HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 44906
[劃歸] huàguī to incorporate
to put under (external administration)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        jìhuà, [計劃], plan/project/program/to plan/to map out/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
        huá/huà, [劃], to row/to paddle/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth), to cut/to sl...
        cèhuà, [策劃], to plot/to scheme/to bring about/to engineer/planning/producer/planner
        guīhuà, [規劃], to plan (how to do sth)/planning/plan/program
        huáchuán, to row a boat/rowing boat/rowing (sport)
        chóuhuà, [籌劃], to plan and prepare
        huáhén, [劃痕], a scratch
        huásuàn, to calculate/to weigh (pros and cons)/to view as profitable/worthwhile/value for...
        huáshāng, [劃傷], to damage by scratching/to gash/to lacerate
        móuhuà, [謀劃], to scheme/to plot/conspiracy
        huàfēn, [劃分], to divide up/to partition/to differentiate
        huápò, [劃破], to cut open/to rip/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, s...
        huàqīng, [劃清], clear dividing line/to distinguish clearly
        cèhuàrén, [策劃人], sponsor/plotter/schemer
        
        bǐhua, [比劃], to gesture/to gesticulate/to practice the moves of a martial art by imitating th...
        
        jìhuàshēngyù, [計劃生育], family planning
        huájiǎng, [划槳], to paddle
        huátǐng, rowing boat/racing row-boat
        
        chūmóuhuàcè, [出謀劃策], to put forward plans and ideas (also derogatory)/to give advice (idiom)
        píhuátǐng, [皮劃艇], canoe/kayak
        
        huàdìng, [劃定], to demarcate/to delimit
        
线         xiàhuàxiàn, [下劃線], underscore _/underline
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        
线         huàxiàn, [劃線], to delineate/to draw a line/to underline
        zhěngqíhuàyī, [整齊劃一], to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)
        wǔniánjìhuà, [五年計劃], Five-Year Plan
        huàyī, [劃一], uniform/to standardize
        huàguī, [劃歸], to incorporate/to put under (external administration)
        
        
        huábulái, [划不來], not worth it
        huádelái, [划得來], worth it/it pays to
        
        huáquán, finger-guessing game
        
        jìhuàjīngjì, [計劃經濟], planned economy
        
        bǐhuà, [筆劃], variant of 筆畫|笔画[bǐ huà]
        
        
        qūhuà, [區劃], subdivision (e.g. of provinces into counties)

        Guī/guī, [歸], surname Gui, to return/to go back to/to give back to/(of a responsibility) to be...
        huíguī, [回歸], to return to/to retreat/regression (statistics)
        wújiākěguī, [無家可歸], homeless
        
        guīhuán, [歸還], to return sth/to revert
        guījiù, [歸咎], to put the blame on/to accuse
        guīgōng, [歸功], to give credit/to give sb his due/attribution
        guīduì, [歸隊], to return to one's unit/to go back to one's station in life
宿         guīsù, [歸宿], place to return to/home/final destination/ending
        guīyú, [歸於], to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards
        
        guīshǔ, [歸屬], to belong to/to be affiliated to/to fall under the jurisdiction of/a place where...
        yánguīzhèngzhuàn, [言歸正傳], to return to the topic (idiom)/to get back to the main point
        guīzuì, [歸罪], to blame sb
        guīdàng, [歸檔], to file away/to place on file
        zǒngguī, [總歸], eventually/after all/anyhow
        guījié, [歸結], to sum up/to conclude/in a nutshell/the end (of a story)
        guīàn, [歸案], to bring to justice/to file away (a document)
        tóngguīyújìn, [同歸於盡], to die in such a way that sb (or sth) else also perishes/to take sb down with on...
        
        gǎixiéguīzhèng, [改邪歸正], to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf
        guīshǔgǎn, [歸屬感], sense of belonging
        guīwèi, [歸位], to put sth back where it belongs/to return to the original position/to return to...
        
        wùguīyuánzhǔ, [物歸原主], to return something to its rightful owner
        guīgēnjiédǐ, [歸根結底], in the final analysis/ultimately
        guīlèi, [歸類], to classify/to categorize
西         guīxī, [歸西], to die/euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise
        guīgēndàodǐ, [歸根到底], after all/in the final analysis/ultimately
        bīnzhìrúguī, [賓至如歸], guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home
        shízhìmíngguī, [實至名歸], fame follows merit (idiom)
        
        guīrù, [歸入], to assign (to a class)/to classify as/to include
        
        wánbìguīZhào, [完璧歸趙], lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact...
        zhuōnáguīàn, [捉拿歸案], to bring to justice
        guīguó, [歸國], to go home (to one's native country)/to return from abroad
        shìsǐrúguī, [視死如歸], to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equa...
        
        guīnà, [歸納], to sum up/to summarize/to conclude from facts/induction (method of deduction in ...
        guīshùn, [歸順], to surrender and pay allegiance to
        róngguī, [榮歸], to return home with honor
        shūtútóngguī, [殊途同歸], different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achiev...
        
        shāyǔérguī, [鎩羽而歸], to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambition...
        
        guītú, [歸途], the way back/one's journey home
        huàguī, [劃歸], to incorporate/to put under (external administration)
        xuèběnwúguī, [血本無歸], to lose everything one invested (idiom)/to lose one's shirt
        mǎnzàiérguī, [滿載而歸], to return from a rewarding journey
        guīyǐn, [歸隱], to go back to one's native place and live in seclusion
线         Běihuíguīxiàn, [北回歸線], Tropic of Cancer
线         Nánhuíguīxiàn, [南回歸線], Tropic of Capricorn
        guīchéng, [歸程], return trip/homeward journey
        guīyī, [歸依], to convert to (a religion)/to rely upon/refuge/mainstay
        guītiān, [歸天], to die
        fǎnpúguīzhēn, [返璞歸真], to return to one's true self/to regain the natural state
        zǎochūwǎnguī, [早出晚歸], to leave early and return late (idiom)
        fùguī, [復歸], to return/to come back
线         huíguīxiàn, [回歸線], tropic/one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer
        guīxīn, [歸心], converted to (religion)
        guībìng, [歸併], to put together/to add/to merge
        
        guīlǒng, [歸攏], to gather/to rake together/to pile up
        
        yèluòguīgēn, [葉落歸根], a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/I...
        
        guīxīnsìjiàn, [歸心似箭], with one's heart set on speeding home (idiom)
        
        dāngguī, [當歸], Angelica sinensis
        guīfù, [歸附], to realign one's allegiance (to another religion, ruler etc)/to submit
        
        

Look up 划归 in other dictionaries

Page generated in 0.020686 seconds

If you find this site useful, let me know!