足 ⇒
足够 zúgòu, [足夠], enough/sufficient
满足 mǎnzú, [滿足], to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content
足 jù/zú, excessive, foot/to be sufficient/ample
足球 zúqiú, soccer ball/a football/CL:個|个[gè]/soccer/football
足以 zúyǐ, sufficient to.../so much so that/so that
不足 bùzú, insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should no...
十足 shízú, ample/complete/hundred percent/a pure shade (of some color)
充足 chōngzú, adequate/sufficient/abundant
足迹 zújì, [足跡], footprint/track/spoor
足足 zúzú, fully/no less than/as much as/extremely
微不足道 wēibùzúdào, negligible/insignificant
足球队 zúqiúduì, [足球隊], soccer team
无足轻重 wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
远足 yuǎnzú, [遠足], excursion/hike/march
不足以 涉足 shèzú, to set foot in/to step into/to become involved for the first time
失足 shīzú, to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life
知足 zhīzú, content with one's situation/to know contentment (hence happiness)
足球赛 zúqiúsài, [足球賽], soccer match/soccer competition
手足无措 shǒuzúwúcuò, [手足無措], at a loss to know what to do (idiom); bewildered
足球场 zúqiúchǎng, [足球場], football field/soccer field
心满意足 xīnmǎnyìzú, [心滿意足], perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied
自给自足 zìjǐzìzú, [自給自足], self-sufficiency/autarchy
立足 lìzú, to stand/to have a footing/to be established/to base oneself on
不足为奇 bùzúwéiqí, [不足為奇], not at all surprising (idiom)
足智多谋 zúzhìduōmóu, [足智多謀], resourceful/full of stratagems
驻足 zhùzú, [駐足], to stop (walking)/to halt
举足轻重 jǔzúqīngzhòng, [舉足輕重], to play a critical role (idiom)/influential
评头论足 píngtóulùnzú, [評頭論足], lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woma...
手足 shǒuzú, hands and feet/(fig.) brothers/retinue, henchmen, accomplices
捷足先登 jiézúxiāndēng, the quick-footed climb up first (idiom)/the early bird catches the worm/first co...
踏足 tàzú, to set foot on (a foreign land etc)/to tread/(fig.) to enter (a new sphere)
手舞足蹈 shǒuwǔzúdǎo, hands dance and feet trip (idiom); dancing and gesticulating for joy
品头论足 pǐntóulùnzú, [品頭論足], lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woma...
鼓足 富足 fùzú, rich/plentiful
情同手足 qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
足不出户 zúbùchūhù, [足不出戶], lit. not putting a foot outside/to stay at home
开足马力 kāizúmǎlì, [開足馬力], to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possi...
插足 chāzú, to squeeze in/to step in/to take part/to step between (two persons in a relation...
立足点 lìzúdiǎn, [立足點], foothold
立足之地 手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
美中不足 měizhōngbùzú, everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment
画蛇添足 huàshétiānzú, [畫蛇添足], lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfl...
裹足不前 guǒzúbùqián, to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back
实足 shízú, [實足], full/complete/all of
丰衣足食 fēngyīzúshí, [豐衣足食], having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed
长足 chángzú, [長足], remarkable (progress, improvement, expansion etc)
举手投足 jǔshǒutóuzú, [舉手投足], one's every movement (idiom)/comportment/gestures
始于足下 大足 Dàzú, Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan
扁平足 赤足 chìzú, barefoot/barefooted
弥足珍贵 mízúzhēnguì, [彌足珍貴], extremely precious/valuable
心有余而力不足 xīnyǒuyúérlìbùzú, [心有餘而力不足], the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the fl...
不足为怪 bùzúwéiguài, [不足為怪], not at all surprising (idiom)
凑足 còuzú, [湊足], to scrape together enough (people, money etc)
知足常乐 zhīzúchánglè, [知足常樂], satisfied with what one has (idiom)
足金 zújīn, pure gold/solid gold
千里之行始于足下 一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
补足 bǔzú, [補足], to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc...
评头品足 píngtóupǐnzú, [評頭品足], to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)
先天不足 xiāntiānbùzú, congenital deficiency/inherent weakness
平足 捶胸顿足 chuíxiōngdùnzú, [捶胸頓足], to beat one's chest and stamp one's feet (idiom)
留足 足下 zúxià, you (used to a superior or between persons of the same generation)/below the foo...
三足鼎立 何足挂齿 备足 腕足 足协 Zúxié/zúxié, [足協], Chinese Football Association, soccer association/soccer federation/abbr. for 足球協...
女足 驻足不前 酒足饭饱 jiǔzúfànbǎo, [酒足飯飽], to have eaten and drunk to one's heart's content
高足 gāozú, honorific: Your distinguished disciple/Your most brilliant pupil
尖 ⇒
尖叫 jiānjiào, to screech/to shriek
尖 jiān, point (of needle)/sharp/shrewd/pointed
顶尖 dǐngjiān, [頂尖], peak/apex/world best/number one/finest (competitors)/top (figures in a certain f...
脚尖 jiǎojiān, [腳尖], the extremity of the foot
尖锐 jiānruì, [尖銳], sharp/intense/penetrating/pointed/acute (illness)
尖兵 尖端 jiānduān, sharp pointed end/the tip/the cusp/tip-top/most advanced and sophisticated/highe...
指尖 zhǐjiān, fingertips
尖酸 jiānsuān, harsh/scathing/acid (remarks)
尖顶 jiāndǐng, [尖頂], pointed object/cusp/pinnacle/steeple
尖刻 jiānkè, caustic/biting/piquant/acerbic/vitriolic/acrimonious
尖峰 jiānfēng, peak/top
钻牛角尖 zuānniújiǎojiān, [鑽牛角尖], lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble...
尖子 jiānzi, best of its kind/cream of the crop
尖头 jiāntóu, [尖頭], pointed end/tip/(medicine) oxycephaly
尖利 jiānlì, sharp/keen/cutting/shrill/piercing
舌尖 shéjiān, tip of tongue/apical
刀尖 鼻尖 bíjiān, tip of the nose
尖儿 尖塔 jiāntǎ, spire/minaret
针尖 尖刀 jiāndāo, dagger
塔尖 tǎjiān, spire/peak of a pagoda
风口浪尖 fēngkǒulàngjiān, [風口浪尖], where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle
二尖瓣 èrjiānbàn, mitral valve (physiology)
笔尖 bǐjiān, [筆尖], nib/pen point/the tip of a writing brush or pencil
拔尖 bájiān, top-notch (colloquial)/to push oneself to the front
眼尖 yǎnjiān, to have good eyes
牛角尖 笋尖 尖碑 顶尖级 dǐngjiānjí, [頂尖級], first class/top/world best
高精尖
鞋 ⇒
鞋 xié, [鞵], shoe/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī], variant of 鞋[xié]
鞋子 xiézi, shoe
高跟鞋 gāogēnxié, high-heeled shoes
鞋带 xiédài, [鞋帶], shoelace/CL:根[gēn],雙|双[shuāng]
拖鞋 tuōxié, slippers/sandals/flip-flops/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]
运动鞋 yùndòngxié, [運動鞋], sports shoes/sneakers
球鞋 qiúxié, athletic shoes
鞋底 xiédǐ, sole (of a shoe)
皮鞋 píxié, leather shoes
鞋跟 xiégēn, heel (of a shoe)
鞋匠 xiéjiang, shoemaker/cobbler
凉鞋 liángxié, [涼鞋], sandal
溜冰鞋 liūbīngxié, skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades
冰鞋 bīngxié, skating boots/skates
鞋垫 xiédiàn, [鞋墊], insole/shoe insert
破鞋 pòxié, broken shoes/worn-out footwear/loose woman/slut
跑鞋 pǎoxié, running shoes
平底鞋 鞋油 xiéyóu, shoe polish
小鞋 胶鞋 鞋业 旱冰鞋 滑冰鞋 便鞋 biànxié, cloth shoes/slippers
草鞋 cǎoxié, straw sandals
旅游鞋 套鞋 tàoxié, overshoes/galoshes
鞋帽 布鞋 bùxié, cloth shoes/CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]
绣花鞋 xiùhuāxié, [繡花鞋], embroidered shoes
穿小鞋 chuānxiǎoxié, lit. to make sb wear tight shoes (idiom)/to make life difficult for sb
雨鞋 鞋楦 xiéxuàn, shoe tree
鞋粉 鞋袜 xiéwà, [鞋襪], shoes and socks
鞋舌 钉鞋 鞋拔子 xiébázi, shoehorn
修鞋店 鞋帮 xiébāng, [鞋幫], uppers of a shoe
鞋样 登山鞋