载 ⇒
载 zǎi/zài, [載], to record in writing/to carry (i.e. publish in a newspaper etc)/Taiwan pr. [zài]...
下载 xiàzǎi, [下載], to download/also pr. [xià zài]
记载 jìzǎi, [記載], to write down/to record/written account
装载 zhuāngzài, [裝載], to load/to stow
千载难逢 qiānzǎinánféng, [千載難逢], extremely rare (idiom)/once in a blue moon
载入 zǎirù, [載入], to load into/to record/to write into/to enter (data)/to go into (the records)/to...
过载 guòzài, [過載], overload
车载 承载 chéngzài, [承載], to bear the weight/to sustain
满载 mǎnzài, [滿載], full to capacity/fully loaded
超载 chāozài, [超載], to overload
载有 车永载 载歌载舞 zàigēzàiwǔ, [載歌載舞], singing and dancing (idiom); festive celebrations
搭载 dāzài, [搭載], to transport (people, a payload etc)
载货 zàihuò, [載貨], freight/load
载体 zàitǐ, [載體], carrier (chemistry)/vector (epidemiology)/vehicle or medium
负载 fùzài, [負載], to carry/to support/load
连载 liánzǎi, [連載], serialized/published as a serial (in a newspaper)
转载 zhuǎnzǎi, [轉載], to forward (a shipment)/to reprint sth published elsewhere/Taiwan pr. [zhuǎn zài...
载客 zàikè, [載客], to take passengers on board
载人 zàirén, [載人], to carry a passenger/(of spaceships etc) manned/also pr. [zǎi rén]
舰载 jiànzài, [艦載], ship-based
登载 dēngzǎi, [登載], to publish (in newspapers or magazines)/to record (bookkeeping entries)
怨声载道 yuànshēngzàidào, [怨聲載道], lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/disco...
载波 zàibō, [載波], carrier wave
满载而归 mǎnzàiérguī, [滿載而歸], to return from a rewarding journey
载重 zàizhòng, [載重], load/carrying capacity
重载 zhòngzài, [重載], heavy load (on a truck)
永载 运载 yùnzài, [運載], to carry/to convey/delivery/supply
机载 载荷 zàihè, [載荷], load/lading (weight)
一年半载 yīniánbànzǎi, [一年半載], about a year
刊载 kānzǎi, [刊載], to publish
挂载 载运 zàiyùn, [載運], to convey (on vehicle)/to freight
承载力 chéngzàilì, [承載力], carrying capacity
装载机 德载 载弹量 zàidànliàng, [載彈量], payload
周贤载 载重量 zàizhòngliàng, [載重量], dead weight/weight capacity of a vehicle
报载 bàozǎi, [報載], newspaper report
客 ⇒
客气 kèqi, [客氣], polite/courteous/formal/modest
客户 kèhù, [客戶], client/customer
客人 kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
客 kè, customer/visitor/guest
顾客 gùkè, [顧客], client/customer/CL:位[wèi]
乘客 chéngkè, passenger
客厅 kètīng, [客廳], drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jiān]
客房 kèfáng, guest room
博客 bókè, blog (loanword)/weblog/blogger
请客 qǐngkè, [請客], to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner
游客 yóukè, [遊客], traveler/tourist/(online gaming) guest player
政客 zhèngkè, politician
客观 kèguān, [客觀], objective/impartial
黑客 hēikè, hacker (computing) (loanword)
房客 fángkè, tenant
旅客 lǚkè, traveler/tourist
刺客 cìkè, assassin
常客 chángkè, frequent visitor/fig. sth that crops up frequently
宾客 bīnkè, [賓客], guests/visitors
客串 kèchuàn, to appear on stage in an amateur capacity/(of a professional) to make a guest ap...
说客 shuìkè, [說客], (old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr....
不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
客机 kèjī, [客機], passenger plane
好客 hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
做客 zuòkè, to be a guest or visitor
客座 嫖客 piáokè, patron of a brothel
贵客 掮客 qiánkè, broker/agent
过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
待客 客栈 kèzhàn, [客棧], tavern/guest house/inn/hotel
剑客 jiànkè, [劍客], swordsman
永客 客套话 kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula
观光客 guānguāngkè, [觀光客], tourist
来客 láikè, [來客], guest
客车 kèchē, [客車], coach/bus/passenger train
客场 kèchǎng, [客場], away-game arena/away-game venue
客套 kètào, polite greeting/civilities/to exchange pleasantries
稀客 xīkè, infrequent visitor
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
食客 shíkè, diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger
送客 sòngkè, to see a visitor out
客户群 赌客 dǔkè, [賭客], gambler
会客 huìkè, [會客], to receive a visitor
侠客 xiákè, [俠客], chivalrous person/knight-errant
客观性 kèguānxìng, [客觀性], objectivity
拉客 lākè, to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune
载客 zàikè, [載客], to take passengers on board
客源 回头客 huítóukè, [回頭客], repeat customer
会客厅 熟客 shúkè, frequent visitor
逐客令 zhúkèlìng, the First Emperor's order to expel foreigners/(fig.) notice to leave/words or be...
客座教授 kèzuòjiàoshòu, visiting professor/guest professor
客运 kèyùn, [客運], passenger transportation/(Tw) intercity bus
客货 客官 kèguān, (polite appellation for a guest at a hotel etc)
客气话 kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
客船 kèchuán, passenger ship
客队 kèduì, [客隊], visiting team (sports)
镖客 biāokè, [鏢客], armed escort (of travelers or merchants' caravans)
楚客 陪客 客舱 kècāng, [客艙], passenger cabin
座上客 zuòshàngkè, guest of honor
毫不客气 háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
客运站 恩客 客客气气 客轮 kèlún, [客輪], passenger ship
客帮 屠龙客 空客 Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
安客 闭门谢客 男客 客饭 kèfàn, [客飯], cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal
客流量 客票 客位 丑客 揽客 洪永客 骚客 sāokè, [騷客], (literary) poet/literati
豪客 店客 庞蒂雅客 舞客 客流 买客 香客 xiāngkè, Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
异客 散客 sǎnkè, FIT (free independent traveler)/individual traveler (as opposed to traveling wit...
生客 大客车 dàkèchē, [大客車], coach