酪 ⇒
奶酪 nǎilào, cheese/CL:塊|块[kuài],盒[hé],片[piàn]
干酪 gānlào, [乾酪], cheese
乳酪 rǔlào, cheese
酪 lào, curdled milk or fruit juice/also pr. [luò]
氨 ⇒
氨 ān, ammonia
氨基 ānjī, amino/amino group
氨水 ānshuǐ, ammonia solution
氨基酸 ānjīsuān, amino acid
转氨酶 zhuǎnānméi, [轉氨酶], transferase (enzyme)
聚氨酯 jùānzhǐ, polyurethane
谷氨酸 gǔānsuān, [穀氨酸], glutamic acid (Glu), an amino acid
氨气 ānqì, [氨氣], ammonia (gas)
酸 ⇒
酸 suān, sour/tart/sick at heart/grieved/sore/aching/pedantic/impractical/to make sarcast...
酸奶 suānnǎi, yogurt
硫酸 liúsuān, sulfuric acid HSÒ/sulfate
尖酸 jiānsuān, harsh/scathing/acid (remarks)
盐酸 yánsuān, [鹽酸], hydrochloric acid HCl
碳酸 tànsuān, carbonic acid/carbonate
寒酸 hánsuān, wretched/poverty-stricken/unpresentable (for clothing, gifts etc)
脂肪酸 zhīfángsuān, fatty acid
酸痛 suāntòng, to ache
胃酸 wèisuān, gastric acid
磷酸 línsuān, phosphoric acid
乳酸 rǔsuān, lactic acid
丙烯酸 bǐngxīsuān, acrylic acid CHÓ
酸性 suānxìng, acidity
酸黄瓜 硝酸铵 xiāosuānǎn, [硝酸銨], ammonium nitrate
氢氟酸 qīngfúsuān, [氫氟酸], hydrofluoric acid HF
心酸 xīnsuān, to feel sad
硝酸盐 xiāosuānyán, [硝酸鹽], nitrate
穷酸 酸梅 suānméi, pickled plum/Japanese umeboshi
油酸 氨基酸 ānjīsuān, amino acid
硝酸 xiāosuān, nitric acid
辛酸 xīnsuān, pungent (taste)/bitter/fig. sad/miserable
尿酸 碳酸钙 tànsuāngài, [碳酸鈣], calcium carbonate
酸中毒 酸雨 suānyǔ, acid rain
酸菜 suāncài, pickled vegetables, especially Chinese cabbage
乙酸 yǐsuān, acetic acid (CHCOOH)/ethanoic acid
酸甜苦辣 suāntiánkǔlà, sour, sweet, bitter and spicy hot/fig. the joys and sorrows of life
酸味 硝酸甘油 xiāosuāngānyóu, nitroglycerine
柠檬酸 níngméngsuān, [檸檬酸], citric acid
核酸 hésuān, nucleic acid/RNA or DNA
强酸 酸度 酸溜溜 suānliūliū, sour/acid
硅酸盐 guīsuānyán, [硅酸鹽], silicate
硫酸盐 liúsuānyán, [硫酸鹽], sulfate
发酸 醋酸 cùsuān, acetic acid (CHCOOH)/acetate
氰酸 qíngsuān, cyanic acid HCN
核糖核酸 hétánghésuān, ribonucleic acid (RNA)
叶酸 yèsuān, [葉酸], folic acid
聚碳酸酯 jùtànsuānzhǐ, polycarbonate
谷氨酸 gǔānsuān, [穀氨酸], glutamic acid (Glu), an amino acid
硬脂酸 yìngzhīsuān, stearic acid/stearate
硼酸 péngsuān, boric acid HBǑ
苯甲酸 běnjiǎsuān, benzoic acid C6HCOOH
酸乳 suānrǔ, yogurt
硝酸银 xiāosuānyín, [硝酸銀], silver nitrate
亚硝酸盐 yàxiāosuānyán, [亞硝酸鹽], nitrite
酸疼 suānténg, (of muscles) to ache/sore
碳酸钠 tànsuānnà, [碳酸鈉], soda/sodium carbonate (chemistry)
水杨酸 shuǐyángsuān, [水楊酸], salicylic acid
次氯酸 cìlǜsuān, hypochlorous acid HOCl (bleach)
亚硫酸 yàliúsuān, [亞硫酸], sulfurous acid HSǑ
甲酸 jiǎsuān, formylic acid (HCOOH)/formic acid/methanoic acid
硝酸钠 xiāosuānnà, [硝酸鈉], sodium nitrate
酸牛奶 亚硝酸 yàxiāosuān, [亞硝酸], nitrous acid
碳酸盐 tànsuānyán, [碳酸鹽], carbonate salt (chemistry)
抗坏血酸 kànghuàixuèsuān, [抗壞血酸], vitamin C/ascorbic acid
果酸 烟酸 yānsuān, [煙酸], niacin (vitamin B)/3-Pyridinecarboxylic acid C6HNÓ/nicotinic acid
氢氰酸 磷酸钙 línsuāngài, [磷酸鈣], calcium phosphate (chemistry)
酸楚 suānchǔ, disconsolate/forlorn/grievance
硝酸钾 xiāosuānjiǎ, [硝酸鉀], potassium nitrate
硅酸 guīsuān, silicic acid/silicate
酸臭 磷酸盐 línsuānyán, [磷酸鹽], phosphate
软脂酸 ruǎnzhīsuān, [軟脂酸], palmitic acid (chemistry)
高锰酸钾 gāoměngsuānjiǎ, [高錳酸鉀], potassium permanganate
硫酸亚铁 草酸 cǎosuān, oxalic acid CHÒ
单宁酸 dānníngsuān, [單寧酸], tannic acid (loanword)
酸碱度 酸辣汤 suānlàtāng, [酸辣湯], hot and sour soup/sour and spicy soup
胆酸 次氯酸钠 有机酸 石炭酸 shítànsuān, phenol C6HOH/same as 苯酚
乳酸菌 rǔsuānjūn, lactic acid bacteria
酸值 酸雾
代 ⇒
代表 dàibiǎo, representative/delegate/CL:位[wèi],個|个[gè],名[míng]/to represent/to stand for/on b...
年代 niándài, a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[gè]
时代 Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
代价 dàijià, [代價], price/cost/consideration (in share dealing)
代 dài, to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/perio...
代替 dàitì, to replace/to take the place of
现代 Xiàndài/xiàndài, [現代], Hyundai, South Korean company, modern times/modern age/modern era
代理 dàilǐ, to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/sur...
代码 dàimǎ, [代碼], code
取代 qǔdài, to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution
现代舞 xiàndàiwǔ, [現代舞], modern dance
代号 dàihào, [代號], code name
替代 tìdài, to substitute for/to replace/to supersede
后代 hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
古代 gǔdài, ancient times/olden times
交代 jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
代理人 dàilǐrén, agent
一代 yīdài, generation
代言人 dàiyánrén, spokesperson
当代 dāngdài, [當代], the present age/the contemporary era
下一代 xiàyīdài, the next generation
代课 dàikè, [代課], to teach as substitute for absent teacher
替代品 tìdàipǐn, substitute/alternative
取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
代数 dàishù, [代數], algebra
代谢 dàixiè, [代謝], replacement/substitution/metabolism (biol.)
新陈代谢 xīnchéndàixiè, [新陳代謝], metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)
现代化 xiàndàihuà, [現代化], modernization/CL:個|个[gè]
代理商 dàilǐshāng, agent
代表作 dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
世代 shìdài, for many generations/generation/era/age
代名词 dàimíngcí, [代名詞], pronoun/synonym/byword
代表团 dàibiǎotuán, [代表團], delegation/CL:個|个[gè]
代代相传 dàidàixiāngchuán, [代代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
代表性 dàibiǎoxìng, representativeness/representative/typical
代劳 dàiláo, [代勞], to do sth in place of sb else
代表队 dàibiǎoduì, [代表隊], delegation
现代感 马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
现代人 xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
黄金时代 huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
代沟 dàigōu, [代溝], generation gap
世世代代 shìshìdàidài, for many generations
党代表 代顿 Dàidùn, [代頓], Dayton (city in Ohio)
近代 jìndài, the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context...
代理权 一代人 越俎代庖 yuèzǔdàipáo, lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. ...
传宗接代 chuánzōngjiēdài, [傳宗接代], to carry on one's ancestral line
代替品 苏代 年代久远 世代相传 shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
代词 dàicí, [代詞], pronoun
素代 代官山 划时代 huàshídài, [劃時代], epoch-marking
子孙后代 代称 dàichēng, [代稱], alternative name/to refer to sth by another name/antonomasia
圣代 shèngdài, [聖代], sundae (loanword)
五代 Wǔdài, Five Dynasties, period of history between the fall of the Tang dynasty (907) and...
朝代 cháodài, dynasty/reign (of a king)
历代 lìdài, [歷代], successive generations/successive dynasties/past dynasties
新生代 Xīnshēngdài/xīnshēngdài, Cenozoic (geological era covering the last 65m years), new generation
明代 Míngdài, the Ming dynasty (1368-1644)
末代 mòdài, final generation
帕姆代尔 代金 源代码 yuándàimǎ, [源代碼], source code (computing)
改朝换代 gǎicháohuàndài, [改朝換代], to transition to a new dynasty or regime
一代代 代为 代表大会 代笔 dàibǐ, [代筆], to write on behalf of sb/to ghostwrite
更新换代 gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
代理费 同时代 tóngshídài, [同時代], contemporary
斯代夫切克 代售 现代主义 格拉斯代尔 代数学 dàishùxué, [代數學], algebra (as branch of math.)
乌代 威代尔 代办 dàibàn, [代辦], to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a ...
哈代 代用 永代 代理行 现代派 xiàndàipài, [現代派], modernist faction/modernists
嘉代 彼得·代尔 全权代表 quánquándàibiǎo, [全權代表], a plenipotentiary (representative)
近代史 jìndàishǐ, modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynast...
马代尔 代数和 dàishùhé, [代數和], algebraic sum
代换 dàihuàn, [代換], to substitute/to replace
时代感 代管 dàiguǎn, to administer/to manage/to hold in trust or escrow
托马斯·哈代 Tuōmǎsī·Hādài, [托馬斯·哈代], Thomas Hardy (1840-1928), English author
代斯汀 代夫·卡玛 代尔塔 代用品 劳德代尔堡 黄代勇 罗迪·马丁代尔 东斯格特斯代尔 克莱德代勒马 多津代 宋代 Sòngdài, Song dynasty (960-1279)
清代 Qīngdài, the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)
克朗代克 Kèlǎngdàikè, Klondike in northwest Canada
代亚杜 马代 代收 dàishōu, to receive sth on another's behalf
桑迪·马代尔 玛代尔 斯代范 代托纳比奇 格罗瑞·蒂斯代尔 竹千代君 希尔斯代尔 欣斯代尔市 换代 huàndài, [換代], to transition to a new dynasty or regime/to replace an older product with an upg...
鲍勃·代安 贺姆斯代尔 代夫 代恩秀 乌代·侯赛因 升级换代 现代史 xiàndàishǐ, [現代史], modern history
马丁代尔 代克思 代杜海姆 温代威莱 代代木 克拉代尔 尼·哈里代 科茨代尔 蒙代尔 Méngdàiěr, [蒙代爾], Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 an...
年代学 niándàixué, [年代學], chronology (the science of determining the dates of past events)
近现代史 jìnxiàndàishǐ, [近現代史], modern history and contemporary history
蒙代 代表会 万代 Wàndài, [萬代], Bandai toy company
上代 shàngdài, previous generation
查理代 格莱斯代尔 厄普代克 斯卡斯代尔 亲代 qīndài, [親代], parent's generation/previous generation
瓦利代尔 卡甘代 代夫切克 传代 chuándài, [傳代], to pass to the next generation
罗德里戈·波拉斯·德·马代拉 代尔 代购 dàigòu, [代購], to buy (on behalf of sb)
代行 dàixíng, to act as a substitute/to act on sb's behalf
格伦代尔 代际 代总统 汉代 Hàndài, [漢代], the Han dynasty (206 BC-220 AD)
当代人 代夫诺 风华绝代 fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
顺代
谢 ⇒
谢谢 xièxie, [謝謝], to thank/thanks/thank you
感谢 gǎnxiè, [感謝], (express) thanks/gratitude/grateful/thankful/thanks
谢 Xiè/xiè, [謝], surname Xie, to thank/to apologize/to wither (of flowers, leaves etc)/to decline
多谢 duōxiè, [多謝], many thanks/thanks a lot
谢天谢地 xiètiānxièdì, [謝天謝地], Thank heavens!/Thank goodness that's worked out so well!
谢意 xièyì, [謝意], gratitude/thanks
谢莉 谢利 谢恩 xièēn, [謝恩], to thank sb for favor (esp. emperor or superior official)
代谢 dàixiè, [代謝], replacement/substitution/metabolism (biol.)
道谢 dàoxiè, [道謝], to express thanks
谢幕 xièmù, [謝幕], to take a curtain call/(fig.) to come to an end
新陈代谢 xīnchéndàixiè, [新陳代謝], metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)
致谢 zhìxiè, [致謝], expression of gratitude/to give thanks/a thank-you note/acknowledgement
谢尔比 谢丽尔 凋谢 diāoxiè, [凋謝], to wither/to wilt/wizened
感谢信 谢德 谢尔曼 答谢 dáxiè, [答謝], to express one's thanks
谢克特 谢礼 xièlǐ, [謝禮], honorarium/gift as thanks
谢尔 谢罪 xièzuì, [謝罪], to apologize for an offense/to offer one's apology for a fault
酬谢 chóuxiè, [酬謝], to thank with a gift
谢绝 xièjué, [謝絕], to refuse politely
谢尔顿 谢普 马谢塔 谢默斯 谢帕德 利谢斯基 谢菲尔德 罗谢尔 谢泼德 鸣谢 míngxiè, [鳴謝], to express gratitude (esp. in public)/vote of thanks
谢国士 奥玛尔·萨义德·谢赫 谢瑞尔 谢赫·吉拉尼 里谢克 蓝谢茵 谢赫 XièHè, [謝赫], Xie He (479-502), portrait painter from Qi of Southern dynasties 南齊
谢顶 xièdǐng, [謝頂], to go bald
谢尔登 谢尔盖 Xièěrgài, [謝爾蓋], Sergei (name)
斯碧尔·谢波德 谢丽 谢娜 谢弗 谢丽尔·弗雷泽 德罗谢尔 格莱谢姆 让·德罗谢尔 谢赫·奥玛尔 爱娃·马谢塔 维克多·马谢塔 谢尔曼·施瑞德 谢克尔 克莱尔·谢泼德 谢诺 谢塔 谢泼德·布克 内维尔·谢德 谢尔比·康敏斯 谢里 谢天 谢拉 Xièlā, [謝拉], Zerah (son of Judah)
闭门谢客 谢里丹 谢乐尔 谢里顿 谢纳夫 约翰·谢帕德 谢立丹 伊丽莎白·谢尔曼 谢普·古德曼 谢丽尔·拉德 丹尼斯·谢尔曼 谢丽尔·希姬 谢尔都尼安 艾琳诺·谢尔曼 谢里夫 Xièlǐfū, [謝里夫], Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician
谢耳 谢飞 克劳迪娅·谢弗尔 塔拉谢克 谢克 谢地 谢尼埃 谢皮克 加百利·谢克 谢尔纳 索菲·谢里丹 艾丽丝·谢尔顿 谢杰瑞 林·谢尔顿 谢德·旺斯 谢丽丹 谢普利 谢默斯他 莎拉·谢尔东 谢德勒 谢维利 谢米扬 谢我才 保罗谢瑞德 谢尔盖·丹纳斯洛夫 谢尔盖·拉赫玛尼诺夫 谢拉顿 麦克·谢尼克斯卡 温谢尔 谢瓦利埃 谢尔顿·威廉姆斯 拜谢 加百利·谢克特 谢尔比那 菲利普·德·谢瑞希 谢顿·斯特 谢亚姆·珀尔 图派克·谢库尔 弗兰·德雷谢尔 谢巴克斯特 谢尔多·盖斯弗 拉契谢城 谢默斯麦佛莱 谢帕诺 罗谢尔·巴拉德 拉罗谢尔 谢那 称谢 chēngxiè, [稱謝], to express thanks
谢丽尔·兰格丝特 谢尔盖·弗罗诺夫 谢文斯 谢尔比维尔 兰谢克 谢列梅捷沃 威尔谢尔 谢弗让 卡利德·谢赫·穆罕默德 谢贤 谢尔森 谢茵 唐娜·谢里登 谢赫·萨布 谢尔登·费舍 巴德谢尔顿 感谢状 唐纳·谢里登 保罗·德罗谢尔 谢莉来 谢林 沃尔特·谢尔曼 谢伊 谢他 谢子 谢帖 xiètiě, [謝帖], letter of thanks
谢哈 谢比 卡利德·谢科·穆罕默德 谢尔登·帕林顿 谢特 xiètè, [謝特], shit! (loanword)
谢瑞
病 ⇒
病 bìng, illness/CL:場|场[cháng]/disease/to fall ill/defect
病人 bìngrén, sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]
病毒 bìngdú, virus
毛病 máobìng, fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[gè]
生病 shēngbìng, to fall ill
疾病 jíbìng, disease/sickness/ailment
心脏病 xīnzàngbìng, [心臟病], heart disease
精神病 jīngshénbìng, mental disorder/psychosis
神经病 shénjīngbìng, [神經病], mental disorder/neuropathy/(derog.) mental case
病情 bìngqíng, state of an illness/patient's condition
病房 bìngfáng, ward (of a hospital)/sickroom/CL:間|间[jiān]
精神病院 病例 bìnglì, (medical) case/occurrence of illness
糖尿病 tángniàobìng, diabetes/diabetes mellitus
病历 bìnglì, [病歷], medical record/case history
艾滋病 àizībìng, AIDS (loanword)
看病 kànbìng, to visit a doctor/to see a patient
病态 bìngtài, [病態], morbid or abnormal state
病假 bìngjià, sick leave
性病 xìngbìng, sexually transmitted disease/venereal disease
病症 bìngzhèng, disease/illness
病菌 bìngjūn, harmful bacteria/pathogenic bacteria/germs
病史 bìngshǐ, medical history
传染病 chuánrǎnbìng, [傳染病], infectious disease/contagious disease/pestilence
白血病 báixuèbìng, leukemia
得病 débìng, to fall ill/to contract a disease
疯牛病 fēngniúbìng, [瘋牛病], mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)
治病 zhìbìng, to treat an illness
狂犬病 kuángquǎnbìng, rabies
病床 bìngchuáng, hospital bed/sickbed
病因 bìngyīn, cause of disease/pathogen
病原体 bìngyuántǐ, [病原體], (med.) pathogen
发病 fābìng, [發病], onset/outbreak (of a disease)
淋病 lìnbìng, gonorrhea/Taiwan pr. [lín bìng]
爱滋病 àizībìng, [愛滋病], variant of 艾滋病[ài zī bìng]
重病 zhòngbìng, serious illness
病痛 bìngtòng, slight illness/indisposition/ailment
病倒 bìngdǎo, to fall ill/to be stricken with an illness
出毛病 chūmáobìng, a problem appears/to break down
患病 huànbìng, to fall ill
病魔 bìngmó, serious illness
艾滋病毒 àizībìngdú, human immune deficiency virus (HIV)/the AIDS virus
病变 bìngbiàn, [病變], pathological changes/lesion/diseased (kidney, cornea etc)
病理学 bìnglǐxué, [病理學], pathology
红眼病 hóngyǎnbìng, [紅眼病], pinkeye/envy/jealousy
麻风病 máfēngbìng, [麻風病], leprosy/Hansen's disease
病入膏肓 bìngrùgāohuāng, lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure/the situation...
职业病 zhíyèbìng, [職業病], occupational disease
热病 rèbìng, [熱病], fever/pyrexia
病理 bìnglǐ, pathology
伤病 病号 bìnghào, [病號], sick personnel/person on the sick list/patient
肺病 fèibìng, lung disease
老毛病 lǎomáobìng, chronic illness/old weakness/chronic problem
流行病 liúxíngbìng, epidemic disease
丧心病狂 sàngxīnbìngkuáng, [喪心病狂], deranged/demented/berserk (idiom)
同病相怜 tóngbìngxiānglián, [同病相憐], fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
皮肤病 pífūbìng, [皮膚病], dermatosis
犯病 fànbìng, to fall ill
疯病 探病 tànbìng, to visit a sick person or patient
血友病 xuèyǒubìng, hemophilia
病危 bìngwēi, to be critically ill/to be terminally ill
遗传病 生老病死 shēnglǎobìngsǐ, lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind ...
心病 xīnbìng, anxiety/sore point/secret worry/mental disorder/heart disease (medicine)
莱姆病 láimǔbìng, [萊姆病], Lyme disease
硬皮病 白化病 báihuàbìng, albinism
黄热病 huángrèbìng, [黃熱病], yellow fever
养病 yǎngbìng, [養病], to recuperate/to convalesce/to take care of one's health after illness
病灶 bìngzào, focus of infection/lesion/nidus
病友 bìngyǒu, a friend made in hospital or people who become friends in hospital/wardmate
染病 rǎnbìng, to catch an illness/to get infected with a disease
旧病 jiùbìng, [舊病], old illness/former affliction
败血病 冠心病 guānxīnbìng, coronary heart disease
哮喘病 xiàochuǎnbìng, asthma
通病 tōngbìng, common problem/common failing
癫痫病 病源 bìngyuán, cause of disease
癔病 yìbìng, hysteria
致病 zhìbìng, pathogenic/to cause disease
胃病 wèibìng, stomach trouble/stomach illness
相思病 xiāngsībìng, lovesickness
坏血病 huàixuèbìng, [壞血病], scurvy
病征 bìngzhēng, [病徵], symptom (of a disease)
带病 dàibìng, [帶病], to carry a disease/carrier/vector
病院 bìngyuàn, specialized hospital
发病率 fābìnglǜ, [發病率], incidence of a disease/disease rate
急病 病原菌 bìngyuánjūn, a pathogen/a bacterial pathogen
慢性病 mànxìngbìng, chronic disease
卧病 wòbìng, [臥病], ill in bed/bed-ridden
肾病 风湿病 治病救人 zhìbìngjiùrén, to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help ...
病夫 bìngfū, sick man
病状 bìngzhuàng, [病狀], symptom (of a disease)
病恹恹 bìngyānyān, [病懨懨], looking or feeling sickly/weak and dispirited through illness
疑心病 老弱病残 弊病 bìbìng, malady/evil/malpractice/drawback/disadvantage
疫病 yìbìng, plague/a blight
软骨病 ruǎngǔbìng, [軟骨病], chondropathy (medicine)
常见病 病假条 bìngjiàtiáo, [病假條], sick note/medical certificate for sick leave
病毒学 bìngdúxué, [病毒學], virology (study of viruses)
病体 病秧子 bìngyāngzi, (coll.) invalid/sickly person
佝偻病 gōulóubìng, [佝僂病], rickets (medicine)
病案 bìngàn, medical record
病榻 bìngtà, sickbed
病况 bìngkuàng, [病況], state of an illness/patient's condition
病员 bìngyuán, [病員], sick personnel/person on the sick list/patient
舞蹈病 运动病 yùndòngbìng, [運動病], car sickness/motion sickness
诟病 gòubìng, [詬病], to denounce/to castigate
老年病 病原 bìngyuán, cause of disease/pathogen
伤病员 shāngbìngyuán, [傷病員], the sick and the wounded
病害 bìnghài, plant disease
气喘病 qìchuǎnbìng, [氣喘病], asthma
肝病 gānbìng, liver disease
骨病 gǔbìng, osteopathy
挑毛病 tiāomáobìng, to nitpick/petty criticism/to nag
眼病 yǎnbìng, eye disease
病愈 bìngyù, [病癒], to recover (from an illness)
病根 bìnggēn, an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble
病容 bìngróng, sickly look
一病不起 yībìngbùqǐ, to fall gravely ill, never to recover (idiom)
结核病 jiéhébìng, [結核病], tuberculosis
肠胃病 药到病除 yàodàobìngchú, [藥到病除], lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom)/fig. (of a me...
病理科 病句 bìngjù, defective sentence/error (of grammar or logic)
抱病 bàobìng, to be ill/to be in bad health
害病 hàibìng, to fall sick/to contract an illness
丝虫病 病殃殃 妇科病 致病菌 zhìbìngjūn, pathogenic bacteria
病程 bìngchéng, course of disease
抗病 kàngbìng, disease resistant
病休 bìngxiū, to be on sick leave
诊病 该病 疑难病 良药苦口利于病 牙周病 yázhōubìng, periodontitis (gum disorder)
手到病除 痨病 láobìng, [癆病], tuberculosis (TCM)
受病 shòubìng, to fall ill
水俣病 shuǐyǔbìng, [水俁病], Minamata disease (mercury poisoning found in Southern Japan in 1956)
霉菌病 肥胖病 老病号 花柳病 huāliǔbìng, sexually transmitted disease/venereal disease
黑热病 去病 富贵病 fùguìbìng, [富貴病], rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation)
病退 病逝 bìngshì, to die of illness
登革热病 病故 bìnggù, to die of an illness
白斑病 báibānbìng, vitiligo
肺心病 fèixīnbìng, pulmonary heart disease (medicine)