HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
HSK 3 word: freq index 206
[還是] háishi or
still
nevertheless
had better

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Huán/hái/huán, [還], surname Huan, still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairl...
        háiyǒu, [還有], furthermore/in addition/still/also
        háishi, [還是], or/still/nevertheless/had better
        
        chánghuán, [償還], to repay/to reimburse
        shēnghuán, [生還], to return alive/to survive
        guīhuán, [歸還], to return sth/to revert
        huánjī, [還擊], to hit back/to return fire
        tǎojiàhuánjià, [討價還價], to haggle over price
        huánzhài, [還債], to settle a debt
        yǐyáhuányá, [以牙還牙], a tooth for a tooth (retaliation)
        huányuán, [還原], to restore to the original state/reduction (chemistry)
        jiāohuán, [交還], to return sth/to hand back
        huángěi, [還給], to return sth to sb
        huánshǒu, [還手], to hit back/to retaliate
退         tuìhuán, [退還], to return (sth borrowed etc)/to send back/to refund/to rebate
        huánkuǎn, [還款], repayment/to pay back money
        fǎnhuán, [返還], restitution/return of something to its original owner/remittance
        huánhún, [還魂], to return from the grave/to recycle (waste products)
        huánjià, [還價], to make a counter-offer when haggling/to bargain
        huándài, [還貸], to repay a loan
        huánzuǐ, [還嘴], to retort/to answer back
        fènghuán, [奉還], to return with thanks/to give back (honorific)
        sònghuán, [送還], to return/to give back/to send back/to repatriate
        
        huánzhàng, [還賬], to settle and account
        yìjǐnhuánxiāng, [衣錦還鄉], to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
        tǎohuán, [討還], to ask for sth back/to recover
        
        huánxiāng, [還鄉], to return home/fig. to retire from public life
        huányuánjì, [還原劑], reducing agent
        
        
        
        
        huányuàn, [還願], to redeem a vow (to a deity)/to fulfil a promise/votive
        huánlǐ, [還禮], to return a politeness/to present a gift in return

        shì, [昰], is/are/am/yes/to be, variant of 是[shì]/(used in given names)
        dànshì, but/however
        shìde, yes, that's right/variant of 似的[shì de]
        jiùshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
        zhǐshì, merely/simply/only/but
        háishi, [還是], or/still/nevertheless/had better
        kěshì, but/however
        zhēnshi, indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)
        zǒngshì, [總是], always
        shìfǒu, whether (or not)/if/is or isn't
        suànshì, considered to be/at last
        yàoshi, if
        zhèngshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
        érshì, rather
        yúshì, [於是], thereupon/as a result/consequently/thus/hence
        huòshì, or/either one or the other
        yějiùshìshuō, [也就是說], in other words/that is to say/so/thus
        
        
        shìbùshì, is or isn't/yes or no/whether or not
        lǎoshi, always
        búshi/bùshì, fault/blame, no/is not/not
        
        dàoshi, contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you
        shìfēi, right and wrong/quarrel
        zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
        yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
        
        
        jiùshìshuō, [就是說], in other words/that is
        fánshì, each and every/every/all/any
        
        
        
便         biànshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
        nǎishì, equivalent to either 是[shì] or 就是[jiù shì]
        
        yǒudeshì, have plenty of/there's no lack of
        
        yàobushì, if it were not for/but for
        ruòshì, if
        
        rěshìshēngfēi, to stir up trouble
        guāngshì, solely/just
        shìyǐ, therefore/thus/so
        
        wéilìshìtú, [唯利是圖], to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything/self-seeki...
        
        yìngshì, just/simply/stubbornly/really
        shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic
        
        wùshìrénfēi, things have remained the same, but people have changed
        sìshìérfēi, apparently right but actually wrong; specious (idiom)
        tóutóushìdào, [頭頭是道], clear and logical
        jìshì, is both ...(and...)/since/as/being the case that
        míngbiànshìfēi, to distinguish right and wrong (idiom)
        bānnòngshìfēi, to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make...
        péibúshi, [賠不是], to apologize
        bǐbǐjiēshì, can be found everywhere
        
        
        zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
        
        diāndǎoshìfēi, [顛倒是非], to invert right and wrong
        yúshìhū, [於是乎], therefore
        
        shìfēiqūzhí, lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits/pro...
        nàshi, (coll.) of course/naturally/indeed
        qiúshì, to seek the truth
        
        
        
        mòzhōngyīshì, unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimou...
        gèxíngqíshì, each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way
        hùnxiáoshìfēi, to confuse right and wrong (idiom)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        mòbùshì, probably/perhaps/could it be that...?
        
        
        
        

Look up 还是 in other dictionaries

Page generated in 0.013106 seconds

If you find this site useful, let me know!