银 ⇒
银行 yínháng, [銀行], bank/CL:家[jiā],個|个[gè]
银 yín, [銀], silver/silver-colored/relating to money or currency
银色 yínsè, [銀色], silver (color)
银河 Yínhé, [銀河], Milky Way/our galaxy
收银 shōuyín, [收銀], to receive payment
银行家 yínhángjiā, [銀行家], banker
银河系 Yínhéxì, [銀河系], Milky Way Galaxy/the galaxy (our galaxy)
银器 yínqì, [銀器], silverware
银圣 银币 yínbì, [銀幣], silver coinage
银幕 yínmù, [銀幕], movie screen
银子 yínzi, [銀子], money/silver
收银机 shōuyínjī, [收銀機], cash register/check out counter
水银 shuǐyín, [水銀], mercury/quicksilver
智银 金银 jīnyín, [金銀], gold and silver
银座 Yínzuò, [銀座], Ginza (district in Tokyo)
银牌 yínpái, [銀牌], silver medal/CL:枚[méi]
银矿 银行业 yínhángyè, [銀行業], banking
银杏 yínxìng, [銀杏], ginkgo (tree with fan-shaped leaves and yellow seeds)/maidenhair tree
银元 yínyuán, [銀元], flat silver (former coinage)/also written 銀圓|银圆/silver dollar
银发 yínfà, [銀髮], silver hair/gray hair
世界银行 ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
白银 Báiyín/báiyín, [白銀], Baiyin prefecture-level city in Gansu, silver
银鱼 yínyú, [銀魚], oriental whitebait/slender silvery-white fish e.g. Galaxias maculatus and Salang...
徐银玲 尚银 银灰色 银珠 银光 yínguāng, [銀光], silvery light/bright white light/shining white light
小银 金银财宝 银婚 yínhūn, [銀婚], silver wedding (25th wedding anniversary)
硝酸银 xiāosuānyín, [硝酸銀], silver nitrate
银狐 yínhú, [銀狐], silver or black fox (Vulpes alopex argentatus)/also written 玄狐
车尚银 银杏树 银钱 yínqián, [銀錢], silver money (in former times)
银山 银屏 yínpíng, [銀屏], television/TV screen/the silver screen
银线 银两 yínliǎng, [銀兩], silver currency/currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两
银针 yínzhēn, [銀針], silver needle (fine needle used in acupuncture)
纯银 银城 银票 yínpiào, [銀票], (in former times) banknote with a value in silver
银白 yínbái, [銀白], silver white
银白色 银行界 银匠 yínjiàng, [銀匠], silversmith
银影 银装素裹 沈银河 宽银幕 溴化银 和银圣 敬银 银质奖 yínzhìjiǎng, [銀質獎], silver medal
银贞 银圣来 银圣会 银驹 金银花 jīnyínhuā, [金銀花], honeysuckle
银铃 银装 银耳 yíněr, [銀耳], white fungus (Tremella fuciformis)/silver tree-ear fungus
银环蛇 银川 Yínchuān, [銀川], Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区
银根 yíngēn, [銀根], money market/money
银滩 洪银淑 银号 李银珠 银行法
胸 ⇒
胸 xiōng, [胷], variant of 胸[xiōng], chest/bosom/heart/mind/thorax
胸部 xiōngbù, chest/bosom
胸口 xiōngkǒu, pit of the stomach
胸罩 xiōngzhào, brassiere (underwear)/bra
胸腔 xiōngqiāng, thoracic cavity
胸前 xiōngqián, (on the) chest/bosom
胸膛 xiōngtáng, chest
心胸 xīnxiōng, heart/mind/ambition/aspiration
胸脯 xiōngpú, chest
胸骨 xiōnggǔ, sternum/breastbone
挺胸 鸡胸 胸肌 xiōngjī, pectoral muscles
胸有成竹 xiōngyǒuchéngzhú, to plan in advance (idiom)/a card up one's sleeve/forewarned is forearmed
胸怀 xiōnghuái, [胸懷], one's bosom (the seat of emotions)/breast/broad-minded and open/to think about/t...
胸中 xiōngzhōng, one's mind
胸围 xiōngwéi, [胸圍], chest measurement/bust
气胸 qìxiōng, [氣胸], pneumothorax (medicine)
胸襟 xiōngjīn, lapel of jacket/heart/aspiration/vision
昂首挺胸 ángshǒutǐngxiōng, head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits/in fine mettle (of animal...
胸卡 胸章 xiōngzhāng, lapel badge/CL:枚[méi]
胸椎 xiōngzhuī, thoracic vertebra/the twelve thoracic vertebras behind the ribcage of humans and...
胸臆 xiōngyì, inner feelings/what is deep in one's heart
成竹在胸 chéngzhúzàixiōng, see 胸有成竹[xiōng yǒu chéng zhú]
胸膜 xiōngmó, pleural cavity (part of thorax containing lungs)
胸怀大志 胸像 护胸 捶胸顿足 chuíxiōngdùnzú, [捶胸頓足], to beat one's chest and stamp one's feet (idiom)
齐胸 胸无大志 xiōngwúdàzhì, [胸無大志], to have no aspirations (idiom)/unambitious
胸膜炎 xiōngmóyán, pleurisy
胸鳍 xiōngqí, [胸鰭], pectoral fin
胸无城府 xiōngwúchéngfǔ, [胸無城府], open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous
扩胸器 kuòxiōngqì, [擴胸器], chest expander (exercise equipment)
阔 ⇒
开阔 kāikuò, [開闊], wide/open (spaces)/to open up
阔 kuò, [濶]/[闊], variant of 闊|阔[kuò], rich/wide/broad
广阔 guǎngkuò, [廣闊], wide/vast
宽阔 kuānkuò, [寬闊], expansive/wide/width/thickness
昂首阔步 ángshǒukuòbù, [昂首闊步], striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step...
开阔地 李阔 辽阔 liáokuò, [遼闊], vast/extensive
高谈阔论 gāotánkuòlùn, [高談闊論], to harangue/loud arrogant talk/to spout
阔佬 kuòlǎo, [闊佬], wealthy person/millionaire
阔少 阔克 阔绰 kuòchuò, [闊綽], ostentatious/extravagant/liberal with money
大刀阔斧 dàdāokuòfǔ, [大刀闊斧], bold and decisive
阔别 kuòbié, [闊別], separated for a long time
阔气 kuòqi, [闊氣], lavish/generous/bounteous/prodigal
空阔 阿斯阔 阔步 kuòbù, [闊步], to stride forward
摆阔 bǎikuò, [擺闊], to parade one's wealth/to be ostentatious and extravagant
斯阔谷 阔人 kuòrén, [闊人], rich person/the rich
广阔无垠 幅员辽阔 壮阔 zhuàngkuò, [壯闊], grand/majestic/vast
李阔来 李阔君 李阔在
嘴 ⇒
嘴 zuǐ, mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhāng],個|个[gè]
嘴里 zuǐlǐ, [嘴裡], mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words
嘴巴 zuǐba, mouth/CL:張|张[zhāng]/slap in the face/CL:個|个[gè]
嘴唇 zuǐchún, lip/CL:片[piàn]
住嘴 zhùzuǐ, to hold one's tongue/Shut up!
满嘴 mǎnzuǐ, [滿嘴], a full mouth of (sth physical)/to have the mouth exclusively filled with (a cert...
嘴边 插嘴 chāzuǐ, to interrupt (sb talking)/to butt in/to cut into a conversation
多嘴 duōzuǐ, talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly
顶嘴 dǐngzuǐ, [頂嘴], to talk back/to answer back
嘴脸 zuǐliǎn, [嘴臉], features, face (esp. derogatorily)/look/appearance/countenance
张嘴 zhāngzuǐ, [張嘴], to open one's mouth (to speak, esp. to make a request)/to gape
奶嘴 nǎizuǐ, nipple (on a baby's bottle)/pacifier
耍嘴皮子 shuǎzuǐpízi, to talk glibly/to talk big/to be all talk
嘴角 zuǐjiǎo, corner of the mouth
油嘴 yóuzuǐ, eloquent and cunning/silver tongued
斗嘴 dòuzuǐ, [鬥嘴], to quarrel/to bicker/glib repartee
喷嘴 pēnzuǐ, [噴嘴], nozzle/extrusion nozzle
回嘴 嘴硬 zuǐyìng, reluctant to admit a mistake
吵嘴 chǎozuǐ, to quarrel
拌嘴 bànzuǐ, to bicker/to squabble/to quarrel
嘴皮子 zuǐpízi, lit. lips/fig. glib talk
噘嘴 juēzuǐ, to pout (to express anger or displeasure)
还嘴 huánzuǐ, [還嘴], to retort/to answer back
贫嘴 pínzuǐ, [貧嘴], talkative/garrulous/loquacious/flippant/jocular
馋嘴 chánzuǐ, [饞嘴], gluttonous/glutton
烟嘴 鸭嘴兽 yāzuǐshòu, [鴨嘴獸], platypus
过滤嘴 嘴快 zuǐkuài, to have loose lips
围嘴 wéizuǐ, [圍嘴], (baby) bib
合不拢嘴 hébùlǒngzuǐ, [合不攏嘴], unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear...
嘴皮 快嘴 kuàizuǐ, unable to keep one's thoughts to oneself/blabbermouth/CL:張|张[zhāng]
掌嘴 zhǎngzuǐ, to slap
七嘴八舌 qīzuǐbāshé, lively discussion with everybody talking at once
龇牙咧嘴 zīyáliězuǐ, [齜牙咧嘴], to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs
耍贫嘴 shuǎpínzuǐ, [耍貧嘴], (coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter...
豁嘴 咂嘴 壶嘴 强嘴 jiàngzuǐ, [強嘴], to talk back/to reply defiantly
绕嘴 ràozuǐ, [繞嘴], hard to get one's mouth around/a tongue-twister
走嘴 zǒuzuǐ, a slip of the tongue/to blurt out (a secret or stupid mistake)
贪嘴 tānzuǐ, [貪嘴], gluttonous
零嘴 língzuǐ, nibbles/snacks between meals
长嘴 碎嘴子
鸟 ⇒
鸟 diǎo/niǎo, [鳥], variant of 屌[diǎo]/penis, bird/CL:隻|只[zhī],群[qún]/(dialect) to pay attention to/...
小鸟 xiǎoniǎo, [小鳥], penis (kiddie term)
鸟儿 niǎor, [鳥兒], bird
雷鸟 léiniǎo, [雷鳥], capercaillie (Lagopus, several species)/thunderbird (in native American mytholog...
鸟类 niǎolèi, [鳥類], birds
知更鸟 zhīgēngniǎo, [知更鳥], redbreast/robin
鸵鸟 tuóniǎo, [鴕鳥], ostrich
火烈鸟 huǒlièniǎo, [火烈鳥], flamingo
蜂鸟 fēngniǎo, [蜂鳥], hummingbird
鸟笼 niǎolóng, [鳥籠], birdcage
啄木鸟 zhuómùniǎo, [啄木鳥], woodpecker
鸟巢 niǎocháo, [鳥巢], bird's nest/nickname for Beijing 2008 Olympic stadium
飞鸟 fēiniǎo, [飛鳥], bird
布谷鸟 bùgǔniǎo, [布谷鳥], cuckoo (Cercococcyx spp.)/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟[dù juān niǎo]
鸟窝 niǎowō, [鳥窩], bird's nest
鸟瞰 niǎokàn, [鳥瞰], to get a bird's-eye view/bird's-eye view/broad overview
雏鸟 鸟枪 niǎoqiāng, [鳥槍], flintlock musket/fowling piece (shotgun)/air gun
海鸟 hǎiniǎo, [海鳥], seabird
候鸟 hòuniǎo, [候鳥], migratory bird
百灵鸟 bǎilíngniǎo, [百靈鳥], skylark
鸟群 惊弓之鸟 jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea...
鸟鸣 niǎomíng, [鳥鳴], birdsong/warbling
青鸟 鲣鸟 作鸟兽散 zuòniǎoshòusàn, [作鳥獸散], lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various direction...
鸟类学 niǎolèixué, [鳥類學], ornithology/study of birds
翠鸟 cuìniǎo, [翠鳥], kingfisher
爱鸟 花鸟 huāniǎo, [花鳥], painting of birds and flowers
犀鸟 xīniǎo, [犀鳥], hornbill
比翼鸟 鸟枪换炮 niǎoqiānghuànpào, [鳥槍換炮], bird shotgun replaced by cannon (idiom); equipment improved enormously
黄鸟 一石多鸟 铁鸟 禽鸟 qínniǎo, [禽鳥], birds/fowl
国鸟 百鸟之王 害鸟 hàiniǎo, [害鳥], pest bird (esp. one that feeds on farm crops or newly hatched fish)
鸵鸟政策 tuóniǎozhèngcè, [鴕鳥政策], ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger)
太阳鸟 鸟兽 niǎoshòu, [鳥獸], birds and beasts/fauna
鸟声