除 ⇒
除了 chúle, besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)
除非 chúfēi, only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/unless
开除 kāichú, [開除], to expel (a member of an organization)/to fire (an employee)
排除 páichú, to eliminate/to remove/to exclude/to rule out
除 chú, to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out/to divide/except/not...
解除 jiěchú, to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift ...
除掉 chúdiào, to eliminate
清除 qīngchú, to clear away/to eliminate/to get rid of
消除 xiāochú, to eliminate/to remove
切除 qiēchú, to excise/to cut out (a tumor)
除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
删除 shānchú, [刪除], to delete/to cancel
除去 chúqù, to eliminate/to remove/except for/apart from
拆除 chāichú, to tear down/to demolish/to dismantle/to remove
废除 fèichú, [廢除], to abolish/to abrogate/to repeal
铲除 chǎnchú, [剷除], to root out/to eradicate/to sweep away/to abolish
去除 qùchú, to remove/to dislodge
除外 chúwài, to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for
免除 miǎnchú, to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit
除此以外 摘除 zhāichú, to excise/to remove an organ
除夕 Chúxī, lunar New Year's Eve
扣除 kòuchú, to deduct
大扫除 除名 chúmíng, to strike off (the rolls)/to remove from a list/to expunge/to expel
除臭剂 chúchòujì, [除臭劑], deodorant
破除 pòchú, to eliminate/to do away with/to get rid of
驱除 qūchú, [驅除], to drive off/to dispel/to expel
扫除 sǎochú, [掃除], to sweep/to clean with a brush/to sweep away (often fig.)
除夕夜 剔除 tīchú, to reject/to discard/to get rid of
斩草除根 zhǎncǎochúgēn, [斬草除根], to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch/to elim...
戒除 jièchú, to quit/to give up (a bad habit)
除以 chúyǐ, (math.) divided by
除草 chúcǎo, to weed
根除 gēnchú, to eradicate
除开 chúkāi, [除開], besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide
除草剂 chúcǎojì, [除草劑], weed killer/herbicide
除法 chúfǎ, division (math.)
除草机 除尘 chúchén, [除塵], to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)
除暴安良 chúbàoānliáng, to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give t...
撤除 chèchú, to remove/to dismantle
摒除 bìngchú, to get rid of/to dismiss
除恶 排除法 排除万难 拔除 báchú, to pull out/to remove
除却 为民除害 革除 géchú, to eliminate/to expel/to abolish
割除 gēchú, to amputate/to excise (cut out)
整除 zhěngchú, to divide exactly without remainder (in integer arithmetic)/exact division
除雪 剪除 jiǎnchú, to eradicate/to exterminate
药到病除 yàodàobìngchú, [藥到病除], lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom)/fig. (of a me...
除尘器 除数 chúshù, [除數], divisor (math.)
除非己莫为 除号 chúhào, [除號], division sign (math.)
除害 乘除 chéngchú, to multiply and divide
被除数 bèichúshù, [被除數], dividend
除根 chúgēn, to root out/to eliminate the roots/to cure once and for all
手到病除 兴利除弊 xīnglìchúbì, [興利除弊], to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)
除虫菊 除锈剂
尘 ⇒
尘 chén, [塵], dust/dirt/earth
灰尘 huīchén, [灰塵], dust
吸尘器 xīchénqì, [吸塵器], vacuum cleaner/dust catcher
尘土 chéntǔ, [塵土], dust
尘埃 chénāi, [塵埃], dust
沙尘暴 shāchénbào, [沙塵暴], sand and dust storm
尘世 chénshì, [塵世], this mortal life/the mundane world
后尘 hòuchén, [後塵], lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life
尘埃落定 Chénāiluòdìng/chénāiluòdìng, [塵埃落定], "Red Poppies", novel by 阿來|阿来[Ā lái], lit. the dust has settled (idiom)/fig. to ...
尘封 chénfēng, [塵封], covered in dust/dusty/lying unused for a long time
一尘不染 yīchénbùrǎn, [一塵不染], untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless
烟尘 yānchén, [煙塵], smoke and dust/air pollution
红尘 hóngchén, [紅塵], the world of mortals (Buddhism)/human society/worldly affairs
粉尘 fěnchén, [粉塵], dust/airborne powder/solid particulate matter
除尘 chúchén, [除塵], to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)
望尘莫及 wàngchénmòjí, [望塵莫及], lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/...
防尘 风尘 fēngchén, [風塵], windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution
沙尘 shāchén, [沙塵], airborne sand and dust
前尘 qiánchén, [前塵], the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)
甚嚣尘上 shènxiāochénshàng, [甚囂塵上], clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink
风尘仆仆 fēngchénpúpú, [風塵僕僕], lit. covered in dust (idiom)/fig. travel-worn
尘寰 尘俗 黄尘 扬尘 原子尘 除尘器 接风洗尘 仙尘 洗尘 尘肺 chénfèi, [塵肺], pneumoconiosis
尘垢 尘事 尘烟 星尘 尘暴 chénbào, [塵暴], dust devil
煤尘 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
浮尘