鬼 ⇒
鬼 guǐ, ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/(suffix for sb with a certain vi...
见鬼 jiànguǐ, [見鬼], curse it!/to hell with it!
吸血鬼 xīxuèguǐ, leech/bloodsucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploi...
魔鬼 móguǐ, devil
鬼魂 guǐhún, ghost
胆小鬼 dǎnxiǎoguǐ, [膽小鬼], coward
小鬼 xiǎoguǐ, little demon (term of endearment for a child)/mischievous child/imp
酒鬼 jiǔguǐ, drunkard
鬼混 guǐhùn, to hang around/to fool around/to live aimlessly
鬼话 guǐhuà, [鬼話], lie/false words/nonsense/CL:篇[piān]
鬼鬼祟祟 guǐguǐsuìsuì, sneaky/secretive/furtive
闹鬼 nàoguǐ, [鬧鬼], haunted
醉鬼 zuìguǐ, drunkard
有鬼 色鬼 sèguǐ, lecher/pervert
搞鬼 gǎoguǐ, to make mischief/to play tricks
鬼子 guǐzi, devils/refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese
鬼脸 guǐliǎn, [鬼臉], wry face/to grimace/to pull a face/comic face/face mask/devil mask
懒鬼 lǎnguǐ, [懶鬼], lazybones/idle bum
恶鬼 èguǐ, [惡鬼], evil spirit/devil
机灵鬼 jīlíngguǐ, [機靈鬼], (jocularly) clever and quick-witted person
鬼怪 guǐguài, hobgoblin/bogey/phantom
死鬼 sǐguǐ, devil/You devil! (as joke or insult)/the departed
淘气鬼 小气鬼 xiǎoqìguǐ, [小氣鬼], miser/penny-pincher
鬼火 guǐhuǒ, will-o'-the-wisp/jack-o'-lantern
鬼门关 guǐménguān, [鬼門關], the gates of hell
替死鬼 tìsǐguǐ, scapegoat/fall guy
烟鬼 yānguǐ, [煙鬼], heavy smoker/chain smoker
吝啬鬼 lìnsèguǐ, [吝嗇鬼], miser/penny-pincher
捣鬼 dǎoguǐ, [搗鬼], to play tricks/to cause mischief
神出鬼没 shénchūguǐmò, [神出鬼沒], lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom)/fig....
小鬼头 穷鬼 鬼主意 鬼影 鬼魅 guǐmèi, demon/monster
鬼把戏 guǐbǎxì, [鬼把戲], sinister plot/dirty trick/cheap trick
鬼祟 鬼迷心窍 guǐmíxīnqiào, [鬼迷心竅], to be obsessed/to be possessed
做鬼 zuòguǐ, to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the g...
赌鬼 dǔguǐ, [賭鬼], gambling addict
冒失鬼 màoshiguǐ, reckless person/hothead
洋鬼子 yángguǐzi, foreign devil/term of abuse for Westerners
妖魔鬼怪 yāomóguǐguài, demons and ghosts/ghouls and bogies
鬼神 guǐshén, supernatural beings
鬼胎 guǐtāi, sinister design/ulterior motive
鬼点子 调皮鬼 装神弄鬼 zhuāngshénnòngguǐ, [裝神弄鬼], lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/...
鬼才信 guǐcáixìn, who would believe it!/what rubbish!
鬼节 鬼斧神工 guǐfǔshéngōng, supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/supe...
扮鬼脸 惊天地泣鬼神 厉鬼 lìguǐ, [厲鬼], malicious spirit/devil
老鬼 鬼灵 鬼魔 guǐmó, Devil (in Jewish and Christian mythology)
鬼画符 guǐhuàfú, [鬼畫符], undecipherable handwriting/scribblings/(fig.) hypocritical talk
鬼御 鬼童 鬼镇 鬼使神差 guǐshǐshénchāi, demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural...
鬼才会 孤鬼 牛鬼蛇神 niúguǐshéshén, evil monsters/(fig.) bad characters/(political) bad elements
鬼崇崇 鬼忠 鬼城 鬼才 鬼真 鬼蜮 guǐyù, treacherous person/evil spirit
鬼灵精 鬼灵兵 黑鬼之友 鬼语器 鬼东西 鬼鬼崇崇 鬼笑 鬼灵军 鬼伏身 作鬼
怪 ⇒
奇怪 qíguài, strange/odd/to marvel/to be baffled
怪 guài, [恠], bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at/to blame/quite/rather
怪物 guàiwu, monster/freak/eccentric person
古怪 gǔguài, eccentric/grotesque/oddly/queer
怪异 guàiyì, [怪異], monstrous/strange/strange phenomenon
怪兽 guàishòu, [怪獸], rare animal/mythical animal/monster
怪人 guàirén, strange person/eccentric
难怪 nánguài, [難怪], (it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)
责怪 zéguài, [責怪], to blame/to rebuke
怪胎 guàitāi, freak/abnormal embryo/fetus with deformity
怪不得 guàibude, no wonder!/so that's why!
大惊小怪 dàjīngxiǎoguài, [大驚小怪], to make a fuss about nothing (idiom)
怪事 guàishì, strange thing/curious occurrence
妖怪 yāoguài, monster/devil
怪罪 guàizuì, to blame
丑八怪 chǒubāguài, [醜八怪], ugly person
错怪 cuòguài, [錯怪], to blame sb wrongly
怪癖 guàipǐ, eccentricity/peculiarity/strange hobby
鬼怪 guǐguài, hobgoblin/bogey/phantom
怪诞 guàidàn, [怪誕], freak/weird
作怪 zuòguài, (of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to...
怪味 guàiwèi, strange odor
稀奇古怪 xīqígǔguài, crazy/bizarre/weird/fantastic/strange
见怪 jiànguài, [見怪], to mind/to take offense
怪圈 guàiquān, vicious circle/(abnormal) phenomenon
见怪不怪 jiànguàibùguài, [見怪不怪], to keep one's calm in the face of the unexpected/not to wonder at strange sights
魔怪 móguài, demons and ghosts/ghouls and bogies
奇形怪状 qíxíngguàizhuàng, [奇形怪狀], fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped
妖魔鬼怪 yāomóguǐguài, demons and ghosts/ghouls and bogies
精怪 jīngguài, supernatural being (such as a demon, monster, ghost, spirit, gremlin etc)
怪里怪气 guàilǐguàiqì, [怪里怪氣], eccentric/odd-looking/peculiar
千奇百怪 qiānqíbǎiguài, fantastic oddities of every description (idiom)
怪杰 guàijié, [怪傑], monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous)
光怪陆离 guāngguàilùlí, [光怪陸離], monstrous and multicolored/grotesque and variegated
阴阳怪气 yīnyángguàiqì, [陰陽怪氣], eccentric/peculiar/mystifying
怪僻 guàipì, eccentric/peculiar
怪相 guàixiàng, grotesque visage/grimace
不足为怪 bùzúwéiguài, [不足為怪], not at all surprising (idiom)
古里古怪 gǔlǐgǔguài, quaint/odd and picturesque/weird and wonderful
怪话 guàihuà, [怪話], ridiculous talk/preposterous remark
神怪 shénguài, spirits and devils (usually harmful)/demon
说怪话 怪调 奇谈怪论 qítánguàilùn, [奇談怪論], strange tales and absurd arguments (idiom)/unreasonable remarks
怪论