那 ⇒
那 Nā/Nuó/nǎ/nà/nuó, surname Na, surname Nuo, variant of 哪[nǎ], that/those/then (in that case)/common...
那么 nàme, [那麼], like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that case
那个 nàge, [那個], that one/that thing/that (as opposed to this)/(used before a verb or adjective f...
那些 nàxiē, those
那样 nàyàng, [那樣], that kind/that sort
那里 nàli, [那裏]/[那裡], there/that place/also written 那裡|那里, there/that place
那儿 nàr, [那兒], there
那边 nàbian, [那邊], over there/yonder
那天 nàtiān, that day/the other day
那种 nàzhǒng, [那種], that/that kind of/that sort of/that type of
那时 nàshí, [那時], then/at that time/in those days
那位 那年 那段 那场 那会儿 亚利桑那州 Yàlìsāngnàzhōu, [亞利桑那州], Arizona
哈瓦那 Hāwǎnà, Havana, capital of Cuba
亚利桑那 Yàlìsāngnà, [亞利桑那], Arizona
辛辛那提 Xīnxīnnàtí, Cincinnati, Ohio
从那之后 巴塞罗那 Bāsàiluónà, [巴塞羅那], Barcelona
一刹那 路易斯安那州 Lùyìsīānnàzhōu, Louisiana, US state
那不勒斯 Nàbùlèsī, Napoli, capital of Campania region of Italy/Naples
那大 格达那 叶那茨 热那亚 Rènàyà, [熱那亞], Genoa
那幅 尼那 汤姆那斯 那么点儿 关塔那摩湾 GuāntǎnàmóWān, [關塔那摩灣], Guantanamo Bay (in Cuba)
那么着 米那斯提力斯 那么些 刹那 chànà, [剎那], an instant (Sanskrit: ksana)/split second/the twinkling of an eye
阿诺马那尼 那尼亚 杰那克 维那 那阵子 nàzhènzi, [那陣子], at that time/then
昂那尔 刹那间 德那多 那曲 Nǎqū, Nagchu town and prefecture in central Tibet
比那奇 维克特·那拉摩尔 麦克马那斯 圭亚那 Guīyànà, [圭亞那], Guyana
玛丽那瓦 一霎那 支那 Zhīnà, phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally cons...
罗那多 彼得·麦克马那斯 斯吉那 韦维那 那录影 萨那 Sànà, [薩那], Sana'a, capital of Yemen
那什维尔 阿那卡斯提亚 葛雷那多 那是 nàshi, (coll.) of course/naturally/indeed
吉马那 那非 那根红 阿班那德 那道贤 亚布那 那道光 米那斯提 西蒙那 亚那 那真 莱昂那德 那学来 霎那间 福图那梅杰 科洛尼亚安那帕拉 图卡那湖 那口子 亚里桑那 安那卡 那天华 那金发 麦地那 Màidìnà, [麥地那], Medina, Saudi Arabia
那太 冈特杰那克 那我 那末 nàme, variant of 那麼|那么[nà me]
安那 洪那 那拉摩尔 那达慕 Nàdámù, [那達慕], Nadam or Games, Mongolian national harvest festival in July-August
桑那·雷蒙 那霸 那宝球 马那瓜 Mǎnàguā, [馬那瓜], Managua, capital of Nicaragua
布莱登·里奥那德·金 那维亚 卡斯托杜那斯 辛那 柯那克里 Kēnàkèlǐ, Conakry, capital of Guinea (Tw)
那柄剑 杜那斯 但那 约瑟夫·马里那 那泰迪 那马儿 阿那卡斯 安那达尔 卡那拉 辛西那 那乔茜 那邦德 那威廉森 那·提姆 那钟硕 卡那湖 哈利波特那本 那一头 马那拉 达拉那 那柏木 塞那·布雷克 卡森那利 那群多米尼亚 莱昂那德·菲舍 那卡门·尼贝尔 桑那费 地拉那 Dìlānà, Tirana, capital of Albania
那波子 吉那 奥古斯丁那本 普那 莫列那 南卡罗莱那 须那 托伊那 白那 那格浦尔 安珀那 那娟 那汝格 那彪 维那得 那剑 那先 那贤俊 那会 罗摩衍那 Luómóyǎnnà, [羅摩衍那], the Ramayana (Indian epic)
迈克那提 那刚铎 沙瓦那 那祥 蒂那 罗耶那 那矛 那正 那栋 那子承 那桑宏 史东帕那托 那涛 那河 那常赫 唐那狄耐 那才 那朴 居那加德 那家新 那帮富 罗那多欧瑞力 哥·德奥瑞拉那 那尔布 那范儿 那次查克 但那马 吉那科 那国玺 那尔西 玛托博那 戴尔那 那劳伦 那家子 那光鲜 威玛杰那克 崔弗那 谢尔比那 迪通那 艾文那 西那特拉 那帕特 那塔里 索那维奇 阿那罗马 那人云 在那 那小杰 那克莱恩斯 果那 那聪 那成真 那薇 休斯那 法兰克巴塞隆那 戴那 里瑟达那 那方舟 那栋超 辛那查 埃玛那 那阿强 维那斯 卡那申 那术士 西那拉 马里那切留 卡那尼亚 沃比那 那剑圣 那罗宾汉 汤那 那瓦尔纳 达智阿那罗马 那史陶 玛西莫·卡那尔 那赫德森 巴尤那 那彼得森 那凯莎 马里那·阿维丁 卡蒂那斯 麦克那提 强那森 普里诺·卡那拉 汉森纳那 谢那 那飞 那查理·卓别林 汉森那 阿那士 阿那卡斯蒂亚 那利阿斯 那锡安 那警亭 那三栋 朗道那 安那科斯 莎拉那 弗雷德里克那 那凯斯 那穹 尼克那 那小旗 那小狗 天那 那圣恩 那群 那里那堆 那泰勋 那圣光 那么样 依那普利 那圣井 塔那摩 福那多·雷 那小倩 圣布那的诺 那双宝 那超赞 那镇民 商那 托尼·蒙塔那 乔治那 尼娜那 特德那 麦克那马拉 吉米那 那薰香 罗那 西蒙那里 利托那韦 摩狄凯·巴鲁·那雅 唐那凯伦 巴沙迪那市 那布兰 达米阿那 苏琪·德那利 马里那 莱昂那多 莫那 苏西那 莫里斯那 那苏芝 科洛尼亚安那帕 那瓦克 那京子 萨凡那的梅宝·卡鲁泽 那东西 索德那 葛雷那多山 那道格 那守侯 卡甘那 子那 李那德 那雅利安
倒 ⇒
倒 dǎo/dào, to fall/to collapse/to lie horizontally/to overthrow/to fail/to go bankrupt/to c...
倒霉 dǎoméi, to have bad luck/to be out of luck
倒数 dàoshǔ/dàoshù, [倒數], to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a...
倒下 dǎoxià, to collapse/to topple over
摔倒 shuāidǎo, to fall down/to slip and fall/to throw sb to the ground
倒是 dàoshi, contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you
打倒 dǎdǎo, to overthrow/to knock down/Down with ... !
击倒 jīdǎo, [擊倒], to knock down/knocked down
颠倒 diāndǎo, [顛倒], to turn upside down/to reverse/back to front/confused/deranged/crazy
晕倒 yūndǎo, [暈倒], to faint/to swoon/to black out/to become unconscious
跌倒 diēdǎo, to tumble/to fall/fig. to suffer a reverse (in politics or business)
昏倒 hūndǎo, to faint
绊倒 bàndǎo, [絆倒], to trip/to stumble
倒塌 dǎotā, to collapse (of building)/to topple over
倒闭 dǎobì, [倒閉], to go bankrupt/to close down
倾倒 qīngdǎo/qīngdào, [傾倒], to topple over/to greatly admire, to dump/to pour/to empty out
吓倒 xiàdǎo, [嚇倒], to be frightened
推倒 tuīdǎo, to push over/to overthrow
卧倒 wòdǎo, [臥倒], to lie down/to drop to the ground
压倒 yādǎo, [壓倒], to overwhelm/to overpower/overwhelming
倒车 dǎochē/dàochē, [倒車], to change buses, trains etc, to reverse (a vehicle)/to drive backwards
倒退 dàotuì, to fall back/to go in reverse
倒流 dàoliú, to flow backwards/reverse flow
扳倒 潦倒 liáodǎo, disappointed/frustrated/dejected
帮倒忙 bāngdàománg, [幫倒忙], to be more of a hindrance than a help
病倒 bìngdǎo, to fall ill/to be stricken with an illness
拉倒 lādǎo, to pull down/(coll.) to let it go/to drop it
倒影 dàoyǐng, inverted image/reversed image (e.g. upside down)
反倒 fǎndào, but on the contrary/but expectedly
倒卖 dǎomài, [倒賣], to resell at a profit/to speculate
倒立 dàolì, a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down
倒转 dàozhuǎn, [倒轉], to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn t...
难倒 nándǎo, [難倒], to baffle/to confound/to stump
拜倒 bàidǎo, to prostrate oneself/to fall on one's knees/to grovel
倒好 倒胃口 dǎowèikǒu, to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth
倒不如 倒戈 dǎogē, to change sides in a war/turncoat
撞倒 zhuàngdǎo, to knock down/to knock over/to run over (sb)
倒彩 dàocǎi, adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate appla...
跪倒 guìdǎo, to kneel down/to sink to one's knees/to grovel
倒台 dǎotái, [倒臺], to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt
倒入 翻箱倒柜 fānxiāngdǎoguì, [翻箱倒櫃], to overturn trunks and boxes/to make a thorough search (idiom)
躺倒 驳倒 bódǎo, [駁倒], to refute/to demolish (an argument, theory etc)
一边倒 yībiāndǎo, [一邊倒], to have the advantage overwhelmingly on one side/to support unconditionally
翻江倒海 fānjiāngdǎohǎi, lit. overturning seas and rivers (idiom)/fig. overwhelming/earth-shattering/in a...
倒贴 dàotiē, [倒貼], to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taki...
东倒西歪 dōngdǎoxīwāi, [東倒西歪], to lean unsteadily from side to side (idiom)/to sway/(of buildings etc) to lean ...
倒挂 dàoguà, [倒掛], lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing an...
本末倒置 běnmòdàozhì, lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect/to stres...
颠倒黑白 diāndǎohēibái, [顛倒黑白], lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to mis...
倒掉 倒水 颠倒是非 diāndǎoshìfēi, [顛倒是非], to invert right and wrong
不倒翁 bùdǎowēng, roly-poly toy/tilting doll/tumbler
倒手 dǎoshǒu, to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)
倒置 dàozhì, to invert
倒腾 dǎoteng, [倒騰], to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling
倒算 倒像 dàoxiàng, inverted image/reversed image (e.g. upside down)
倒叙 dàoxù, [倒敘], to flash back/flashback (in a novel, movie etc)
倒刺 dàocì, barb/barbed tip (e.g. of fishhook)
倒扣 倒灌 dàoguàn, to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to b...
栽倒 zāidǎo, to take a fall
倒映 dàoyìng, to reflect (producing an inverted image)
倒行逆施 dàoxíngnìshī, to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back histo...
倒挂金钟 三班倒 sānbāndǎo, three-shift system (work rostering)
排山倒海 páishāndǎohǎi, lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering/fig...
颠来倒去 diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
倒悬 dàoxuán, [倒懸], lit. to hang upside down/fig. in dire straits
官倒 guāndǎo, speculation by officials/profiteering by government employees/bureaucratic turpi...
随风倒 suífēngdǎo, [隨風倒], to bend with the wind
倒爷 dǎoyé, [倒爺], (coll.) a profiteer/(business) wheeler-dealer
开倒车 kāidàochē, [開倒車], to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn th...
倒计时钟 倒买倒卖 dǎomǎidǎomài, [倒買倒賣], to buy and sell at a profit/to speculate
倒装 dàozhuāng, [倒裝], inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/an...
倒运 dǎoyùn, [倒運], to have bad luck
倒班 dǎobān, to change shifts/to work in turns
是 ⇒
是 shì, [昰], is/are/am/yes/to be, variant of 是[shì]/(used in given names)
但是 dànshì, but/however
是的 shìde, yes, that's right/variant of 似的[shì de]
就是 jiùshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
只是 zhǐshì, merely/simply/only/but
还是 háishi, [還是], or/still/nevertheless/had better
可是 kěshì, but/however/(used for emphasis) indeed
真是 zhēnshi, indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)
总是 zǒngshì, [總是], always
是否 shìfǒu, whether (or not)/if/is or isn't
算是 suànshì, considered to be/at last
要是 yàoshi, (coll.) if
正是 zhèngshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
而是 érshì, rather
于是 yúshì, [於是], thereupon/as a result/consequently/thus/hence
或是 huòshì, or/either one or the other
也就是说 yějiùshìshuō, [也就是說], in other words/that is to say/so/thus
象是 说是 是不是 shìbùshì, is or isn't/yes or no/whether or not
老是 lǎoshi, always
不是 búshi/bùshì, fault/blame, no/is not/not
无论是 倒是 dàoshi, contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you
是非 shìfēi, right and wrong/quarrel
自以为是 zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
一无是处 yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
就是了 是因为 就是说 jiùshìshuō, [就是說], in other words/that is
凡是 fánshì, each and every/every/all/any
不论是 越是 先是 便是 biànshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
乃是 nǎishì, equivalent to either 是[shì] or 就是[jiù shì]
这就是说 有的是 yǒudeshì, have plenty of/there's no lack of
又是 要不是 yàobushì, if it were not for/but for
若是 ruòshì, if
别是 惹是生非 rěshìshēngfēi, to stir up trouble
光是 guāngshì, solely/just
是以 shìyǐ, therefore/thus/so
如是说 唯利是图 wéilìshìtú, [唯利是圖], to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything/self-seeki...
更是 硬是 yìngshì, just/simply/stubbornly/really
实事求是 shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic
竟是 物是人非 wùshìrénfēi, things have remained the same, but people have changed
似是而非 sìshìérfēi, apparently right but actually wrong; specious (idiom)
头头是道 tóutóushìdào, [頭頭是道], clear and logical
既是 jìshì, is both ...(and...)/since/as/being the case that
明辨是非 míngbiànshìfēi, to distinguish right and wrong (idiom)
搬弄是非 bānnòngshìfēi, to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make...
赔不是 péibúshi, [賠不是], to apologize
比比皆是 bǐbǐjiēshì, can be found everywhere
惟利是图 wéilìshìtú, [惟利是圖], variant of 唯利是圖|唯利是图[wéi lì shì tú]
是是非非 自行其是 zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
是非题 颠倒是非 diāndǎoshìfēi, [顛倒是非], to invert right and wrong
于是乎 yúshìhū, [於是乎], therefore
再就是 是非曲直 shìfēiqūzhí, lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits/pro...
那是 nàshi, (coll.) of course/naturally/indeed
求是 qiúshì, to seek the truth
值得一提的是 于是我 是佑 莫衷一是 mòzhōngyīshì, unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimou...
各行其是 gèxíngqíshì, each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way
混淆是非 hùnxiáoshìfēi, to confuse right and wrong (idiom)
是蕾 谁是谁非 俯拾皆是 fǔshíjiēshì, lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)/fig. ext...
朴是道 于是顺 是丽 剑是淑 是娴 是康 想想也是 有道是 yǒudàoshì, as they say, .../as the saying goes, ...
是浦 是海 是来 真是恬 是真 是薇 剑是龙 于是爱 于是圣 莫不是 mòbùshì, probably/perhaps/could it be that...?
狗是 房是甲 钟是林 担不是