HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[葉禮庭] yèlǐtíng Michael Grant Ignatieff (1947-), leader of the Liberal Party of Canada

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        xié/Yè/yè, [葉], to be in harmony, surname Ye, leaf/page/lobe/(historical) period/classifier for ...
        shùyè, [樹葉], tree leaves
        yèzi, [葉子], foliage/leaf/CL:片[piàn]
        Zhūlìyè, [朱麗葉], Juliet or Juliette (name)
        bǎiyèchuāng, [百葉窗], shutter/blind
        cháyè, [茶葉], tea/tea leaves/CL:盒[hé],罐[guàn],包[bāo],片[piàn]
        luòyè, [落葉], dead leaves/to lose leaves (of plants)/deciduous
绿         lǜyè, [綠葉], (fig.) actor playing a supporting role
        
        fēngyè, [楓葉], maple leaf
        sānyècǎo, [三葉草], clover/trefoil
        
        
        yānyè, [煙葉], leaf tobacco
        qiūyè, [秋葉], autumn leaf
        
        Yèlìqīn, [葉利欽], Yeltsin (name)/Boris Yeltsin (1931-2007) first post-communist president of Russi...
        
        
        zhīyè, [枝葉], branch and leaf
        
        
        
        
        Shíyè, [什葉], Shia (a movement in Islam)
        Yèxiàn, [葉縣], Ye county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Píng dǐng shān], Henan
        dǐngyè, [頂葉], parietal lobe
        
        
        yèpiàn, [葉片], blade (of propellor)/vane/leaf
        
        éyè, [額葉], frontal lobe
        zhōngyè, [中葉], mid- (e.g. mid-century)/middle period
        
        Shíyèpài, [什葉派], Shia sect (of Islam)
        
        yèsuān, [葉酸], folic acid
        
        kūyè, [枯葉], dead leaf/withered leaf
        
        
        yīyèzhàngmù, [一葉障目], lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/ca...
        
        sānyèchóng, [三葉蟲], trilobite
·         
        
        
        nènyè, [嫩葉], newly-grown leaves/tender leaves
        cūzhīdàyè, [粗枝大葉], thick stems and broad leaves (idiom)/boorish/rough and ready/sloppy
        
        
        hóngyè, [紅葉], red autumnal leaves
        héyè, [合葉], hinge
        
·         
        
··         
        
        
        
        Bèiyèsī, [貝葉斯], Bayes (name)/Thomas Bayes (1702-1761), English mathematician and theologian
        
绿         yèlǜsù, [葉綠素], chlorophyll
        
        
        qīyèshù, [七葉樹], Chinese horse chestnut (Aesculus chinensis)
        zhēnyèshù, [針葉樹], conifer
        Yèkǎjiélínnà, [葉卡捷琳娜], Yekaterina or Ekaterina (name)/Catherine the Great or Catherine the Second (1684...
        
        
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
        shàngbànyè, [上半葉], the first half (of a period)
        
        
        
        
        yèluòguīgēn, [葉落歸根], a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/I...
        
        
·         
        
绿         yèlǜtǐ, [葉綠體], chloroplast
        
·         
        
        
        
        luòyèsōng, [落葉松], larch tree (Pinus larix)/deciduous pine tree
        
        
        
·         
        Yèmén, [葉門], Yemen (Tw)
        
·         
        zhēnyèlín, [針葉林], needle-leaved forest
        
        zhēnyè, [針葉], needle-leaved (tree)
        
        
        
        
        
        
        
·         

        lǐwù, [禮物], gift/present/CL:件[jiàn],個|个[gè],份[fèn]
        hūnlǐ, [婚禮], wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chǎng]
        zànglǐ, [葬禮], burial/funeral
        lǐbài, [禮拜], week/religious service/worship/CL:個|个[gè]
        lǐmào, [禮貌], courtesy/manners
        Lǐ/lǐ, [禮], surname Li/abbr. for 禮記|礼记[Lǐ jì], Classic of Rites, gift/rite/ceremony/CL:份[fèn...
        lǐfú, [禮服], ceremonial robe/formal attire (dinner suit, evening gown etc)
        diǎnlǐ, [典禮], celebration/ceremony
        wúlǐ, [無禮], rude/rudely
        jìnglǐ, [敬禮], to salute/salute
        xǐlǐ, [洗禮], baptism (lit. or fig.)
        shīlǐ, [失禮], lacking in manners
        wǎnlǐfú, [晚禮服], evening dress
        lǐjié, [禮節], etiquette
        lǐyí, [禮儀], etiquette/ceremony
        lǐtáng, [禮堂], assembly hall/auditorium/CL:座[zuò],處|处[chù]
        lǐpǐn, [禮品], gift/present
        lǐbàitáng, [禮拜堂], chapel/church (Protestant)
        Lǐbàitiān, [禮拜天], Sunday
        Lǐbàiliù, [禮拜六], Saturday
        Lǐbàiwǔ, [禮拜五], Friday
        sònglǐ, [送禮], to give a present
        
        zuòlǐbài, [做禮拜], to go to church on Sunday (of Christians)
        xínglǐ, [行禮], to salute/to make one's salutations
        
        lǐmào, [禮帽], Western-style man's hat
        bīnbīnyǒulǐ, [彬彬有禮], refined and courteous/urbane
        Lǐbàiyī, [禮拜一], Monday
        fēilǐ, [非禮], rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault
        Lǐbàisān, [禮拜三], Wednesday
        sānglǐ, [喪禮], funeral
        xièlǐ, [謝禮], honorarium/gift as thanks
        huílǐ, [回禮], to return a greeting/to send a gift in return
        hèlǐ, [賀禮], congratulatory gift
        
        Lǐbàisì, [禮拜四], Thursday
        Lǐbàièr, [禮拜二], Tuesday
        lǐbīn, [禮賓], protocol/official etiquette
        
        lǐyù, [禮遇], courtesy/deferential treatment/polite reception
        jiànmiànlǐ, [見面禮], gift given to sb when meeting them for the first time
        lǐshù, [禮數], etiquette/(old) gradation of etiquette with social status
        
        
        hòulǐ, [厚禮], generous gifts
        
        
        jìlǐ, [祭禮], sacrificial offerings/worship/religious rite
        Lǐbàirì, [禮拜日], Sunday
        lǐhuā, [禮花], fireworks
        xúnlǐ, [巡禮], to make a pilgrimage (to visit a holy site)/to go on a sightseeing tour
        
        
        
        jūlǐ, [拘禮], to stand on ceremony/punctilious
        lǐjīn, [禮金], monetary gift
        lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
        lǐpào, [禮炮], gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo
        
        
        guānlǐ, [觀禮], to attend a ritual
        
        
        péilǐ, [賠禮], to offer an apology/to make amends
        
        
        
        xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
        shīlǐ, [施禮], to salute/to greet
        
        
        
        duōlǐ, [多禮], too polite/overcourteous
        pìnlǐ, [聘禮], betrothal gift
        shènglǐ, [聖禮], Holy sacrament/Christian rite (esp. Protestant)/also called 聖事|圣事 by Catholics
        lǐzàn, [禮讚], to praise/well done, bravo!
        fēntíngkànglǐ, [分庭抗禮], peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal
        bólǐ, [薄禮], my meager gift (humble)
        lǐjiào, [禮教], Confucian code of ethics
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        lǐràng, [禮讓], to show consideration for (others)/to yield to (another vehicle etc)/courtesy/co...
        
        
        
        
        
        
        lǐfǎ, [禮法], etiquette/ceremonial rites
        
        lǐyuè, [禮樂], (Confucianism) rites and music (the means of regulating society)
        
        
        dálǐ, [答禮], to return a courtesy/return gift
        
        
        
        
        cǎilǐ, [彩禮], betrothal gift/bride price
        
        
        huánlǐ, [還禮], to return a politeness/to present a gift in return

        jiātíng, family/household/CL:戶|户[hù],個|个[gè]
        fǎtíng, court of law
        tíng, main hall/front courtyard/law court
        chūtíng, to appear in court
        kāitíng, [開庭], to begin a (judicial) court session
        tíngshěn, [庭審], court hearing
        xiūtíng, to adjourn (law)
        
        tíngyuàn, courtyard
广         dàtíngguǎngzhòng, [大庭廣眾], public place with numerous people
        jūnshìfǎtíng, [軍事法庭], court-martial/military tribunal
        dàxiāngjìngtíng, [大相徑庭], as different as can be (idiom)/poles apart
        
退         tuìtíng, to retire from the courtroom/to adjourn
        
        tiāntíng, middle of the forehead/imperial court/heaven
        
        shěnpàntíng, [審判庭], court/tribunal/courtroom
        
        Bàizhàntíng, Byzantium/Byzantine or Eastern Roman empire (395-1453)
        tíngzhǎng, [庭長], presiding judge
        
        
        
        qiántíng, front courtyard/vestibule
西         
        
        
        fēntíngkànglǐ, [分庭抗禮], peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal
        
        tíngyuán, [庭園], flower garden
        zhōngtíng, courtyard
        
        
        
        hòutíng, [後庭], backyard/imperial harem/(slang) anus
        
        
        
        
        
        
        
        míntíng, civil court
        méntíngruòshì, [門庭若市], front yard as busy as a marketplace (idiom)/a place with many visitors

Look up 叶礼庭 in other dictionaries

Page generated in 0.056790 seconds

If you find this site useful, let me know!