        àizībìng, [愛滋病], variant of 艾滋病[ài zī bìng]
        zhòngbìng, serious illness
        bìngtòng, slight illness/indisposition/ailment
        bìngdǎo, to fall ill/to be stricken with an illness
        chūmáobìng, a problem appears/to break down
        huànbìng, to fall ill
        bìngmó, serious illness
        àizībìngdú, human immune deficiency virus (HIV)/the AIDS virus
        bìngbiàn, [病變], pathological changes/lesion/diseased (kidney, cornea etc)
        bìnglǐxué, [病理學], pathology
        hóngyǎnbìng, [紅眼病], pinkeye/envy/jealousy
        máfēngbìng, [麻風病], leprosy/Hansen's disease
        bìngrùgāohuāng, lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure/the situation...
        zhíyèbìng, [職業病], occupational disease
        rèbìng, [熱病], fever/pyrexia
        bìnglǐ, pathology
        
        bìnghào, [病號], sick personnel/person on the sick list/patient
        fèibìng, lung disease
        lǎomáobìng, chronic illness/old weakness/chronic problem
        liúxíngbìng, epidemic disease
        sàngxīnbìngkuáng, [喪心病狂], deranged/demented/berserk (idiom)
        tóngbìngxiānglián, [同病相憐], fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
        pífūbìng, [皮膚病], dermatosis
        fànbìng, to fall ill
        
        tànbìng, to visit a sick person or patient
        xuèyǒubìng, hemophilia
        bìngwēi, to be critically ill/to be terminally ill
        
        shēnglǎobìngsǐ, lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind ...
        xīnbìng, anxiety/sore point/secret worry/mental disorder/heart disease (medicine)
        láimǔbìng, [萊姆病], Lyme disease
        
        báihuàbìng, albinism
        huángrèbìng, [黃熱病], yellow fever
        yǎngbìng, [養病], to recuperate/to convalesce/to take care of one's health after illness
        bìngzào, focus of infection/lesion/nidus
        bìngyǒu, a friend made in hospital or people who become friends in hospital/wardmate
        rǎnbìng, to catch an illness/to get infected with a disease
        jiùbìng, [舊病], old illness/former affliction
        
        guānxīnbìng, coronary heart disease
        xiàochuǎnbìng, asthma
        tōngbìng, common problem/common failing
        
        bìngyuán, cause of disease
        yìbìng, hysteria
        zhìbìng, pathogenic/to cause disease
        wèibìng, stomach trouble/stomach illness
        xiāngsībìng, lovesickness
        huàixuèbìng, [壞血病], scurvy
        bìngzhēng, [病徵], symptom (of a disease)
        dàibìng, [帶病], to carry a disease/carrier/vector
        bìngyuàn, specialized hospital
        fābìnglǜ, [發病率], incidence of a disease/disease rate
        
        bìngyuánjūn, a pathogen/a bacterial pathogen
        mànxìngbìng, chronic disease
        wòbìng, [臥病], ill in bed/bed-ridden
        
湿         
        zhìbìngjiùrén, to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help ...
        bìngfū, sick man
        bìngzhuàng, [病狀], symptom (of a disease)
        bìngyānyān, [病懨懨], looking or feeling sickly/weak and dispirited through illness
        
        
        bìbìng, malady/evil/malpractice/drawback/disadvantage
        yìbìng, plague/a blight
        ruǎngǔbìng, [軟骨病], chondropathy (medicine)
        
        bìngjiàtiáo, [病假條], sick note/medical certificate for sick leave
        bìngdúxué, [病毒學], virology (study of viruses)
        
        bìngyāngzi, (coll.) invalid/sickly person
        gōulóubìng, [佝僂病], rickets (medicine)
        bìngàn, medical record
        bìngtà, sickbed
        bìngkuàng, [病況], state of an illness/patient's condition
        bìngyuán, [病員], sick personnel/person on the sick list/patient
        
        yùndòngbìng, [運動病], car sickness/motion sickness
        gòubìng, [詬病], to denounce/to castigate
        
        bìngyuán, cause of disease/pathogen
        shāngbìngyuán, [傷病員], the sick and the wounded
        bìnghài, plant disease
        qìchuǎnbìng, [氣喘病], asthma
        gānbìng, liver disease
        gǔbìng, osteopathy
        tiāomáobìng, to nitpick/petty criticism/to nag
        yǎnbìng, eye disease
        bìngyù, [病癒], to recover (from an illness)
        bìnggēn, an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble
        bìngróng, sickly look
        yībìngbùqǐ, to fall gravely ill, never to recover (idiom)
        jiéhébìng, [結核病], tuberculosis
        
        yàodàobìngchú, [藥到病除], lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom)/fig. (of a me...
        
        bìngjù, defective sentence/error (of grammar or logic)
        bàobìng, to be ill/to be in bad health
        hàibìng, to fall sick/to contract an illness
        
        
        
        zhìbìngjūn, pathogenic bacteria
        bìngchéng, course of disease
        kàngbìng, disease resistant
        bìngxiū, to be on sick leave
        
        
        
        
        yázhōubìng, periodontitis (gum disorder)
        
        láobìng, [癆病], tuberculosis (TCM)
        shòubìng, to fall ill
        shuǐyǔbìng, [水俁病], Minamata disease (mercury poisoning found in Southern Japan in 1956)
        
        
        
        huāliǔbìng, sexually transmitted disease/venereal disease
        
        
        fùguìbìng, [富貴病], rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation)
退         
        bìngshì, to die of illness
        
        bìnggù, to die of an illness
        báibānbìng, vitiligo
        fèixīnbìng, pulmonary heart disease (medicine)

        dúpǐn, drugs/narcotics/poison
        dú, poison/to poison/poisonous/malicious/cruel/fierce/narcotics
        bìngdú, virus
        xīdú, to take drugs
        dúqì, [毒氣], poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger etc (Buddhism)
        dúfàn, [毒販], drug dealer/drug trafficker
        dúyào, [毒藥], poison
        zhòngdú, to be poisoned/poisoning
        fàndú, [販毒], to traffic narcotics/drugs trade/opium trade
        yǒudú, poisonous
        jièdú, to kick a drug habit/to abstain from drugs
        dúsù, poison
        dúyǐn, [毒癮], drug addiction
        dúshé, viper
        èdú, [惡毒], malicious
        xiàdú, to put poison in sth/to poison
        jīdú, [緝毒], to counter narcotics trafficking/drug enforcement
        
        dúxìng, toxicity
        xiāodú, to disinfect/to sterilize
        méidú, syphilis
        dúwù, poisonous substance/poison/toxin/venom
        jièdúsuǒ, drug rehabilitation center
        dúhài, to poison (harm with a toxic substance)/to poison (people's minds)/poisoning
        dúyè, venom/poisonous fluid
        dúxiāo, [毒梟], drug pusher
        jiědújì, [解毒劑], an antidote
        
        shíwùzhòngdú, food poisoning
        
        jùdú, [劇毒], highly toxic/extremely poisonous
        fángdúmiànjù, gas mask
        dúshǒu, deadly blow/vicious attack/treacherous assault
        àizībìngdú, human immune deficiency virus (HIV)/the AIDS virus
        dúdǎ, beat up/CL:頓|顿[dùn]
        dúliú, malignant tumor
        dújì, [毒劑], a poison/a toxic agent/poison gas/a chemical weapon
        
        hěndú, vicious/malicious/savage
        jiědú, to detoxify/to relieve fever (in Chinese medicine)
        wúdú, [無毒], harmless/innocuous/lit. not poisonous
        xiāodújì, [消毒劑], disinfectant
        xiàdúshǒu, to attack murderously/to strike treacherously
        dúchóng, [毒蟲], poisonous insect (or spider etc)/(slang) junkie
        shédú, snake venom
        fúdú, to take poison
        jìndú, drug prohibition
        dúshā, [毒殺], to kill by poisoning
        dúlà, cruel/sinister/vicious
        
        
        dúlǐxué, [毒理學], toxicology
        yǐdúgōngdú, to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a th...
        
        túdú, torment/cruelty/great suffering
        dúqìdàn, [毒氣彈], poison gas shell/poison gas grenade
        fàngdú, to poison/fig. to spread vicious rumors
        
        
        
        
        
        dǎidú, vicious/ruthless/malevolent
        dúcì, venomous sting
        fángdú, defense against poison/defense against poison gas/anti-narcotics measures/defens...
        bìngdúxué, [病毒學], virology (study of viruses)
        yīnxiǎndúlà, [陰險毒辣], treacherous and murderous
        dúhuà, to poison/to infect
        
        lèidúsù, [類毒素], toxoid
        
        
        
        
        
        liúdú, to spread poison/pernicious influence
        
        
        yīndú, [陰毒], sinister/insidious
        dúxiàn, poison gland
        
        kèdú, spiteful/venomous
        kàngdúsù, antitoxins
        cándú, [殘毒], cruelty
        rǎndú, contamination
        

Look up 诺如病毒 in other dictionaries

Page generated in 0.250830 seconds

If you find this site useful, let me know!