HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[向後翻騰] xiànghòufānténg backward somersault

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Xiàng/xiàng, [嚮]/[曏], surname Xiang, towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with...
        fāngxiàng, direction/orientation/path to follow/CL:個|个[gè]
        qīngxiàng, [傾向], trend/tendency/orientation
        yīxiàng, always (previously)/a period of time in the recent past
        xiàngqián, forward/onward
        zǒuxiàng, direction/strike (i.e. angle of inclination in geology)/inclination/trend/to mov...
        zhǐxiàng, to point towards/aimed at/facing/the direction indicated
        tōngxiàng, to lead to
        zhuǎnxiàng/zhuànxiàng, [轉向], to change direction/fig. to change one's stance, to get lost/to lose one's way
        fāngxiàngpán, [方向盤], steering wheel
        xiàngshàng, upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress
        xiàngdǎo, [嚮導], guide
        xiàngwǎng, [嚮往], to yearn for/to look forward to
        qùxiàng, the position of sth/whereabouts
        miànxiàng, [面嚮], to face/to turn towards/to incline to/geared towards/catering for/-oriented/faci...
        xiàngrìkuí, sunflower (Helianthus annuus)
        qǔxiàng, orientation/direction
        
        hángxiàng, course/direction (a ship or plane is heading in)
        
        yūntóuzhuànxiàng, [暈頭轉向], confused and disoriented
        dòngxiàng, [動向], trend/tendency
        fēngxiàng, [風向], wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredictable ones)...
        fǎnxiàng, opposite direction/reverse
        
        xiànglái, [向來], always (previously)
        cháoxiàng, toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (Islam)
        shuāngxiàng, [雙向], bidirectional/two-way/interactive
        màixiàng, [邁向], to stride toward (success)/to march toward/to take a step toward
        piānxiàng, partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisi...
        héngxiàng, [橫向], horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise
        yìxiàng, intention/purpose/intent/inclination/disposition
        
        fāngxiànggǎn, sense of direction
        suǒxiàngpīmǐ, to sweep everything before one/to be invincible (idiom)
        
        dìngxiàng, to orientate/directional/directed/orienteering
        nìxiàng, backwards/reverse direction
        qūxiàng, [趨向], direction/trend/to incline
        suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
        dǎoxiàng, [導向], to be oriented towards/orientation
        dānxiàng, [單向], unidirectional
        zhìxiàng, ambition/goal/ideal/aspiration
        yǐnxiàng, to lead to/to draw to/to steer towards
        zòngxiàng, [縱向], longitudinal/vertical
        bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
        zhuǎnxiàngdēng, [轉向燈], vehicle turn indicator light
        xiàngliàng, vector
        xīnxīnxiàngróng, [欣欣向榮], (idiom) flourishing/thriving
        
        
        nèixiàng, [內向], reserved (personality)/introverted/(economics etc) domestic-oriented
        lùxiàng, road direction/(fig.) direction/path
        wàixiàng, extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented
        fāngxiàngxìng, directionality (molecular biology)
        yìxiàngshū, [意向書], letter of intent (LOI) (commerce)
        xiàngdōng, [向東], eastwards
        xiàngxīnlì, centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit
        qīngxiàngxìng, [傾向性], tendency/inclination/orientation
        
        fēngxiàngbiāo, [風向標], vane/propellor blade/weather vane/windsock
        
        Xiàngyáng/xiàngyáng, [向陽], Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jiā mù sī], Heilongjiang/Xian...
        
        
        
        wàixiàngxíng, export-oriented (economic model)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        jìngxiàng, [徑向], radial (direction)
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public

        ránhòu, [然後], after/then (afterwards)/after that/afterwards
        Hòu/hòu, [後], surname Hou, empress/queen/(archaic) monarch/ruler, back/behind/rear/afterwards/...
        zuìhòu, [最後], final/last/finally/ultimate
        zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
        yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
        hòumiàn, [後面], rear/back/behind/later/afterwards/also pr. [hòu mian]
        hòulái, [後來], afterwards/later
        hòuhuǐ, [後悔], to regret/to repent
        bèihòu, [背後], behind/at the back/in the rear/behind sb's back
退         
        hòuguǒ, [後果], consequences/aftermath
        huánghòu, empress/imperial consort
        shāohòu, [稍後], in a little while/in a moment/later on
退         hòutuì, [後退], to recoil/to draw back/to fall back/to retreat
        shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
        hòubèi, [後備], reserve/backup
        mùhòu, [幕後], behind the scenes
        hòumén, [後門], the back door/fig. under the counter (indirect way for influence or pressure)/an...
        hòutái, [後台], backstage area/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background
        hòuyuàn, [後院], rear court/back garden/backyard (also fig.)
        luòhòu, [落後], to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress
        jīnhòu, [今後], hereafter/henceforth/in the future/from now on
        suíhòu, [隨後], soon after
        wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
        jiǔhòu, [酒後], after drinking/under the influence of alcohol
        hòubèi, [後背], the back (human anatomy)/the back part of sth
        hòuzuò, [後座], empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition, back seat/pillion
        hòuyuán, [後援], reinforcement/back-up/supporting force
        hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
        wánghòu, queen/CL:個|个[gè],位[wèi]
        guòhòu, [過後], after the event
        shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect
        hòuwèi, [後衛], rear guard/backfield/fullback
        
        qiánhòu, [前後], around/from beginning to end/all around/front and rear
        hòuzhě, [後者], the latter
        cǐhòu, [此後], after this/afterwards/hereafter
        hòubian, [後邊], back/rear/behind
        hòutou, [後頭], behind/the back/the rear/later/afterwards/(in) the future
        zhànhòu, [戰後], after the war/postwar
        hòupái, [後排], the back row
        hòuyì, [後裔], descendant
        hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori
        hòufāng, [後方], the rear/far behind the front line
        
        hòunǎosháo, [後腦勺], back of the head
        hòuxù, [後續], follow-up/(dialect) to remarry
        hòuqī, [後期], late stage/later period
        
        wǔhòu, [午後], afternoon
        
        
        hòuqín, [後勤], logistics
        hòuyízhèng, [後遺症], (medicine) sequelae/residual effects/(fig.) repercussions/aftermath
        xiānhòu, [先後], early or late/priority/in succession/one after another
        shànhòu, [善後], to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/repar...
        hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
        
        zuìhòutōngdié, [最後通牒], ultimatum
        hòudùn, [後盾], support/backing
        rìhòu, [日後], sometime/someday (in the future)
        hòushìjìng, [後視鏡], rearview mirror
        hòurén, [後人], later generation
        
        hòunǎo, [後腦], hindbrain/back of the head
        tuōhòutuǐ, [拖後腿], to impede/to obstruct/to hold back
        hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements
        sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
        hòuchè, [後撤], to pull back (an army)/to retreat
        érhòu, [而後], after that/then
        tàihòu, Empress Dowager
        hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
        hòulù, [後路], escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of...
        
        hòuchén, [後塵], lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life
        zǒuhòumén, [走後門], lit. to enter by the back door/fig. to gain influence by pull or unofficial chan...
        
        chǎnhòu, [產後], postnatal
        qíhòu, [其後], next/later/after that
        hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
        
        jiǎohòugēn, [腳後跟], heel
        mǎhòupào, [馬後炮]/[馬後砲], lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight, lit....
        
        hòushì, [後世], later generations
        hòumā, [後媽], (coll.) stepmother
        kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
        hòugōng, [後宮], harem/chambers of imperial concubines
殿         diànhòu, [殿後], to bring up the rear
        
        hòushēng, [後生], young generation/youth/young man
        
        
        hòuzuò, [後坐], recoil (of a gun)/backlash
        hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        Hòuténg, [後藤], Gotō (Japanese surname)
        hòubèi, [後輩], younger generation
        zhēngxiānkǒnghòu, [爭先恐後], striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
        kāihòumén, [開後門], to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to...
        dúhòugǎn, [讀後感], impression of a book/opinion expressed in a book review
        
        
        
        hòulún, [後輪], rear wheel
        zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
        hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
        
        hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
        
        hòuzuòlì, [後坐力], recoil (of a gun)/backlash/reactive force
        
        
        
        hòupà, [後怕], lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress
        hòuzhuì, [後綴], suffix (linguistics)
        qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
        zhìhòu, [滯後], to lag behind
        
        
        hòujiǎo, [後腳], (one moment ...,) the next .../trailing foot (in walking)
        dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
        
        yùhòu, [預後], prognosis
        Xiānhòuzuò, Cassiopeia (constellation)
        
        hòusì, [後嗣], heir/descendant/posterity
        
        qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
        hòugài, [後蓋], back cover/shell (of crab etc)
        
        
        
        hòuyāo, [後腰], lower back/(sports) defensive midfielder
        hòujìn, [後進], less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less expe...
        hòubèijūn, [後備軍], rearguard
        sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
        ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
        xiānzhǎnhòuzòu, [先斬後奏], first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
        qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
        
        
        cháyúfànhòu, [茶餘飯後], leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
        
        
        hòuyuànqǐhuǒ, [後院起火], a fire in one's backyard/conflict close to home
        hòuhuà, [後話], something to be taken up later in speech or writing
        
        guānhòugǎn, [觀後感], impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
        ěrhòu, [爾後], henceforth/thereafter/subsequently
        
        
        
        xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
        
        zhānqiángùhòu, [瞻前顧後], to look forward and back/to consider prudently/overcautious
        zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
        liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
        qiūhòusuànzhàng, [秋後算賬], lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom...
        
        hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
        shòuhòufúwù, [售後服務], after-sales service
        
        hòumǔ, [後母], stepmother
        hòufù, [後父], stepfather
        
        
        hòurèn, [後任], successor/(attributive) future
        hòunián, [後年], the year after next
        jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
        hòuzhàng, [後賬], undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event
        
        
        
        xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
        bóshìhòu, [博士後], postdoc/a postdoctoral position
        
        
        hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
        
        
        
        
        
        
        qiánhòuwén, [前後文], context/the surrounding words/same as 上下文
        sǐérhòuyǐ, [死而後已], until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day
        
        hòuyuán, [後緣], trailing edge (of airplane wing)
        
        hòujì, [後記], epilogue/afterword
        
        
        HòuJīn, [後金], Later Jin dynasty (from 1616-)/Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing ...
        
        
        
        
        hòutíng, [後庭], backyard/imperial harem/(slang) anus
        
        chěhòutuǐ, [扯後腿], to be a drag or hindrance on sb
        wúhòu, [無後], to lack male offspring
        chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        
线         
        dàhòunián, [大後年], three years from now/year after year after next year
        huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
        yǔhòuchūnsǔn, [雨後春筍], lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new thing...
        
        
        

        fān, [飜], to turn over/to flip over/to overturn/to rummage through/to translate/to decode/...
        tuīfān, to overthrow
        fānguò, [翻過], to turn over/to transform
        fānshēn, to turn over (when lying)/(fig.) to free oneself/to emancipate oneself/to bring ...
        nàofān, [鬧翻], to have a falling out/to have a big argument
        fānkāi, [翻開], to open up
        fāngǔn, [翻滾], to roll/to boil
        fānzhuǎn, [翻轉], to roll/to turn over/to invert/to flip
        dǎfān, to overturn/to overthrow/to strike down (an enemy)
        fānxīn, to revamp/a face-lift/to retread (a tire)/to refurbish (old clothes)/newly emerg...
        tiānfāndìfù, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin...
        
        fānxiū, to rebuild (house or road)/to overhaul
        
        fāntiānfùdì, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin...
        fānliǎn, [翻臉], to fall out with sb/to become hostile
        xiānfān, to turn sth over/to overturn
        hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
        
        fānbǎn, to reprint/reproduction/pirate copy/(fig.) imitation/carbon copy/clone
        fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
        fānyúnfùyǔ, [翻雲覆雨], to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. ...
        fānyuè, to cross/to surmount/to transcend
        fānyuè, [翻閱], to thumb through/to flip through (a book)
        fānfān, to double/to increase by a certain number of times
        fānchuán, to capsize/(fig.) to suffer a setback or defeat
        fāngēntou, [翻跟頭], to turn a somersault
        fāngòng, to retract testimony/to withdraw a confession
        fānàn, to reverse a verdict/to present different views on a historical person or verdic...
        fānténg, [翻騰], to turn over/to surge/to churn/to rummage/raging (torrent)
        fāndòng, [翻動], to flip over/to turn (a page)/to scroll (an electronic document)/to stir (food i...
        fānxiāngdǎoguì, [翻箱倒櫃], to overturn trunks and boxes/to make a thorough search (idiom)
        fānlǐng, [翻領], turndown collar/lapel
        fānjiāngdǎohǎi, lit. overturning seas and rivers (idiom)/fig. overwhelming/earth-shattering/in a...
        fānshānyuèlǐng, [翻山越嶺], to pass over mountains ridges (idiom); fig. hardships of the journey
        rényǎngmǎfān, [人仰馬翻], to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to rol...
        
        
        
        fānkàn, to browse/to look over (books)
        
        
        fānrán, suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)/also written 幡然[fān...
        
        
        
        fānchēyú, [翻車魚], ocean sunfish (Mola mola)
        
        
        
        fāngài, [翻蓋], flip-top (mobile phone, handbag etc)/to rebuild/to renovate

        zhēteng, [折騰], to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/t...
        
        fèiténg, [沸騰], (of a liquid) to boil/(of sentiments etc) to boil over/to flare up/to be impassi...
        téng, [騰], to soar/to gallop/to prance/to turn over/to vacate/to clear
        téngchū, [騰出], to make (some time or space) available (for sb)
        túténg, [圖騰], totem (loanword)
        
        téngkōng, [騰空], to soar/to rise high into the air
        nàoteng, [鬧騰], to disturb/to create confusion/to make a din
        
        fānténg, [翻騰], to turn over/to surge/to churn/to rummage/raging (torrent)
        Bēnténg/bēnténg, [奔騰], Pentium (microprocessor by Intel), (of waves) to surge forward/to roll on in wav...
        rèqìténgténg, [熱氣騰騰], piping hot
        téngfēi, [騰飛], lit. to fly upwards swiftly/fig. rapid advance/rapidly developing (situation)
        
        pūteng, [撲騰], (onom.) thud/flutter/flop
        huānténg, [歡騰], jubilation/great celebration/CL:片[piàn]
        
        
        shāqìténgténg, [殺氣騰騰], ferocious/murderous-looking
        
        
        shēngténg, [升騰], to rise/to ascend/to leap up
        dǎoteng, [倒騰], to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling
        mànténgténg, [慢騰騰], leisurely/unhurried/sluggish
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        téngyuè, [騰越], to jump over/to vault/to soar over
        
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zhēngténg, [蒸騰], (of a vapor etc) to rise/to hang in the air
·         

Look up 向后翻腾 in other dictionaries

Page generated in 0.032706 seconds

If you find this site useful, let me know!