返 ⇒
返回 fǎnhuí, to return to/to come (or go) back
重返 chóngfǎn, to return to
返校 fǎnxiào, to return to school
返 fǎn, to return (to)
返航 fǎnháng, to return to the point of departure
一去不复返 yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
往返 wǎngfǎn, to go back and forth/to go to and fro/round trip
遣返 qiǎnfǎn, to repatriate (e.g. prisoners of war)/to send back
一去不返 返程 fǎnchéng, return journey (e.g. home)
返还 fǎnhuán, [返還], restitution/return of something to its original owner/remittance
折返 zhéfǎn, to turn back
返乡 fǎnxiāng, [返鄉], to return to one's home town
返家 fǎnjiā, to return home
迷途知返 mítúzhīfǎn, to get back on the right path/to mend one's ways
返祖现象 返工 流连忘返 liúliánwàngfǎn, [流連忘返], to linger/to remain enjoying oneself and forget to go home
返璞归真 fǎnpúguīzhēn, [返璞歸真], to return to one's true self/to regain the natural state
往返票 返修 回返 huífǎn, to return/to go back/to come back
留连忘返 义无返顾 返国 fǎnguó, [返國], to return to one's country
港 ⇒
港 Gǎng/gǎng, Hong Kong, abbr. for 香港[Xiāng gǎng]/surname Gang, harbor/port/CL:個|个[gè]
港口 gǎngkǒu, port/harbor
香港 Xiānggǎng, Hong Kong
海港 hǎigǎng, seaport/harbor
咏港 港湾 gǎngwān, [港灣], natural harbor/bay serving as harbor
珍珠港 ZhēnzhūGǎng, Pearl Harbor (Hawaii)
避风港 bìfēnggǎng, [避風港], haven/refuge/harbor/CL:座[zuò],個|个[gè]
港务局 gǎngwùjú, [港務局], port authority
亚历山大港 出港 chūgǎng, to leave harbor/departure (at airport)
岘港 Xiàngǎng, [峴港], Da Nang or Danang, Vietnam
香港脚 Xiānggǎngjiǎo, [香港腳], athlete's foot
莫特港 空港 kōnggǎng, airport (abbr. for 航空港[háng kōng gǎng])
巴尔港 入港 港务 太子港 Tàizǐgǎng, Port-au-Prince, capital of Haiti
港口区 Gǎngkǒuqū, [港口區], Gangkou district of Fangchenggang city 防城港市[Fáng chéng gǎng shì], Guangxi
渔港 yúgǎng, [漁港], fishing port
深水港 军港 jūngǎng, [軍港], naval port/naval base
港人 Gǎngrén, Hong Kong person or people
安咏港 萨洛港 泳港 良港 liánggǎng, good harbor
自由港 zìyóugǎng, free port
斯卓港 港币 Gǎngbì, [港幣], Hong Kong currency/Hong Kong dollar
海港区 Hǎigǎngqū, [海港區], harbor district/Haigang district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qín huáng dǎo shì...