HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 68083
[顛來倒去] diānláidǎoqù to harp on
over and over
merely ring changes on a few terms

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        diāndǎo, [顛倒], to turn upside down/to reverse/back to front/confused/deranged/crazy
        diān, [顛], top (of the head)/apex/to fall forwards/inverted/to jolt
        diānfù, [顛覆], to topple (i.e. knock over)/to capsize/fig. to overturn (a regime, by plotting o...
        diānbǒ, [顛簸], to shake/to jolt/to bump
        Bùlièdiān, [不列顛], Britain/British/Great Britain
        DàBùlièdiān, [大不列顛], Great Britain
        diāndǎohēibái, [顛倒黑白], lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to mis...
        diāndǎoshìfēi, [顛倒是非], to invert right and wrong
        diānpèiliúlí, [顛沛流離], homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight/to drift
        
        
西         
        diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
        diānpūbùpò, [顛撲不破], solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable

        lái, [來], to come/to arrive/to come round/ever since/next
        qǐlai/qilai, [起來], to stand up/to get up, (after a verb) indicating the beginning and continuation ...
        huílai, [回來], to return/to come back
        chūlái/chulai, [出來], to come out/to appear/to arise, (after a verb, indicates coming out, completion ...
        guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
        xiàlai, [下來], to come down/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also f...
        láishuō, [來說], to have one's say/to interpret a topic (from a certain point of view)/now we com...
        cónglái, [從來], always/at all times/never (if used in negative sentence)
        kànlai, [看來], apparently/it seems that
        jìnlái, [進來], to come in
        dàilái, [帶來], to bring/to bring about/to produce
        láizì, [來自], to come from (a place)/From: (in email header)
        běnlái, [本來], original/originally/at first/it goes without saying/of course
        wèilái, [未來], future/tomorrow/CL:個|个[gè]/approaching/coming/pending
        láidào, [來到], to come/to arrive
        yuánlái, [原來], original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out
        hòulái, [後來], afterwards/later
        yuèláiyuè, [越來越], more and more
        yǐlái, [以來], since (a previous event)
        
        xǐnglái, [醒來], to waken
        jiēxiàlái, [接下來], to accept/to take/next/following
        dàolái, [到來], to arrive/arrival/advent
        jiānglái, [將來], in the future/future/the future/CL:個|个[gè]
        kànqǐlái, [看起來], seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on...
        
        láiyuán, [來源], source (of information etc)/origin
        láizhe, [來著], auxiliary showing sth happened in the past
        yònglái, [用來], to be used for
        shànglái, [上來], to come up/to approach/(verb complement indicating success)
        gǎnlái, [趕來], to rush over
        láilín, [來臨], to approach/to come closer
        yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
        láidiàn, [來電], incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to...
        láibují, [來不及], there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)
        láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
        
        láixìn, [來信], incoming letter/send a letter here
        láijiǎng, [來講], as to/considering/for
        shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr...
        qiánlái, [前來], to come (formal)/before/previously
        shēnglái, [生來], from birth/by one's nature
        chuánlái, [傳來], (of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive
        jìnlái, [近來], recently/lately
        láihuí, [來回], to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly
        
        láiwǎng, [來往], to come and go/to have dealings with/to be in relation with
        láikàn, [來看], to come and see/to see a topic from a certain point of view
        láide, [來得], to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to
访         láifǎng, [來訪], to pay a visit
        cóngláibù, [從來不], never
        yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
        
        
        Láibīn/láibīn, [來賓], Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz, guest/visitor
        yīlái, [一來], on one hand,...
        wàilái, [外來], external/foreign/outside
        dàotóulái, [到頭來], in the end/finally/as a result
        zǒngdeláishuō, [總的來說], generally speaking/to sum up/in summary/in short
        wǎnglái, [往來], dealings/contacts/to go back and forth
        
        
        Xībólái, [希伯來], Hebrew
        
        fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
        láiyuányú, [來源於], to originate in
        
        xiǎnglái, [想來], it may be assumed that
        hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
        húlái, [胡來], to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of th...
        láilì, [來歷], history/antecedents/origin
        zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
        yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
        láitóu, [來頭], cause/reason/interest/influence
        xiànglái, [向來], always (previously)
        hébùlái, [合不來], unable to get along together/incompatible
        láilóngqùmài, [來龍去脈], lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengs...
        juǎntǔchónglái, [卷土重來], to return in a swirl of dust/to make a stage comeback (idiom)
        láifùqiāng, [來復槍], rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪
        dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
西         Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
        tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
        
        
        
        
        yùláiyù, [愈來愈], more and more
        
        zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
访         
        zhāolái, [招來], to attract/to incur
        fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
        sǐqùhuólái, [死去活來], to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one...
        běnláimiànmù, [本來面目], true colors/true features
        Mǎlái, [馬來], Malaya/Malaysia
        
        yóulái, [由來], origin
        wàiláiyǔ, [外來語], imported word
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has 'been around (the block)'/sb who has personally...
        xīnxuèláicháo, [心血來潮], to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/to have a brainstorm
        
        
        BěiKǎluóláinà, [北卡羅來納], North Carolina, US state
        lìlái, [歷來], always/throughout (a period of time)/(of) all-time
        BěiKǎluóláinàzhōu, [北卡羅來納州], North Carolina, US state
        láiyì, [來意], one's purpose in coming
        láikè, [來客], guest
        jiēzhǒngérlái, [接踵而來], to come one after the other
        
        láishēng, [來生], next life
        
        yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
        fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
        láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
        
        nìláishùnshòu, [逆來順受], to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to ...
        
        NánKǎluóláinà, [南卡羅來納], South Carolina, US state
        
        
        láinián, [來年], next year/the coming year
        chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
        jǔlìláishuō, [舉例來說], for example
        zhèyàngyīlái, [這樣一來], thus/if this happens then
        jìnniánlái, [近年來], for the past few years
        
        láiyóu, [來由], reason/cause
        wàiláirén, [外來人], foreigner
        
        
        xiàbùlái, [下不來], awkward/embarrassed/cannot be accomplished
        
        
        rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
        láilìbùmíng, [來歷不明], of unknown origin
        
        
        hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
        kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
        chūláizhàdào, [初來乍到], to be a newcomer/just off the boat
        fēnzhìtàlái, [紛至沓來], to come thick and fast (idiom)
        sùlái, [素來], usually
        zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
        
        Bùláiméi, [不來梅], Bremen (city)
        
        
        
        láilùbùmíng, [來路不明], unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background
        zhíláizhíqù, [直來直去], there and back without delay
        
        
        shānshānláichí, [姍姍來遲], to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming
        
西         
        lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
        
        yíngmiànérlái, [迎面而來], directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)
        kǔjìngānlái, [苦盡甘來], bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good...
        
        
        
        
        
        mùmíngérlái, [慕名而來], to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a fa...
        
        pūmiànérlái, [撲面而來], lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/bla...
        
        
        
        
        
        
        
        láihuá, [來華], to come to China/to settle in China (of a foreign national)
        
        Bǎolìlái, [寶麗來], Polaroid
        
        
线         láifùxiàn, [來復線], rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)
        huábulái, [划不來], not worth it
        
        
        
        
        
        huádelái, [划得來], worth it/it pays to
        
        
        
        
        
        
        
        
稿         
        
        wàiláicí, [外來詞], loanword
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        èrlái, [二來], in the second place/secondly
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Wèiláipài, [未來派], Futurism (artistic and social movement of the 20th century)
        
        
        
        
        jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        
        shǎolái, [少來], refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!
        
        
        diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
        bóláipǐn, [舶來品], (old) imported goods/foreign goods
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        yèláixiāng, [夜來香], tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木
        
        
        
        láifàn, [來犯], to invade one's territory
        
        
        láiwén, [來文], received document/sent document
        
        
        
        
        
        
        Láiān, [來安], Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chú zhōu], Anhui
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
宿         
        
·         
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Huìlái, [惠來], Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong
        
        
        
        
        yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Mǎláiyà, [馬來亞], Malaya
        
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Láifèng, [來鳳], Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[Ēn shī T...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        dǎo/dào, to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)...
        dǎoméi, to have bad luck/to be out of luck
        dàoshǔ/dàoshù, [倒數], to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a...
        dǎoxià, to collapse/to topple over
        shuāidǎo, to fall down/to slip and fall/a throw (in wrestling)
        dàoshi, contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you
        dǎdǎo, to overthrow/to knock down/Down with ... !
        jīdǎo, [擊倒], to knock down/knocked down
        diāndǎo, [顛倒], to turn upside down/to reverse/back to front/confused/deranged/crazy
        yūndǎo, [暈倒], to faint/to swoon/to black out/to become unconscious
        diēdǎo, to tumble/to fall/fig. to suffer a reverse (in politics or business)
        hūndǎo, to faint
        bàndǎo, [絆倒], to trip/to stumble
        dǎotā, to collapse (of building)/to topple over
        dǎobì, [倒閉], to go bankrupt/to close down
        qīngdǎo/qīngdào, [傾倒], to topple over/to greatly admire, to dump/to pour/to empty out
        xiàdǎo, [嚇倒], to be frightened
        tuīdǎo, to push over/to overthrow
        wòdǎo, [臥倒], to lie down/to drop to the ground
        yādǎo, [壓倒], to overwhelm/to overpower/overwhelming
        dǎochē/dàochē, [倒車], to change buses, trains etc, to reverse (a vehicle)/to drive backwards
退         dàotuì, to fall back/to go in reverse
        dàoliú, to flow backwards/reverse flow
        
        liáodǎo, disappointed/frustrated/dejected
        bāngdàománg, [幫倒忙], be more of a hindrance than a help
        bìngdǎo, to fall ill/to be stricken with an illness
        lādǎo, (coll.) the deal is off/forget about it!/let it go at that!
        dàoyǐng, inverted image/reversed image (e.g. upside down)
        fǎndào, but on the contrary/but expectedly
        dǎomài, [倒賣], to resell at a profit/to speculate
        dàolì, a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down
        dàozhuǎn, [倒轉], to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn t...
        nándǎo, [難倒], to baffle/to confound/to stump
        bàidǎo, to prostrate oneself/to fall on one's knees/to grovel
        
        dǎowèikǒu, to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth
        
        dǎogē, to change sides in a war/turncoat
        zhuàngdǎo, to knock down/to knock over/to run over (sb)
        dàocǎi, adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate appla...
        guìdǎo, to kneel down/to sink to one's knees/to grovel
        dǎotái, [倒臺], to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt
        
        fānxiāngdǎoguì, [翻箱倒櫃], to overturn trunks and boxes/to make a thorough search (idiom)
        
        bódǎo, [駁倒], to refute/to demolish (an argument, theory etc)
        
        fānjiāngdǎohǎi, lit. overturning seas and rivers (idiom)/fig. overwhelming/earth-shattering/in a...
        dàotiē, [倒貼], to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taki...
西         dōngdǎoxīwāi, [東倒西歪], to lean unsteadily from side to side (idiom); to sway
        dàoguà, [倒掛], lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing an...
        běnmòdàozhì, lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect/to stres...
        diāndǎohēibái, [顛倒黑白], lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to mis...
        
        
        diāndǎoshìfēi, [顛倒是非], to invert right and wrong
        bùdǎowēng, roly-poly toy/tilting doll/tumbler
        dǎoshǒu, to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)
        dàozhì, to invert
        dǎoteng, [倒騰], to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling
        
        dàoxiàng, inverted image/reversed image (e.g. upside down)
        dàoxù, [倒敘], to flash back/flashback (in a novel, movie etc)
        dàocì, barb/barbed tip (e.g. of fishhook)
        
        dàoguàn, to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to b...
        
        dàoyìng, inverted reflection in water
        dàoxíngnìshī, to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back histo...
        
        sānbāndǎo, three-shift system (work rostering)
        páishāndǎohǎi, lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering/fig...
        diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
        dàoxuán, [倒懸], lit. to hang upside down/fig. in dire straits
        guāndǎo, speculation by officials/profiteering by government employees/bureaucratic turpi...
        suífēngdǎo, [隨風倒], to bend with the wind
        dǎoyé, [倒爺], profiteer/wheeler dealer/tradesman who buys low and sell high
        kāidàochē, [開倒車], to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn th...
        
        dǎomǎidǎomài, [倒買倒賣], to buy and sell at a profit/to speculate
        dàozhuāng, [倒裝], inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/an...
        dǎoyùn, [倒運], to have bad luck
        dǎobān, to change shifts/to work in turns

        qù, to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(wh...
        guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by
        chūqù, to go out
        huíqu, to return/to go back
        xiàqù, to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw
        jìnqù, [進去], to go in
        shīqù, to lose
        kànshangqu, it would appear/it seems (that)
        sǐqù, to die
        shàngqù, to go up
        qùnián, last year
        qùshì, to pass away/to die
        líqù, [離去], to leave/to exit
        qùdiào, to get rid of/to exclude/to eliminate/to remove/to delete/to strip out/to extrac...
        guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
        chúqù, to eliminate/to remove/except for/apart from
        shìqù, to elapse/to pass away/to die/demise
        qùxiàng, the position of sth/whereabouts
        
        qùchú, to remove/to dislodge
        qùchù, [去處], place/destination
        jiǎnqù, [減去], minus/to subtract
        cíqù, [辭去], to resign/to quit
        láilóngqùmài, [來龍去脈], lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengs...
        qùliú, going or staying
        guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
        yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
        huōchuqu, to throw caution to the wind/to press one's luck/to go for broke
        guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
        
        héqùhécóng, [何去何從], what course to follow/what path to take
        zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
        
        fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
        sǐqùhuólái, [死去活來], to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one...
        shěngqù, to omit/to dispense with/to make unnecesary/to save (time, trouble etc)
        
        
        
        
        bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
        yángchángérqù, [揚長而去], to shake one's sleeve and leave (idiom); to turn and leave abruptly
        qùlù, the way one is following/outlet
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        
        qùhuǒ, to reduce internal heat (TCM)
        
        
        
        
        zhíláizhíqù, [直來直去], there and back without delay
        gùqù, to die/death
        rénqùlóukōng, [人去樓空], people are gone, the tower is empty; cf Yellow Crane Tower 黄鹤楼, Tang poem by Cui...
        lüèqù, to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over
        
        fúxiùérqù, to brush with one's sleeve then go (idiom); to turn and leave abruptly
        
        shānqù, [刪去], to delete
        
        
        
        
        diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
        
        qùzhí, [去職], to leave office
        
        yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
        
        
        qùniándǐ, late last year/the end of last year
        

Look up 颠来倒去 in other dictionaries

Page generated in 0.089104 seconds

If you find this site useful, let me know!