飞 ⇒
飞机 fēijī, [飛機], airplane/CL:架[jià]
飞 fēi, [飛], to fly
飞行 fēixíng, [飛行], (of planes etc) to fly/flying/flight/aviation
飞船 fēichuán, [飛船], airship/spaceship
起飞 qǐfēi, [起飛], (of an aircraft) to take off
飞行员 fēixíngyuán, [飛行員], pilot/aviator
飞往 飞龙 fēilóng, [飛龍], wyvern (type of dragon)
飞翔 fēixiáng, [飛翔], to circle in the air/to soar
飞过 fēiguò, [飛過], to fly over/to fly past
飞来 直升飞机 zhíshēngfēijī, [直升飛機], see 直升機|直升机[zhí shēng jī]
飞车 飞越 fēiyuè, [飛越], to fly across/to fly over/to fly past/(literary) (of one's spirits) to soar
飞弹 fēidàn, [飛彈], missile
飞快 fēikuài, [飛快], very fast/at lightning speed/(coll.) razor-sharp
飞碟 fēidié, [飛碟], flying saucer/frisbee
飞跃 fēiyuè, [飛躍], to leap
远走高飞 yuǎnzǒugāofēi, [遠走高飛], to go far/to escape to faraway places
飞机场 fēijīchǎng, [飛機場], airport/(slang) flat chest/CL:處|处[chù]
飞艇 fēitǐng, [飛艇], airship
飞人 飞逝 fēishì, [飛逝], (of time) to pass quickly/to be fleeting
宇宙飞船 yǔzhòufēichuán, [宇宙飛船], spacecraft
阿飞 āfēi, [阿飛], hoodlum/hooligan/young rowdy
飞行器 飞舞 fēiwǔ, [飛舞], to flutter/to dance in the breeze
飞奔 fēibēn, [飛奔], to dash (run fast)/to rush/to dart
飞扬 fēiyáng, [飛揚], to rise/to fly upward
飞蛾 fēié, [飛蛾], moth
飞速 fēisù, [飛速], flying speed/rapid (growth)
飞机票 fēijīpiào, [飛機票], air ticket/CL:張|张[zhāng]
飞驰 fēichí, [飛馳], to speed/to rush
飞行物 飞侠 宋飞 满天飞 mǎntiānfēi, [滿天飛], to rush around everywhere/always active
灰飞烟灭 huīfēiyānmiè, [灰飛煙滅], lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom)/fig. to be annihilated/to vanis...
飞溅 fēijiàn, [飛濺], to splash/to spatter
飞鱼 Fēiyú/fēiyú, [飛魚], Exocet (missile), flying fish
飞鹰 fēiyīng, [飛鷹], eagle
航天飞机 hángtiānfēijī, [航天飛機], space shuttle
飞贼 fēizéi, [飛賊], cat burglar/burglar who gains entrance by scaling walls/intruding enemy airman/a...
不翼而飞 bùyìérfēi, [不翼而飛], to disappear without trace/to vanish all of a sudden/to spread fast/to spread li...
放飞 fàngfēi, [放飛], to allow to fly
飞吻 fēiwěn, [飛吻], to blow a kiss
飞天 fēitiān, [飛天], flying Apsara (Buddhist art)
新飞 飞鸟 fēiniǎo, [飛鳥], bird
飞利浦 Fēilìpǔ, [飛利浦], Philips (company)
克林飞 突飞猛进 tūfēiměngjìn, [突飛猛進], to advance by leaps and bounds
飞虫 fēichóng, [飛蟲], flying insect/winged insect
试飞 纷飞 fēnfēi, [紛飛], to swirl in the air (of thickly falling snowflakes, flower petals etc)/to flutte...
飞毛腿 腾飞 téngfēi, [騰飛], lit. to fly upwards swiftly/fig. rapid advance/rapidly developing (situation)
魂飞魄散 húnfēipòsàn, [魂飛魄散], lit. the soul flies away and scatters (idiom)/fig. to be frightened stiff/spooke...
飞机库 单飞 飞抵 水上飞机 shuǐshàngfēijī, [水上飛機], seaplane
神采飞扬 shéncǎifēiyáng, [神采飛揚], in high spirits (idiom); glowing with health and vigor
飞檐走壁 fēiyánzǒubì, [飛檐走壁], to leap onto roofs and vault over walls (usually associated with martial arts)
飞涨 fēizhǎng, [飛漲], soaring inflation/rocketing prices
高飞球 小飞侠 宋飞传 飞飞 飞轮 fēilún, [飛輪], flywheel/sprocket wheel
飞行服 小飞 黄飞鸿 HuángFēihóng, [黃飛鴻], Wong Fei Hung (1847-1924), famous martial artist and revolutionary
试飞员 shìfēiyuán, [試飛員], test pilot
钱飞 飞跑 fēipǎo, [飛跑], to run like the wind/to rush/to gallop
梅飞利 飞虎队 fēihǔduì, [飛虎隊], Flying Tigers, US airmen in China during World War Two/Hong Kong nickname for po...
平飞 飞行日 插翅难飞 chāchìnánfēi, [插翅難飛], lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
一飞冲天 大雪纷飞 飞禽 fēiqín, [飛禽], birds
翻飞 刚飞 周飞 飞升 fēishēng, [飛升]/[飛昇], to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices), to l...
河飞 谢飞 成飞 高飞 Gāofēi/gāofēi, [高飛], Goofy (friend of Mickey Mouse), to soar
妮娜飞 飞流直下三千尺 齐格飞 飞眼 飞燕 飞地 fēidì, [飛地], administrative enclave/land of one country enclosed within another/a salient
飞弛 杜飞 鲁飞德 常飞 龙飞凤舞 lóngfēifèngwǔ, [龍飛鳳舞], flamboyant or bold cursive calligraphy (idiom)
飞花 飞乐斯 飞语 飞禽走兽 fēiqínzǒushòu, [飛禽走獸], birds and animals/the beasts of the field and the birds of the air
南飞 飞沙走石 张飞 ZhāngFēi, [張飛], Zhang Fei (168-221), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of t...
直飞 zhífēi, [直飛], to fly directly/direct flight
向北飞 那飞 高飞远 艾迪飞 东飞 王子飞 向西飞 钟飞 比飞 老飞 正南飞 海尔飞 宋飞正 杜飞丝 飞进
机 ⇒
机会 jīhuì, [機會], opportunity/chance/occasion/CL:個|个[gè]
飞机 fēijī, [飛機], airplane/CL:架[jià]
手机 shǒujī, [手機], cell phone/mobile phone/CL:部[bù],支[zhī]
机 Jī/jī, [機], surname Ji, machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/fl...
机器 jīqì, [機器], machine/CL:臺|台[tái],部[bù],個|个[gè]
机场 jīchǎng, [機場], airport/airfield/CL:家[jiā],處|处[chù]
司机 sījī, [司機], chauffeur/driver/CL:個|个[gè]
机器人 jīqìrén, [機器人], mechanical person/robot/android
机构 jīgòu, [機構], mechanism/structure/organization/agency/institution/CL:所[suǒ]
动机 dòngjī, [動機], motor/locomotive/motive/motivation/intention
时机 shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
直升机 zhíshēngjī, [直升機], helicopter/CL:架[jià]
机密 jīmì, [機密], secret/classified (information)
危机 wēijī, [危機], crisis/CL:個|个[gè]
摄像机 shèxiàngjī, [攝像機], video camera/CL:部[bù]
相机 xiàngjī, [相機], camera (abbr. for 照相機|照相机[zhào xiàng jī])/at the opportune moment/as the circums...
机票 jīpiào, [機票], air ticket/passenger ticket/CL:張|张[zhāng]
收音机 shōuyīnjī, [收音機], radio/CL:臺|台[tái]
计算机 jìsuànjī, [計算機], computer/(Tw) calculator/CL:臺|台[tái]
机械 jīxiè, [機械], machine/machinery/mechanical/(old) cunning/scheming
扳机 bānjī, [扳機], (gun) trigger
电视机 diànshìjī, [電視機], television set/CL:臺|台[tái]
随机 suíjī, [隨機], according to the situation/pragmatic/random
摄影机 shèyǐngjī, [攝影機], camera/movie camera
登机 dēngjī, [登機], to board a plane
照相机 zhàoxiàngjī, [照相機], camera/CL:個|个[gè],架[jià],部[bù],台[tái],隻|只[zhī]
机关 jīguān, [機關], mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/i...
发动机 fādòngjī, [發動機], engine/motor/CL:臺|台[tái]
战机 zhànjī, [戰機], opportunity in a battle/fighter aircraft/war secret
机长 jīzhǎng, [機長], captain/chief pilot
机上 发电机 fādiànjī, [發電機], electricity generator/dynamo
耳机 ěrjī, [耳機], headphones/earphones/telephone receiver
关机 guānjī, [關機], to turn off (a machine or device)/to finish shooting a film
打火机 dǎhuǒjī, [打火機], lighter/cigarette lighter
直升飞机 zhíshēngfēijī, [直升飛機], see 直升機|直升机[zhí shēng jī]
对讲机 duìjiǎngjī, [對講機], intercom/walkie-talkie
有机 yǒujī, [有機], organic
班机 bānjī, [班機], airliner/(regular) flight/CL:趟[tàng],次[cì],班[bān]
机遇 jīyù, [機遇], opportunity/favorable circumstance/stroke of luck
坠机 zhuìjī, [墜機], airplane crash
战斗机 zhàndòujī, [戰鬥機], fighter (aircraft)
机灵 jīling, [機靈], clever/quick-witted
主机 zhǔjī, [主機], main engine/(military) lead aircraft/(computing) host computer/main processor/se...
洗衣机 xǐyījī, [洗衣機], washer/washing machine/CL:臺|台[tái]
穿梭机 转机 zhuǎnjī, [轉機], (to take) a turn for the better/to change planes
录音机 lùyīnjī, [錄音機], (tape) recording machine/tape recorder/CL:臺|台[tái]
游戏机 yóuxìjī, [遊戲機], video game/game machine
机枪 jīqiāng, [機槍], machine gun
粉碎机 fěnsuìjī, [粉碎機], pulverizer/grinder
机动 jīdòng, [機動], locomotive/motorized/power-driven/adaptable/flexible (use, treatment, timing etc...
机制 jīzhì, [機制]/[機製], mechanism, machine processed/machine made/mechanism
录像机 lùxiàngjī, [錄像機], video recorder/VCR
机智 jīzhì, [機智], quick-witted/resourceful
起重机 qǐzhòngjī, [起重機], crane
趁机 chènjī, [趁機], to seize an opportunity/to take advantage of situation
飞机场 fēijīchǎng, [飛機場], airport/(slang) flat chest/CL:處|处[chù]
开机 kāijī, [開機], to start an engine/to boot up (a computer)/to press Ctrl-Alt-Delete/to begin sho...
机车 jīchē, [機車], locomotive/train engine car/scooter (Tw)/(slang) (Tw) hard to get along with/a p...
拖拉机 tuōlājī, [拖拉機], tractor/CL:臺|台[tái]
劫机 jiéjī, [劫機], hijacking/air piracy
提款机 tíkuǎnjī, [提款機], bank autoteller/ATM
轰炸机 hōngzhàjī, [轟炸機], bomber (aircraft)
敌机 díjī, [敵機], enemy plane
停机 tíngjī, [停機], (of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV pro...
生机 shēngjī, [生機], opportunity to live/to reprieve from death/life force/vitality
复印机 fùyìnjī, [複印機], photocopier
洗碗机 xǐwǎnjī, [洗碗機], dishwasher
机油 jīyóu, [機油], engine oil
机能 jīnéng, [機能], function
机关枪 jīguānqiāng, [機關槍], also written 機槍|机枪/machine gun
机组 jīzǔ, [機組], flight crew (on a plane)/unit (apparatus)
喷气机 pēnqìjī, [噴氣機], jet plane
打字机 dǎzìjī, [打字機], typewriter
打印机 dǎyìnjī, [打印機], printer
唱机 chàngjī, [唱機], gramophone
机舱 jīcāng, [機艙], cabin of a plane
机灵鬼 jīlíngguǐ, [機靈鬼], (jocularly) clever and quick-witted person
割草机 gēcǎojī, [割草機], lawn mower (machine)
客机 kèjī, [客機], passenger plane
推土机 tuītǔjī, [推土機], bulldozer
停机坪 tíngjīpíng, [停機坪], aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)
售货机 传真机 chuánzhēnjī, [傳真機], fax machine
收银机 shōuyínjī, [收銀機], cash register/check out counter
飞机票 fēijīpiào, [飛機票], air ticket/CL:張|张[zhāng]
良机 liángjī, [良機], a good chance/a golden opportunity
吹风机 chuīfēngjī, [吹風機], hair dryer
投机 tóujī, [投機], to speculate (on financial markets)/opportunistic/congenial/agreeable
借机 jièjī, [借機], to seize the opportunity
座机 zuòjī, [座機], fixed phone/private plane
升降机 shēngjiàngjī, [升降機], aerial work platform (e.g. cherry picker or scissor lift)/lift/elevator
机翼 jīyì, [機翼], wing (of an aircraft)
候机 分机 fēnjī, [分機], (telephone) extension/CL:臺|台[tái]
订书机 dìngshūjī, [訂書機], stapler/stapling machine/bookbinding machine/CL:臺|台[tái]
机位 机队 搅拌机 jiǎobànjī, [攪拌機], blender/food mixer
伺机 sìjī, [伺機], to wait for an opportunity/to watch for one's chance
机械师 jīxièshī, [機械師], mechanic/engineer/machinist/machine operator/CL:個|个[gè],位[wèi]
机身 jīshēn, [機身], body of a vehicle or machine/fuselage of a plane
机体 jītǐ, [機體], organism (biology)/airframe (aeronautics)
机师 总机 zǒngjī, [總機], central exchange/telephone exchange/switchboard
老虎机 lǎohǔjī, [老虎機], slot machine
借此机会 机不可失 jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
运输机 随机应变 suíjīyìngbiàn, [隨機應變], to change according to the situation (idiom); pragmatic
登机口 dēngjīkǒu, [登機口], departure gate (aviation)
机修 机械人 机械化 jīxièhuà, [機械化], to mechanize
放映机 专机 传呼机 chuánhūjī, [傳呼機], pager/beeper
机库 jīkù, [機庫], (aircraft) hangar
先机 xiānjī, [先機], key moment/decisive opportunity
航天飞机 hángtiānfēijī, [航天飛機], space shuttle
登机牌 dēngjīpái, [登機牌], boarding pass
上机 费尽心机 fèijìnxīnjī, [費盡心機], to rack one's brains for schemes (idiom)/to beat one's brains out
机子 jīzi, [機子], machine/device
侦察机 zhēnchájī, [偵察機], surveillance aircraft/spy plane
有机体 yǒujītǐ, [有機體], organism
机敏 jīmǐn, [機敏], agility
原型机 机警 jījǐng, [機警], perceptive/astute/sharp/sharp-witted/vigilant/alert
契机 qìjī, [契機], opportunity/turning point/juncture
危机四伏 wēijīsìfú, [危機四伏], danger lurks on every side (idiom)
天机 tiānjī, [天機], mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of fate/fig. top secret
电话机 diànhuàjī, [電話機], telephone set
有机物 yǒujīwù, [有機物], organic substance/organic matter
滑翔机 huáxiángjī, [滑翔機], glider
玄机 xuánjī, [玄機], profound theory (in Daoism and Buddhism)/mysterious principles
劫机犯 步话机 bùhuàjī, [步話機], walkie-talkie
包机 bāojī, [包機], chartered plane/to charter a plane
生机勃勃 shēngjībóbó, [生機勃勃], full of vitality
天赐良机 一线生机 一号机 电机 diànjī, [電機], electrical machinery
机头 jītóu, [機頭], the front (nose) of a plane etc
错失良机 收割机 下机 缝纫机 féngrènjī, [縫紉機], sewing machine/CL:架[jià]
机房 jīfáng, [機房], machine room/engine room/computer room
有机可乘 yǒujīkěchéng, [有機可乘], to have an opportunity that one can exploit (idiom)
投机取巧 tóujīqǔqiǎo, [投機取巧], to seize every opportunity/to be full of tricks
乘机 chéngjī, [乘機], to take the opportunity/to take a plane
压缩机 yāsuōjī, [壓縮機], compactor/compressor
僚机 心机 xīnjī, [心機], thinking/scheme
机缘 jīyuán, [機緣], chance/opportunity/destiny
钉书机 dìngshūjī, [釘書機], stapler
长机 zhǎngjī, [長機], (military) lead aircraft
机会主义 jīhuìzhǔyì, [機會主義], opportunism/pragmatism
候机室 收款机 切割机 机时 机要 灵机一动 língjīyīdòng, [靈機一動], a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck b...
轮机长 榨汁机 zhàzhījī, [榨汁機], juicer/blender
杀机 shājī, [殺機], desire to commit murder/great danger
机动车 jīdòngchē, [機動車], motor vehicle
电唱机 diànchàngjī, [電唱機], gramophone/record player
联机 liánjī, [聯機], online/network/to connect online/to connect an electronic device to another devi...
除草机 留声机 liúshēngjī, [留聲機], gramophone/phonograph
机型 投机者 tóujīzhě, [投機者], speculator
印刷机 yìnshuājī, [印刷機], printing press
重机枪 zhòngjīqiāng, [重機槍], heavy machine gun
危机感 发射机 fāshèjī, [發射機], transmitter
打孔机 投机商 机件 jījiàn, [機件], component (mechanics)
经济危机 jīngjìwēijī, [經濟危機], economic crisis
鼓风机 gǔfēngjī, [鼓風機], bellows/ventilator/air blower
处理机 飞机库 织机 zhījī, [織機], loom
待机 dàijī, [待機], to wait for an opportunity/(electronic devices) standby
轮机 lúnjī, [輪機], turbine
寻呼机 xúnhūjī, [尋呼機], pager/beeper
商机 shāngjī, [商機], business opportunity/commercial opportunity
当机立断 dāngjīlìduàn, [當機立斷], to make prompt decisions (idiom)
货机 huòjī, [貨機], cargo plane
机理 jīlǐ, [機理], mechanism
晕机 yùnjī, [暈機], to become airsick
打浆机 织布机 zhībùjī, [織布機], loom
无人机 wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
驾机 交换机 jiāohuànjī, [交換機], switch (telecommunications)
攻击机 gōngjījī, [攻擊機], ground attack aircraft
有机化学 yǒujīhuàxué, [有機化學], organic chemistry
发报机 水上飞机 shuǐshàngfēijī, [水上飛機], seaplane
奥机 赌博机 话不投机 huàbùtóujī, [話不投機], the conversation is disagreeable (idiom)
电动机 diàndòngjī, [電動機], electric motor
冰机 剪草机 jiǎncǎojī, [剪草機], lawnmower
国家机器 可乘之机 果汁机 guǒzhījī, [果汁機], blender (device)/juicer
放影机 军机 jūnjī, [軍機], military aircraft/secret plan/Privy Council during the Qing dynasty
风机 fēngjī, [風機], fan/ventilator
电子游戏机 收录机 shōulùjī, [收錄機], radio-tape recorder
话机 随机性 suíjīxìng, [隨機性], randomness/stochasticity
挖掘机 wājuéjī, [挖掘機], excavator
铲雪机 机动性 jīdòngxìng, [機動性], flexibility
离心机 líxīnjī, [離心機], centrifuge
样机 yàngjī, [樣機], prototype
绞肉机 jiǎoròujī, [絞肉機], meat grinder
机群 财政危机 录放机 抛光机 日理万机 主机房 无机 wújī, [無機], inorganic (chemistry)
内燃机 nèiránjī, [內燃機], internal combustion engine
空调机 蒸汽机 zhēngqìjī, [蒸汽機], steam engine
对撞机 duìzhuàngjī, [對撞機], a particle collider
农机 nóngjī, [農機], agricultural machinery
打桩机 dǎzhuāngjī, [打樁機], pile driver (machinery)
抽水机 chōushuǐjī, [抽水機], water pump
透析机 tòuxījī, [透析機], dialysis machine
装订机 扩音机 kuòyīnjī, [擴音機], amplifier/loudspeaker/hearing aid
人机 二号机 无机物 wújīwù, [無機物], inorganic compound
油机 傻瓜相机 shǎguāxiàngjī, [傻瓜相機], point-and-shoot camera/compact camera
机电 jīdiàn, [機電], machinery and power-generating equipment/electromechanical
售票机 验钞机 yànchāojī, [驗鈔機], a device used to check money and detect counterfeit bills
机芯 机载 东条英机 DōngtiáoYīngjī, [東條英機], Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948
压路机 yālùjī, [壓路機], road roller
勃勃生机 幻灯机 huàndēngjī, [幻燈機], slide projector/overhead projector
有机肥料 候机楼 hòujīlóu, [候機樓], airport terminal
国家机关 录相机 机械手 涡轮机 影碟机 yǐngdiéjī, [影碟機], DVD player
穿孔机 友机 液压机 柴油机 cháiyóujī, [柴油機], diesel engine
微机 wēijī, [微機], micro (computer)
生机蓬勃 破碎机 洒水机 sǎshuǐjī, [灑水機], sprinkler
电报机 diànbàojī, [電報機], telegraph
纺织机 铲土机 chǎntǔjī, [鏟土機], earth-moving machine/mechanical digger
停机场 停机库 有机磷 yǒujīlín, [有機磷], organic phosphate
靶机 bǎjī, [靶機], target drone
蒸气机 电焊机 机井 公务机 机械式 汽机 磁带机 cídàijī, [磁帶機], tape drive
投机性 民航机 钻机 冰机里 汽轮机 qìlúnjī, [汽輪機], steam turbine
小型机 母机 mǔjī, [母機], machine tool/mother ship
机械厂 机宜 jīyí, [機宜], guidelines/what to do (under given circumstances)
机床 jīchuáng, [機床], machine tool/a lathe/CL:張|张[zhāng]
军用机 机炮 机务段 jīwùduàn, [機務段], locomotive depot
歼击机 jiānjījī, [殲擊機], fighter plane
机播 钻探机 zuāntànjī, [鑽探機], drilling machine
裸机 luǒjī, [裸機], hardware-only device/computer without operating system or other software install...
锻压机 驱逐机 机降 机械论 反潜机 巨型机 预警机 yùjǐngjī, [預警機], early warning aircraft system, e.g. US AWACS
接收机 jiēshōujī, [接收機], receiver/TV or radio receiver
挖土机 wātǔjī, [挖土機], excavator/backhoe
轻机枪 qīngjīqiāng, [輕機槍], light machine gun
发电机组 燃气轮机 ránqìlúnjī, [燃氣輪機], gas turbine
包装机 通风机 装载机 机动船 机场路 使手机 磨光机 生机盎然 shēngjīàngrán, [生機盎然], full of life/exuberant
步行机 卷烟机 机架 坐失良机 zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
教练机 jiàoliànjī, [教練機], trainer (aircraft)
汽油机 qìyóujī, [汽油機], gasoline engine
脱水机 tuōshuǐjī, [脫水機], a device for extracting water (such as a centrifuge)
微机室 延机 发送机 暖风机 装机 zhuāngjī, [裝機], to install/installation
机工 采煤机 机甲 jījiǎ, [機甲], mecha (human-operated robots in Japanese manga)
机种 机收 电影机 纺纱机 机器人学 jīqìrénxué, [機器人學], robotics
打卡机 播种机 有机玻璃 yǒujībōli, [有機玻璃], plexiglass
挤奶机 整机 机器声 有机酸 抽风机 chōufēngjī, [抽風機], exhaust fan
打谷机 dǎgǔjī, [打穀機], threshing machine
影机 裁纸机 cáizhǐjī, [裁紙機], trimmer/paper cutter
新机 枢机主教 shūjīzhǔjiào, [樞機主教], cardinal (of the Catholic Church)
冲压机 捻线机 单机 随机数 suíjīshù, [隨機數], random number
失 ⇒
失去 shīqù, to lose
消失 xiāoshī, to disappear/to fade away
失踪 shīzōng, [失蹤], to be missing/to disappear/unaccounted for
失望 shīwàng, disappointed/to lose hope/to despair
失败 shībài, [失敗], to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]
失陪 shīpéi, goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave.
损失 sǔnshī, [損失], loss/damage/CL:個|个[gè]/to lose/to suffer damage
失 shī, to lose/to miss/to fail
失败者 shībàizhě, [失敗者], loser
失控 shīkòng, to go out of control
迷失 míshī, to lose (one's bearings)/to get lost
失业 shīyè, [失業], unemployment/to lose one's job
丧失 sàngshī, [喪失], to lose/to forfeit
失误 shīwù, [失誤], lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)
丢失 diūshī, [丟失], to lose/lost
失常 shīcháng, not normal/an aberration
失效 shīxiào, to fail/to lose effectiveness
过失 guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
失落 shīluò, to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/lo...
失血 shīxuè, blood loss
失礼 shīlǐ, [失禮], lacking in manners
失明 shīmíng, to lose one's eyesight/to become blind/blindness
失手 shīshǒu, a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be ...
失眠 shīmián, to suffer from insomnia
失事 shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll...
失灵 shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)
失窃 shīqiè, [失竊], to lose by theft/to have one's property stolen
遗失 yíshī, [遺失], to lose/lost
惊慌失措 jīnghuāngshīcuò, [驚慌失措], to lose one's head out of fear (idiom)
失调 shīdiào/shītiáo, [失調], out of tune (music), imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (afte...
万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
失火 shīhuǒ, to catch fire/on fire/fire (alarm)
失职 shīzhí, [失職], to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's...
失恋 shīliàn, [失戀], to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted
失态 shītài, [失態], to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation)
流失 liúshī, (of soil etc) to wash away/to be eroded/(fig.) (of talented staff, followers of ...
失足 shīzú, to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life
失利 shīlì, to lose/to suffer defeat
错失 cuòshī, [錯失], fault/mistake/to miss (a chance)
缺失 quēshī, deficiency/shortcoming/hiatus
失禁 shījìn, (urinary or fecal) incontinence
失物 失意 shīyì, disappointed/frustrated
走失 zǒushī, lost/missing/to lose (sb in one's charge)/to get lost/to wander away/to lose (fl...
冒失 màoshi, rash/impudent
失掉 shīdiào, to lose/to miss
失散 shīsàn, to lose touch with/missing/scattered/separated from
机不可失 jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
闪失 shǎnshī, [閃失], mishap/accident/accidental loss
失声 shīshēng, [失聲], to lose one's voice/(to cry out) involuntarily
痛失 tòngshī, to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/...
得失 déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits
失聪 shīcōng, [失聰], to go deaf/to lose hearing
报失 bàoshī, [報失], report the loss to the authorities concerned
失衡 shīhéng, to unbalance/an imbalance
失传 shīchuán, [失傳], (of skills etc) to die out/lost/extinct
失约 shīyuē, [失約], to miss an appointment
黯然失色 ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed
失守 shīshǒu, (military) (of a city etc) to fall into enemy hands/(fig.) to take a turn for th...
大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
失眠症 失措 shīcuò, to be at a loss
失重 shīzhòng, weightlessness
错失良机 失业率 shīyèlǜ, [失業率], unemployment rate
有失 yǒushī, to fail or lose (used in fixed expressions)
失身 shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity
失策 shīcè, to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)
失业者 shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ...
冒失鬼 màoshiguǐ, reckless person/hothead
失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
失语症 shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language)
失主 shīzhǔ, owner of sth lost or stolen
失言 shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret
失神 shīshén, absent-minded/to lose spirit/despondent
失当 shīdàng, [失當], inappropriate/improper
失色 shīsè, to lose color/to turn pale
得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
失真 shīzhēn, to lack fidelity/(signal) distortion
失信 shīxìn, to break a promise
不失为 bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as
挂失 guàshī, [掛失], to report the loss of something
损失费 失算 shīsuàn, to miscalculate/miscalculation
疏失 shūshī, to make a (careless) mistake/oversight
年久失修 niánjiǔshīxiū, old and in a state of disrepair (idiom)/dilapidated
失敬 患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
失势 精神损失费 失地 shīdì, to lose land/dispossessed
失实 shīshí, [失實], to give a false picture of the situation
失宠 shīchǒng, [失寵], to lose favor/in disfavor/disgraced
一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
失落感 过失罪 失职罪 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
失陷 失时 失水 失察 shīchá, to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through
顾此失彼 gùcǐshībǐ, [顧此失彼], lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable ...
怅然若失 言多必失 yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
失和 shīhé, disharmony/to become estranged
坐失良机 zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
哑然失笑 yǎránshīxiào, [啞然失笑], to laugh involuntarily/Taiwan pr. [è rán shī xiào]
大意失荆州 失音 失盗 shīdào, [失盜], to have sth stolen/to lose to theft/robbed
失笑 shīxiào, to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughte...
失修 shīxiū, disrepair
散失 sànshī, to squander/lost
城门失火殃及池鱼 偏失
事 ⇒
事 shì, matter/thing/item/work/affair/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng],回[huí]
事情 shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
故事 gùshì/gùshi, old practice/CL:個|个[gè], narrative/story/tale
事实上 shìshíshàng, [事實上], in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto
事实 shìshí, [事實], fact/CL:個|个[gè]
事儿 shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
事件 shìjiàn, event/happening/incident/CL:個|个[gè]
好事 hǎoshì/hàoshì, good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity...
事业 shìyè, [事業], undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publ...
事故 shìgù, accident/CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì]
同事 tóngshì, colleague/co-worker/CL:個|个[gè],位[wèi]
没事儿 méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
没事 méishì, [沒事], it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/to b...
坏事 huàishì, [壞事], bad thing/misdeed/to ruin things
大事 dàshì, major event/major political event (war or change of regime)/major social event (...
当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
事务所 shìwùsuǒ, [事務所], office/firm
事物 shìwù, thing/object/CL:個|个[gè]
出事 chūshì, to have an accident/to meet with a mishap
行事 xíngshì, to execute/to handle/behavior/action/conduct
军事 jūnshì, [軍事], military affairs/military matters/military
事先 shìxiān, in advance/before the event/beforehand/prior
本事 běnshì/běnshi, source material/original story, ability/skill
小事 xiǎoshì, trifle/trivial matter/CL:點|点[diǎn]
董事会 dǒngshìhuì, [董事會], board of directors
完事 共事 gòngshì, to work together
做事 zuòshì, to work/to handle matters/to have a job
从事 cóngshì, [從事], to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle/to do
此事 事务 shìwù, [事務], (political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database)
办事 bànshì, [辦事], to handle (affairs)/to work
傻事 急事 刑事 xíngshì, criminal/penal
公事 gōngshì, work-related matters/documents
蠢事 chǔnshì, folly
正事 zhèngshì, one's proper business
私事 sīshì, personal matters
往事 wǎngshì, past events/former happenings
事态 shìtài, [事態], situation/existing state of affairs
管闲事 guǎnxiánshì, [管閒事], to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's busin...
怪事 guàishì, strange thing/curious occurrence
万事 wànshì, [萬事], all things
有事 yǒushì, to be occupied with sth/to have sth on one's mind/there is something the matter
差事 chàshì/chāishi, poor/not up to standard, errand/assignment/job/commission/CL:件[jiàn]/see also 差使...
民事 mínshì, civil case/agricultural affairs/civil
无所事事 wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)
事后 shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect
多管闲事 duōguǎnxiánshì, [多管閒事], meddling in other people's business
凡事 fánshì, everything
心事 xīnshì, a load on one's mind/worry/CL:宗[zōng],樁|桩[zhuāng]
善事 shànshì, good deeds
事发 失事 shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll...
错事 平安无事 píngānwúshì, [平安無事], safe and sound (idiom)
世事 shìshì, affairs of life/things of the world
领事馆 lǐngshìguǎn, [領事館], consulate
肇事 zhàoshì, to cause an accident/to be responsible for an incident/to provoke a disturbance
人事 rénshì, personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/...
懂事 dǒngshì, sensible/thoughtful/intelligent
事迹 shìjì, [事跡], deed/past achievement/important event of the past
事事 shìshì, everything
感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
碍事 àishì, [礙事], (usu used in the negative) to be of importance or to matter/to be in the way/to ...
不省人事 bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma
麻烦事 琐事 suǒshì, [瑣事], trifle
事宜 shìyí, matters/arrangements
例行公事 lìxínggōngshì, routine business/usual practice/mere formality
惹事 rěshì, to cause trouble
处事 chǔshì, [處事], to handle affairs/to deal with
一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
两码事 liǎngmǎshì, [兩碼事], two quite different things/another kettle of fish
无济于事 wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
董事 dǒngshì, board member
闹事 nàoshì, [鬧事], to cause trouble/to create a disturbance
军事基地 jūnshìjīdì, [軍事基地], military base
旧事 jiùshì, [舊事], old affair/former matter
办事处 bànshìchù, [辦事處], office/agency
正经事 记事本 jìshìběn, [記事本], notebook/paper notepad/laptop computer
赛事 sàishì, [賽事], competition (e.g. sporting)
理事会 lǐshìhuì, [理事會], council
难事 记事 jìshì, [記事], to keep a record of events/record/to start to form memories (after one's infancy...
新鲜事 事前 shìqián, in advance/before the event
若无其事 ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly
于事无补 yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
军事法庭 jūnshìfǎtíng, [軍事法庭], court-martial/military tribunal
家事 jiāshì, family matters/domestic affairs/housework
韵事 yùnshì, [韻事], poetic occasion/elegant situation/in literature, the cue for a poem
事项 shìxiàng, [事項], matter/item
趣事 qùshì, entertaining anecdote/interesting story or incident
参事 丑事 chǒushì, [醜事], scandal
领事 lǐngshì, [領事], consul
何事 启事 qǐshì, [啟事], announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website)/to post infor...
事关 shìguān, [事關], to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for
婚事 hūnshì, wedding/marriage/CL:門|门[mén],樁|桩[zhuāng]
要事 yàoshì, important matter
闲事 xiánshì, [閑事], other people's business
万事俱备 事出有因 战事 zhànshì, [戰事], war/hostilities/fighting
董事长 dǒngshìzhǎng, [董事長], chairman of the board/chairman
轶事 yìshì, [軼事], variant of 逸事[yì shì]
事端 shìduān, disturbance/incident
家务事 公事公办 gōngshìgōngbàn, [公事公辦], to do things in a strictly businesslike manner (idiom)
事与愿违 shìyǔyuànwéi, [事與願違], things turn out contrary to the way one wishes (idiom)
后事 hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements
找事 zhǎoshì, to look for employment/to pick a quarrel
万事通 wànshìtōng, [萬事通], jack-of-all-trades/know-it-all
心想事成 xīnxiǎngshìchéng, to have one's wishes come true/wish you the best!
省事 shěngshì/xǐngshì, to simplify matters/to save trouble, to handle administrative work
时事 shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
相安无事 xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
两回事 liǎnghuíshì, [兩回事], two quite different things/two unrelated matters
人事部 rénshìbù, personnel office/human resources (HR)
干事 gànshi, [幹事], administrator/executive secretary
纪事 百事 办事员 事业有成 shìyèyǒuchéng, [事業有成], to be successful in business/professional success
费事 fèishì, [費事], troublesome/to take a lot of trouble to do sth
议事 yìshì, [議事], to discuss official business
百事可乐 BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi
实事 shíshì, [實事], fact/actual thing/practical matter
盛事 shèngshì, grand occasion
万事大吉 wànshìdàjí, [萬事大吉], everything is fine (idiom); all is well with the world
杂事 záshì, [雜事], miscellaneous tasks/various chores
常事 真人真事 zhēnrénzhēnshì, genuine people and true events
了事 liǎoshì, to dispose of a matter/to be done with it
就事论事 jiùshìlùnshì, [就事論事], to discuss sth on its own merits/to judge the matter as it stands
喜事 xǐshì, happy occasion/wedding
事理 shìlǐ, reason/logic
理事 lǐshì, member of council
幸事 xìngshì, sth fortunate/a lucky chance
房事 fángshì, sexual intercourse/to make love
管事 多事 duōshì, meddlesome/eventful
叙事 xùshì, [敘事], narrative
事无巨细 shìwújùxì, [事無巨細], lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with ...
海事 hǎishì, maritime affairs/accident at sea
军事区 心事重重 怕事 pàshì, timid/to be afraid of getting involved/to be afraid of getting into trouble
诸事 zhūshì, [諸事], everything/every matter
法事 fǎshì, religious ceremony/ritual
万事如意 wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
肇事者 zhàoshìzhě, offender/culprit
刑事犯罪 xíngshìfànzuì, criminal offense
惹事生非 rěshìshēngfēi, variant of 惹是生非[rě shì shēng fēi]
丧事 sāngshì, [喪事], funeral arrangements
意气用事 yìqìyòngshì, [意氣用事], to let emotions affect one's decisions
并非易事 实事求是 shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic
故事会 事例 shìlì, example/exemplar/typical case
生事 滋事 zīshì, to cause trouble/to provoke a dispute
事不关己 shìbùguānjǐ, [事不關己], a matter of no concern to oneself (idiom)
董事局 有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
敷衍了事 fūyǎnliǎoshì, to skimp/to work half-heartedly/not to bother
理事长 lǐshìzhǎng, [理事長], director general
事半功倍 shìbàngōngbèi, half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and lea...
老同事 记事簿 jìshìbù, [記事簿], a memo book (recording events)
情事 qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair
议事日程 逸事 yìshì, anecdote/lost or apocryphal story about famous person
工事 gōngshì, defensive structure/military fortifications/(Tw) construction works/civil engine...
事不过三 shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
当事 dāngshì/dàngshì, [當事], to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter), to c...
炊事 chuīshì, cooking
无事生非 wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
防御工事 fángyùgōngshì, [防禦工事], fortification/defensive structure
息事宁人 xīshìníngrén, [息事寧人], to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)
好事多磨 hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
事变 shìbiàn, [事變], incident/unforeseen event/events (in general)
国事 guóshì, [國事], affairs of the nation/politics
事不宜迟 shìbùyíchí, [事不宜遲], the matter should not be delayed/there's no time to lose
事假 shìjià, leave of absence for a personal matter
事必躬亲 shìbìgōngqīn, [事必躬親], to attend to everything personally
东窗事发 dōngchuāngshìfā, [東窗事發], (of a plot etc) to be exposed (idiom)/to come to light
奇事 qíshì, marvel
外事 wàishì, foreign affairs
大事记 军事学 jūnshìxué, [軍事學], military science
公用事业 总领事 zǒnglǐngshì, [總領事], consul general
祸事 huòshì, [禍事], disaster/doom
好人好事 hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds
分内事 军事化 jūnshìhuà, [軍事化], militarization
事由 shìyóu, main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of busines...
美事 měishì, a fine thing/a wonderful thing
亏心事 kuīxīnshì, [虧心事], shameful deed
乐事 Lèshì/lèshì, [樂事], Lay's (brand), pleasure
准军事 谋事 móushì, [謀事], to plan matters/to look for a job
亲事 qīnshì, [親事], marriage/CL:門|门[mén]
大喜事 事过境迁 shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
憾事 hànshì, a matter for regret/sth that is a (great) pity
百事通 bǎishìtōng, knowledgeable person/know all
政事 zhèngshì, politics/government affairs
总领事馆 zǒnglǐngshìguǎn, [總領事館], consulate general
人事部门 rénshìbùmén, [人事部門], personnel office
和事老 混事 hùnshì, to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort
误事 wùshì, [誤事], to hold things up/to make a botch of things
知事 事体 shìtǐ, [事體], things/affairs/decorum
叙事诗 xùshìshī, [敘事詩], narrative poem
郑重其事 zhèngzhòngqíshì, [鄭重其事], serious about the matter
故事片 gùshipiàn, fictional film/feature film
事在人为 shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort...
事务长 用事 新生事物 常务董事 农事 nóngshì, [農事], farming task
人事处 rénshìchù, [人事處], human resources department
专事 zhuānshì, [專事], specialized
事主 shìzhǔ, victim (of a criminal)/party involved (in a dispute etc)/main instigator
年事已高 niánshìyǐgāo, old in years
多事之秋 duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period
当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
商事 缺德事 quēdéshì, misdeed/immoral action/wicked deed/a deliberate wrongdoing
事业心 shìyèxīn, [事業心], devotion to one's work/professional ambition
监事会 终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
理事国 不济事 年事 niánshì, years of age/age
成事 指事 zhǐshì, ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese ch...
军事科学 jūnshìkēxué, [軍事科學], military science
尘事 炊事员 chuīshìyuán, [炊事員], cook/kitchen worker
监事 稍事 官事 国事访问 guóshìfǎngwèn, [國事訪問], state visit
肇事人 能事 néngshì, particular abilities/one's forte
秘事 军事家 jūnshìjiā, [軍事家], military expert/general
刑事犯 xíngshìfàn, a criminal
新人新事 事权 shìquán, [事權], position/authority/responsibility
顶事 dǐngshì, [頂事], useful/fitting
多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
责任事故 zérènshìgù, [責任事故], accident occurring due to negligence
不如意事常八九 事务部长 后事之师