HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[鐵鈎兒] tiěgōur erhua variant of 鐵鈎
>铁钩[tiě gōu]

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Tiě/tiě, [鐵], surname Tie, iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable/determine...
        dìtiě, [地鐵], subway/metro
        tiělù, [鐵路], railroad/railway/CL:條|条[tiáo]
        gāngtiě, [鋼鐵], steel
        tiěguǐ, [鐵軌], rail/railroad track/CL:根[gēn]
        dìtiězhàn, [地鐵站], subway station
        tiějiang, [鐵匠], blacksmith/ironworker
        tiěliàn, [鐵鏈], iron chain
        Tiěmùzhēn, [鐵木真], Temujin, birth name of Genghis Khan 成吉思汗[Chéng jí sī hán]
        cítiě, [磁鐵], magnet
        tiěsīwǎng, [鐵絲網], wire netting/CL:道[dào]
        shǒuwúcùntiě, [手無寸鐵], lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
        
        tiěshíxīncháng, [鐵石心腸], to have a heart of stone/hard-hearted/unfeeling
        tiězhèng, [鐵證], ironclad evidence/conclusive proof
        tiěqiāo, [鐵鍬], spade/shovel
        Huátiělú, [滑鐵盧], Waterloo (Belgium)/Battle of Waterloo (1815)/fig. a defeat/failure
        tiěsī, [鐵絲], iron wire/CL:根[gēn]
        tiětǎ, [鐵塔], iron tower
        fèitiě, [廢鐵], scrap iron
        tiěpí, [鐵皮], galvanized iron sheet (for building construction)
        tiědào, [鐵道], railway line/rail track
        Tiěrén, [鐵人], Ironman
        tiěchuāng, [鐵窗], window with an iron grating (apartment etc)/barred window of a prison cell
        tiěbǎn, [鐵板], iron panel/hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan)
        
        Tiěquán, [鐵拳], Tekken (video game)
        
        mǎtítiě, [馬蹄鐵], horseshoe
        
        
        
        chènrèdǎtiě, [趁熱打鐵], to strike while the iron is hot
        
        
        tiěwàn, [鐵腕], iron fist (of the state)
        dǎtiě, [打鐵], to forge ironware
        tiěqì, [鐵器], hardware/ironware
        zhùtiě, [鑄鐵], pig iron/foundry iron
        tiěxiù, [鐵鏽], rust
        tiěkuàng, [鐵礦], iron ore/iron ore mine
        ÀifēiěrTiětǎ, [艾菲爾鐵塔], Eiffel Tower
        
        
        tiězhèngrúshān, [鐵證如山], irrefutable evidence
        
        
        xītiěshí, [吸鐵石], a magnet/same as 磁鐵|磁铁
        
        làotie, [烙鐵], flatiron/iron/branding iron/soldering iron
        liàntiě, [煉鐵], smelting iron
        
        tiěbàng, [鐵棒], iron club/steel rod
        
        zhǎndīngjiétiě, [斬釘截鐵], lit. to chop the nail and slice the iron (idiom)/fig. resolute and decisive/unhe...
        
        tiěgōngjī, [鐵公雞], cheapskate/stingy person
        
        tiěguō, [鐵鍋], iron cooking pot
        
        
线         tiělùxiàn, [鐵路線], railway line
        tóngqiángtiěbì, [銅牆鐵壁], copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense
        shēngtiě, [生鐵], pig iron
        tiěqīng, [鐵青], ashen
        
        
        tiědìng, [鐵定], unalterable/certainly/definitely
        tiěhuán, [鐵環], an iron ring
        
        
        tiětí, [鐵蹄], iron hoof (of the oppressor)
        
        
        
        
        
        Xuětiělóng, [雪鐵龍], Citroën (French car manufacturer)
        shútiě, [熟鐵], wrought iron
        tiěmiànwúsī, [鐵面無私], strictly impartial and incorruptible (idiom)
        diàncítiě, [電磁鐵], electromagnet
        záguōmàitiě, [砸鍋賣鐵], to be willing to sacrifice everything one has (idiom)
        
        
        sānjiǎotiě, [三角鐵], triangle (musical instrument)/angle iron
        
        tiěxiān, [鐵鍁], iron shovel/spade/CL:把[bǎ]
        tiěmǎ, [鐵馬], armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/steel barricade/(Tw) bike
        cítiěkuàng, [磁鐵礦], magnetite FěÒ
        diànlàotie, [電烙鐵], electric iron/electric soldering iron
        
        
        
        
        huángtiěkuàng, [黃鐵礦], pyrite
        
        tiěshùkāihuā, [鐵樹開花], lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurren...
        
线         
        
        
        
        
        
        tiěqí, [鐵騎], armored horses/crack horsemen
        tiěbǐng, [鐵餅], (athletics) discus/discus throw
        
        báitiě, [白鐵], galvanized iron
        
        
        Tiěshān, [鐵山], Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huáng shí shì], Hubei
        
        
        
        tiějiǎjiàn, [鐵甲艦], ironclad/an armor-plated battleship
        
        
        
        
        
        
        
        tiěqiú, [鐵球], kung fu balls
        tiějiǎ, [鐵甲], mail plating/armor/armor plating
线         
        tiěshā, [鐵砂], shot (in shotgun)/pellets
        
        tiěshān, [鐵杉], Tsuga chinensis
        
        
        
        
        
        tiěkuàngshí, [鐵礦石], iron ore
        
        
        
        
        
        
        jīngētiěmǎ, [金戈鐵馬], very powerful army

        gōu, [鈎]/[鉤], variant of 鉤|钩[gōu], to hook/to sew/to crochet/hook/check mark or tick/window ca...
        shànggōu, [上鉤], to take the bait
        gōuzi, [鉤子], hook
        yúgōu, [魚鉤], fishhook
        guàgōu, [掛鉤], hook (on which to hang sth)/to couple/to link together/to establish contact with...
        diàogōu, [吊鉤], suspended hook/hanging hook/hanger
        
        diàogōu, [釣鉤], fishhook
        
        tuōgōu, [脫鉤], to cut ties/to disconnect/out of touch
        dāgōu, [搭鉤], a hook/to make contact with sb
        
        yīgōu, [衣鉤], clothes hook
        

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

Look up 铁钩儿 in other dictionaries

Page generated in 0.084947 seconds

If you find this site useful, let me know!