送 ⇒
送 sòng, to deliver/to carry/to give (as a present)/to present (with)/to see off/to send
送给 sònggěi, [送給], to send/to give as a present
发送 fāsòng, [發送], to transmit/to dispatch/to issue (an official document or credential)
传送 chuánsòng, [傳送], to convey/to deliver
护送 hùsòng, [護送], to escort/to accompany
运送 yùnsòng, [運送], to transport/to carry
送命 sòngmìng, to lose one's life/to get killed
送货 sònghuò, [送貨], to deliver goods
送死 sòngsǐ, to throw away one's life
送来 赠送 zèngsòng, [贈送], to present as a gift
送到 押送 yāsòng, to send under escort/to transport a detainee
送入 输送 shūsòng, [輸送], to transport/to convey/to deliver
送礼 sònglǐ, [送禮], to give a present
遣送 qiǎnsòng, to send away/to deport/to repatriate
转送 zhuǎnsòng, [轉送], to pass (sth) on (to sb else)/to transfer sb (to another hospital etc)
接送 jiēsòng, picking up and dropping off/greeting and sending off/shuttle (transport service)
断送 duànsòng, [斷送], to forfeit (future profit, one's life etc)/ruined
葬送 zàngsòng, to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/(fig.) to ru...
递送 dìsòng, [遞送], to send (a message)/to deliver
送行 sòngxíng, to see someone off/to throw someone a send-off party
送别 sòngbié, [送別], farewell
送达 sòngdá, [送達], to deliver/to serve notice (law)
传送带 chuánsòngdài, [傳送帶], conveyor belt/transmission belt
送货员 白送 移送 yísòng, to transfer (a case, a person, files etc)
保送 bǎosòng, to recommend (for admission to school)
播送 bōsòng, to broadcast/to transmit/to beam
送往 发送器 fāsòngqì, [發送器], transmitter
配送 pèisòng, to put together an order and deliver it (i.e. 配貨|配货[pèi huò] and 送貨|送货[sòng huò]...
送客 sòngkè, to see a visitor out
欢送 huānsòng, [歡送], to see off/to send off
目送 mùsòng, to follow with one's eyes (a departing guest etc)
欢送会 huānsònghuì, [歡送會], farewell party
送交 sòngjiāo, to hand over/to deliver
送还 sònghuán, [送還], to return/to give back/to send back/to repatriate
送葬 sòngzàng, to participate in funeral procession/to attend a burial
雪中送炭 xuězhōngsòngtàn, lit. to send charcoal in snowy weather (idiom)/fig. to provide help in sb's hour...
送货上门 寄送 jìsòng, to send/to transmit
分送 fēnsòng, to send/to distribute
奉送 fèngsòng, (honorific) to give
送终 sòngzhōng, [送終], to pay one's last respects
发送者 送报 送话器 呈送 chéngsòng, to present/to render
送殡 sòngbìn, [送殯], to attend a funeral/to take part in a funeral procession
输送带 shūsòngdài, [輸送帶], conveyor belt
送气 sòngqì, [送氣], aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese ...
乱送 发送机 送人情 抄送 chāosòng, to make a copy (and send it to someone)/Cc (for email)/Carbon Copy (for email)
投送
客 ⇒
客气 kèqi, [客氣], polite/courteous/formal/modest
客户 kèhù, [客戶], client/customer
客人 kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
客 kè, customer/visitor/guest
顾客 gùkè, [顧客], client/customer/CL:位[wèi]
乘客 chéngkè, passenger
客厅 kètīng, [客廳], drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jiān]
客房 kèfáng, guest room
博客 bókè, blog (loanword)/weblog/blogger
请客 qǐngkè, [請客], to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner
游客 yóukè, [遊客], traveler/tourist/(online gaming) guest player
政客 zhèngkè, politician
客观 kèguān, [客觀], objective/impartial
黑客 hēikè, hacker (computing) (loanword)
房客 fángkè, tenant
旅客 lǚkè, traveler/tourist
刺客 cìkè, assassin
常客 chángkè, frequent visitor/fig. sth that crops up frequently
宾客 bīnkè, [賓客], guests/visitors
客串 kèchuàn, to appear on stage in an amateur capacity/(of a professional) to make a guest ap...
说客 shuìkè, [說客], (old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr....
不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
客机 kèjī, [客機], passenger plane
好客 hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
做客 zuòkè, to be a guest or visitor
客座 嫖客 piáokè, patron of a brothel
贵客 掮客 qiánkè, broker/agent
过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
待客 客栈 kèzhàn, [客棧], tavern/guest house/inn/hotel
剑客 jiànkè, [劍客], swordsman
永客 客套话 kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula
观光客 guānguāngkè, [觀光客], tourist
来客 láikè, [來客], guest
客车 kèchē, [客車], coach/bus/passenger train
客场 kèchǎng, [客場], away-game arena/away-game venue
客套 kètào, polite greeting/civilities/to exchange pleasantries
稀客 xīkè, infrequent visitor
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
食客 shíkè, diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger
送客 sòngkè, to see a visitor out
客户群 赌客 dǔkè, [賭客], gambler
会客 huìkè, [會客], to receive a visitor
侠客 xiákè, [俠客], chivalrous person/knight-errant
客观性 kèguānxìng, [客觀性], objectivity
拉客 lākè, to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune
载客 zàikè, [載客], to take passengers on board
客源 回头客 huítóukè, [回頭客], repeat customer
会客厅 熟客 shúkè, frequent visitor
逐客令 zhúkèlìng, the First Emperor's order to expel foreigners/(fig.) notice to leave/words or be...
客座教授 kèzuòjiàoshòu, visiting professor/guest professor
客运 kèyùn, [客運], passenger transportation/(Tw) intercity bus
客货 客官 kèguān, (polite appellation for a guest at a hotel etc)
客气话 kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
客船 kèchuán, passenger ship
客队 kèduì, [客隊], visiting team (sports)
镖客 biāokè, [鏢客], armed escort (of travelers or merchants' caravans)
楚客 陪客 客舱 kècāng, [客艙], passenger cabin
座上客 zuòshàngkè, guest of honor
毫不客气 háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
客运站 恩客 客客气气 客轮 kèlún, [客輪], passenger ship
客帮 屠龙客 空客 Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
安客 闭门谢客 男客 客饭 kèfàn, [客飯], cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal
客流量 客票 客位 丑客 揽客 洪永客 骚客 sāokè, [騷客], (literary) poet/literati
豪客 店客 庞蒂雅客 舞客 客流 买客 香客 xiāngkè, Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
异客 散客 sǎnkè, FIT (free independent traveler)/individual traveler (as opposed to traveling wit...
生客 大客车 dàkèchē, [大客車], coach