赐 ⇒
赐 cì, [賜], to confer/to bestow/to grant
赐予 cìyǔ, [賜予], to grant/to bestow
恩赐 ēncì, [恩賜], favor/to give charity to sb out of pity
赐福 cìfú, [賜福], to bless
天赐良机 赏赐 shǎngcì, [賞賜], to bestow/to confer (a reward for service)/a reward
赐教 天赐 tiāncì, [天賜], bestowed by heaven
赐玲 赐木 御赐 yùcì, [御賜], to be bestowed, conferred, or granted by the emperor
与 ⇒
与 yú/yǔ/yù, [與], variant of 歟|欤[yú], and/to give/together with, to take part in
参与 cānyù, [參與], to participate (in sth)
与众不同 yǔzhòngbùtóng, [與眾不同], to stand out from the masses (idiom)
与此同时 yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
与否 yǔfǒu, [與否], whether or not (at the end of a phrase)
无与伦比 wúyǔlúnbǐ, [無與倫比], incomparable
与世隔绝 yǔshìgéjué, [與世隔絕], to be cut off from the rest of the world (idiom)
与其说 参与者 cānyùzhě, [參與者], participant
事与愿违 shìyǔyuànwéi, [事與願違], things turn out contrary to the way one wishes (idiom)
赠与 zèngyǔ, [贈與], variant of 贈予|赠予[zèng yǔ]
与其 yǔqí, [與其], rather than.../與其|与其[yǔ qí] A 不如[bù rú] B (rather than A, better to B)
与日俱增 yǔrìjùzēng, [與日俱增], to increase steadily/to grow with each passing day
与人为善 yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
患难与共 与世无争 yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
与会 yùhuì, [與會], to participate in a meeting
荣辱与共 róngrǔyǔgòng, [榮辱與共], (of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)
与会者 付与 生死与共 甘苦与共 与世长辞 yǔshìchángcí, [與世長辭], to die/to depart from the world forever
休戚与共 参与感 赠与税