防 ⇒
防 fáng, to protect/to defend/to guard against/to prevent
消防 xiāofáng, firefighting/fire control
防守 fángshǒu, to defend/to protect (against)
防止 fángzhǐ, to prevent/to guard against/to take precautions
以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
防御 fángyù, [防禦], defense/to defend
防护 fánghù, [防護], to defend/to protect
国防部 Guófángbù, [國防部], Defense Department/Ministry of National Defense
防卫 fángwèi, [防衛], to defend/defensive/defense
预防 yùfáng, [預防], to prevent/to take precautions against/to protect/to guard against/precautionary...
防线 fángxiàn, [防線], defensive line or perimeter/CL:道[dào]
防火墙 fánghuǒqiáng, [防火牆], firewall/CL:堵[dǔ]
消防队 xiāofángduì, [消防隊], fire brigade/fire department
国防 guófáng, [國防], national defense
防备 fángbèi, [防備], to guard against
防范 fángfàn, [防範], to be on guard/wariness/to guard against/preventive
提防 dīfáng, to guard against/to be vigilant/watch you don't (slip)/also pr. [tí fáng]
防护罩 正当防卫 zhèngdàngfángwèi, [正當防衛], reasonable self-defense/legitimate defense
防弹衣 fángdànyī, [防彈衣], bulletproof vest
防水 fángshuǐ, waterproof
防火 fánghuǒ, to protect against fire
防弹 fángdàn, [防彈], bulletproof
国防部长 guófángbùzhǎng, [國防部長], Defense secretary/Defense Minister
以防 yǐfáng, (so as) to avoid/to prevent/(just) in case
防晒霜 fángshàishuāng, [防曬霜], suntan lotion/sunscreen cream
防空 fángkōng, anti-aircraft defense
防空洞 fángkōngdòng, air-raid shelter
防毒面具 fángdúmiànjù, gas mask
消防车 xiāofángchē, [消防車], fire engine/fire truck
防腐 fángfǔ, rotproof/antiseptic/anti-corrosion
防弹背心 防盗 fángdào, [防盜], to guard against theft/anti-theft
消防站 设防 shèfáng, [設防], to set up defenses/to fortify
防弹玻璃 预防针 yùfángzhēn, [預防針], immunization injection/fig. forewarning/heads-up/preventive measure
消防栓 xiāofángshuān, fire hydrant
防身 fángshēn, self-protection/to defend oneself
防腐剂 fángfǔjì, [防腐劑], preservative/antiseptic
防化 国防军 防区 边防 biānfáng, [邊防], frontier defense
防水布 布防 bùfáng, to lay out a defense
防治 fángzhì, to prevent and cure/prevention and cure
防暴 fángbào, to suppress a riot/riot control
防冻 fángdòng, [防凍], antifreeze
防患于未然 fánghuànyúwèirán, [防患於未然], see 防患未然[fáng huàn wèi rán]
防风 fángfēng, [防風], to protect from wind/fangfeng (Saposhnikovia divaricata), its root used in TCM
民防 谨防 jǐnfáng, [謹防], to guard against/to beware of
防波堤 fángbōdī, breakwater/seawall/fig. defensive buffer zone
防御工事 fángyùgōngshì, [防禦工事], fortification/defensive structure
防尘 防锈 fángxiù, [防銹], rust prevention/anti-corrosion
防滑链 fánghuáliàn, [防滑鏈], snow chain (for a vehicle tire)
攻防 gōngfáng, attack and defense/the midfield (in soccer)
防盗门 fángdàomén, [防盜門], security door
海防 hǎifáng, coastal defense
防护衣 防虫 防震 fángzhèn, shockproof/to guard against earthquakes
联防 后防 防不胜防 fángbùshèngfáng, [防不勝防], you can't guard against it (idiom)/impossible to defend effectively/not much one...
防毒 fángdú, defense against poison/defense against poison gas/anti-narcotics measures/defens...
防弹汽车 防伪 防洪 fánghóng, flood control/flood prevention
以防不测 防灾 fángzāi, [防災], disaster prevention/to protect against natural disasters
防冻液 岸防 防洪堤 防务 fángwù, [防務], (pertaining to) defense
冷不防 lěngbufáng, unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations
防雨布 空防 kōngfáng, air force/air defense
堤防 dīfáng, dike/embankment/levee
防疫 fángyì, disease prevention/protection against epidemic
严防 yánfáng, [嚴防], to take strict precautions/on your guard
防盗器 猝不及防 cùbùjífáng, to be caught off guard/without warning
防微杜渐 fángwēidùjiàn, [防微杜漸], to nip in the bud (idiom)
人防 防空壕 防寒服 fánghánfú, overcoat/down jacket/winter wear
防水层 联防队 卫生防疫 wèishēngfángyì, [衛生防疫], epidemic-prevention
防护堤 消防处 防御区 防化学 换防 huànfáng, [換防], to relieve a garrison/to change guard complement
防护门 驻防 打防 边防站 biānfángzhàn, [邊防站], border station/frontier post
防蛀 后防线 防御战 防地 防癌
患 ⇒
患 huàn, to suffer (from illness)/to contract (a disease)/misfortune/trouble/danger/worry
患者 huànzhě, patient/sufferer
患有 huànyǒu, to contract (an illness)/to be afflicted with/to suffer from
患病 huànbìng, to fall ill
隐患 yǐnhuàn, [隱患], a danger concealed within sth/hidden damage/misfortune not visible from the surf...
人满为患 rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
患难 huànnàn, [患難], trials and tribulations
有备无患 yǒubèiwúhuàn, [有備無患], Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)
身患 患儿 huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
后患 防患于未然 fánghuànyúwèirán, [防患於未然], see 防患未然[fáng huàn wèi rán]
患难与共 疾患 患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
灾患 患处 huànchù, [患處], afflicted part
后患无穷 hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
外患 wàihuàn, foreign aggression
祸患 huòhuàn, [禍患], disaster/calamity
患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
心腹之患 xīnfùzhīhuàn, lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within
忧患 yōuhuàn, [憂患], suffering/misery/hardship
水患 shuǐhuàn, flooding/water disaster
未 ⇒
未来 wèilái, [未來], future/tomorrow/CL:個|个[gè]/approaching/coming/pending
未 wèi, not yet/did not/have not/not/8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th ...
从未 cóngwèi, [從未], never
未婚妻 wèihūnqī, fiancée
未婚夫 wèihūnfū, fiancé
未知 wèizhī, unknown
未经 wèijīng, [未經], not having undergone/without (having gone though a certain process)
尚未 shàngwèi, not yet/still not
未成年 wèichéngnián, underage
前所未有 qiánsuǒwèiyǒu, unprecedented
未成年人 wèichéngniánrén, minor (i.e. person under 18)
未遂 wèisuì, unsuccessful (attempt)/attempted (murder, suicide)
未必 wèibì, not necessarily/maybe not
未婚 wèihūn, unmarried
未曾 wèicéng, hasn't (or haven't)/hasn't ever
从未有过 未能 wèinéng, cannot/to fail to/unable to
未免 wèimiǎn, unavoidably/can't help/really/rather
乳臭未干 rǔxiùwèigān, [乳臭未乾], smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced/still w...
未了 wèiliǎo, unfinished/outstanding (business)/unfulfilled
悬而未决 xuánérwèijué, [懸而未決], pending a decision/hanging in the balance
前所未见 qiánsuǒwèijiàn, [前所未見], unprecedented/never seen before
闻所未闻 wénsuǒwèiwén, [聞所未聞], unheard of/an extremely rare and unprecedented event
并未 未雨绸缪 wèiyǔchóumóu, [未雨綢繆], lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); f...
雷克雅未克 Léikèyǎwèikè, Reykjavik, capital of Iceland
未知数 wèizhīshù, [未知數], unknown quantity
未尝 wèicháng, [未嘗], not ever/not necessarily
未决 wèijué, [未決], as yet undecided/unsolved/still outstanding
未定 wèidìng, undecided/indeterminate/still in doubt
防患于未然 fánghuànyúwèirán, [防患於未然], see 防患未然[fáng huàn wèi rán]
意犹未尽 yìyóuwèijìn, [意猶未盡], to wish to continue sth/to have not fully expressed oneself
始料未及 shǐliàowèijí, not expected at the outset (idiom)/unforeseen/to be surprised by the turn of eve...
未果 wèiguǒ, to fail to eventuate/(verb suffix) to be unsuccessful in ...ing
惊魂未定 前所未闻 qiánsuǒwèiwén, [前所未聞], unheard-of/unprecedented
见所未见 童心未泯 未来派 Wèiláipài, [未來派], Futurism (artistic and social movement of the 20th century)
壮志未酬 未知量 乙未 yǐwèi, thirty-second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015
未老先衰 wèilǎoxiānshuāi, to age prematurely
羽毛未丰 墨迹未干 未竟 wèijìng, unfinished/incomplete
未名 wèimíng, unnamed/unidentified