赶 ⇒
赶 gǎn, [趕], to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to catch (the bus etc)/to d...
赶快 gǎnkuài, [趕快], at once/immediately
赶紧 gǎnjǐn, [趕緊], hurriedly/without delay
赶上 gǎnshàng, [趕上], to keep up with/to catch up with/to overtake/to chance upon/in time for
赶到 gǎndào, [趕到], to hurry (to some place)
赶走 gǎnzǒu, [趕走], to drive out/to turn back
赶来 gǎnlái, [趕來], to rush over
赶回 追赶 zhuīgǎn, [追趕], to pursue/to chase after/to accelerate/to catch up with/to overtake
赶路 gǎnlù, [趕路], to hasten on with one's journey/to hurry on
赶往 gǎnwǎng, [趕往], to hurry to (somewhere)
驱赶 qūgǎn, [驅趕], to drive (vehicle)/to drive out/to chase away/to herd (people towards a gate)
赶跑 gǎnpǎo, [趕跑], to drive away/to force out/to repel
赶尽杀绝 gǎnjìnshājué, [趕盡殺絕], to kill to the last one (idiom)/to exterminate/to eradicate/ruthless
赶不及 gǎnbùjí, [趕不及], not enough time (to do sth)/too late (to do sth)
赶超 gǎnchāo, [趕超], to overtake
赶得及 gǎndéjí, [趕得及], there is still time (to do sth)/to be able to do sth in time/to be able to make ...
迎头赶上 yíngtóugǎnshàng, [迎頭趕上], to try hard to catch up
赶赴 gǎnfù, [趕赴], to hurry/to rush
赶时髦 gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
赶早 gǎnzǎo, [趕早], as soon as possible/at the first opportunity/the sooner the better/before it's t...
赶忙 gǎnmáng, [趕忙], to hurry/to hasten/to make haste
赶下台 赶车 gǎnchē, [趕車], to drive a cart
赶巧 赶场 赶潮流 赶集 gǎnjí, [趕集], to go to market/to go to a fair
你追我赶 nǐzhuīwǒgǎn, [你追我趕], friendly one-upmanship/to try to emulate
往 ⇒
往 wǎng, [徃], to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for/past/previous, old vari...
交往 jiāowǎng, to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpers...
前往 qiánwǎng, to leave for/to proceed towards/to go
通往 tōngwǎng, to lead to
往常 wǎngcháng, usual/customary
以往 yǐwǎng, in the past/formerly
往后 wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
飞往 往事 wǎngshì, past events/former happenings
往往 wǎngwǎng, usually/in many cases/more often than not
来往 láiwǎng, [來往], to come and go/to have dealings with/to be in relation with
一如既往 yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
向往 xiàngwǎng, [嚮往], to yearn for/to look forward to
往来 wǎnglái, [往來], dealings/contacts/to go back and forth
过往 guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
赶往 gǎnwǎng, [趕往], to hurry to (somewhere)
往日 wǎngrì, former days/the past
勇往直前 yǒngwǎngzhíqián, to advance bravely
独来独往 dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
往返 wǎngfǎn, to go back and forth/to go to and fro/round trip
往昔 wǎngxī, the past
运往 逃往 táowǎng, to run away/to go into exile
往年 wǎngnián, in former years/in previous years
来来往往 既往不咎 jìwǎngbùjiù, to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones/There i...
驶往 shǐwǎng, [駛往], bound for
送往 人来人往 一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
你来我往 一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
古往今来 gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
往复 wǎngfù, [往復], to go and come back/to make a return trip/backwards and forwards (e.g. of piston...
无往不胜 有来有往 令人神往 永往直前 长此以往 礼尚往来 lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
神往 shénwǎng, to be fascinated/to be rapt/to long for/to dream of
心驰神往 xīnchíshénwǎng, [心馳神往], one's thoughts fly to a longed-for place or person/to long for/infatuated/fascin...
一往直前 yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
往返票 循环往复 继往开来 jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
老死不相往来 已往 yǐwǎng, the past
往时 wǎngshí, [往時], past events/former times
南来北往