市 ⇒
城市 chéngshì, city/town/CL:座[zuò]
市 shì, market/city/CL:個|个[gè]
市场 shìchǎng, [市場], marketplace/market (also in abstract)
市长 shìzhǎng, [市長], mayor
超市 chāoshì, supermarket/abbr. for 超級市場|超级市场/CL:家[jiā]
市民 shìmín, city resident
市中心 shìzhōngxīn, city center/downtown
市区 shìqū, [市區], urban district/downtown/city center
都市 dūshì, city/metropolis
市里 shìlǐ, li (Chinese unit of length equal to 500 meters)
市政厅 shìzhèngtīng, [市政廳], city hall
黑市 hēishì, black market
上市 shàngshì, to hit the market (of a new product)/to float (a company on the stock market)
市政府 shìzhèngfǔ, city hall/city government
市政 shìzhèng, municipal administration
本市 běnshì, this city/our city
集市 jíshì, market/bazaar/fair
全市 quánshì, whole city
股市 gǔshì, stock market
大都市 dàdūshì, metropolis/large city/megacity
市内 shìnèi, [市內], inside the city
市面 shìmiàn, market (usually in the abstract sense)
市郊 shìjiāo, outer city/suburb
跳蚤市场 tiàozǎoshìchǎng, [跳蚤市場], flea market
洛杉矶市 市值 shìzhí, market capitalization/market value
市井 shìjǐng, marketplace/town/the street (urban milieu)/the haunts of the common people
招摇过市 zhāoyáoguòshì, [招搖過市], to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
市价 shìjià, [市價], market value
超级市场 chāojíshìchǎng, [超級市場], supermarket
闹市区 市集 shìjí, fair/market (in a public place)/small town
市场价 shìchǎngjià, [市場價], market price
市立 shìlì, municipal/city/city-run
闹市 nàoshì, [鬧市], downtown area/city center
花市 街市 海市蜃楼 hǎishìshènlóu, [海市蜃樓], mirage (lit. or fig.)
菜市场 càishìchǎng, [菜市場], food market
农贸市场 nóngmàoshìchǎng, [農貿市場], farmer's market
夜市 yèshì, night market
市府 梅森市 自由市场 zìyóushìchǎng, [自由市場], free market
市镇 shìzhèn, [市鎮], small town
萨斯市 鱼市 熊市 xióngshì, bear market
大城市 dàchéngshì, major city/metropolis
市中区 shìzhōngqū, [市中區], central city district
市容 shìróng, appearance of a city
市侩 shìkuài, [市儈], unscrupulous businessperson/profiteer/philistine
帕萨迪纳市 市场经济 shìchǎngjīngjì, [市場經濟], market economy
该市 泽西市 都市人 弗拉纳市 市级 城市规划委员会 尤金市 图森市 市场占有率 shìchǎngzhànyǒulǜ, [市場佔有率], market share
圣路易斯市 奥德萨市 市貌 开市 kāishì, [開市], (of a store, stock market etc) to open for trading/to make the first transaction...
克拉荷马市 克里夫兰市 收市 我市 书市 蒙特利尔市 牛市 niúshì, bull market
面市 miànshì, to hit the market (of a new product)
大阪市 菜市 càishì, food market
安阳市 Ānyángshì, [安陽市], Anyang prefecture-level city in Henan
凡吐拉市 南京市 Nánjīngshì, Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/...
胡志明市 HúZhìmíngShì, Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam
丽水市 Líshuǐshì, [麗水市], Lishui prefecture-level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Ko...
阿纳海姆市 圣路易市 费德勒格林市 路易斯维尔市 欺行霸市 都市化 克斯市 蓬达穆松市 普拉特市 纽奥良市 艾西维尔市 伊斯马市 怀特市 台北市 Táiběishì, [臺北市], Taibei or Taipei, capital of Taiwan, Taibei or Taipei, capital of Taiwan
特鲁斯康西昆西斯市 圣佩德罗市 市场化 shìchǎnghuà, [市場化], marketization
门市部 ménshìbù, [門市部], retail department/section of a retail store
新城市 巴顿鲁治市 肯尼市 萨德尔市 Sàdéěrshì, [薩德爾市], Sadr city (Shia township in East Bagdad)
高谭市 市委 shìwěi, municipal committee
早市 zǎoshì, morning market
津市 Jīnshì, Jinshi county level city in Changde 常德[Cháng dé], Hunan
孟斐斯市 什里夫波特市 灰市 楼市 lóushì, [樓市], real estate market
拉皮德市 卢博克市 克米特市 汇市 塔尔萨市 伍斯特市 托莱多市 卡迪夫市 米德兰市 康韦市 卢尔德市 塔拉哈西市 纳斯克市 米尔瓦基市 欣斯代尔市 卡市 比洛西市 哈利法克斯市 明市 鲁索市 土克姆卡日市 奥克豪马市 萨马拉市 奥克荷马市 扬克斯市 米高·佩雷拉市 市布 贝尔维迪尔市 苏里市 市制 shìzhì, Chinese units of measurement
梅德福市 伯班克市 瓦莱约市 奇诺市 高森市 敖德萨市 莫德斯托市 克市 市话 特顿市 费耶德市 集贸市场 木山市 皮洛市 雷诺市 皮可里菲拉市 查塔姆市 桑莫维尔市 贝瑟市 大市 费耶特维尔市 兰利市 格兰拉比市 市北区 Shìběiqū, [市北區], Shibei district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong
沙市 Shāshì, Shashi district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jīng zhōu shì], Hubei
卡森市 维吉尼亚市 克拉克夫市 韦科市 戴利市 布市 阿德雷德市 波莫纳市 入市 斯波凯市 斯图狄欧市 阿斯彭市 兹威尔市 艾尔阿托市 圣玛丽亚市 亚历山大市 小市民 圣贝纳迪诺市 米瓦基市 阿维尼翁市 尼克斯市 圣巴巴拉市 锡拉丘兹市 爱伯克奇市 西科维纳市 默里市 塔科马市 戈达市 贝尔顿市 惠蒂尔市 伦兹利市 埃当普市 中山市 Zhōngshānshì, Zhongshan prefecture-level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng] ...
洛芬市 圣彼得市 米苏拉市 路芙根市 圣马克斯市 肯瑟斯市 威明顿市 塔桑纳市 自选市场 直辖市 zhíxiáshì, [直轄市], municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, t...
皮诺尔市 伯利市 杰克逊市 克兰顿市 山都斯市 维杰罗市 巴沙迪那市 科恰班巴市 加努恩市 温泉市 福塔雷萨市 贝斯达市 奥尔巴尼市 林斯市 市川 罗切斯特市 潘普洛纳市 迪莫伊市 新沂市 Xīnyíshì, Xinyi city in Xuzhou 徐州[Xú zhōu], Jiangsu
瑞弗顿市 格兰市 贝克斯菲尔德市 洛市 尼拔市 川崎市 普罗维登斯市 科尔弗市 基拉尼市 艾帕索市 门庭若市 méntíngruòshì, [門庭若市], front yard as busy as a marketplace (idiom)/a place with many visitors
卫奇塔市
民 ⇒
人民 rénmín, the people/CL:個|个[gè]
公民 gōngmín, citizen
民 Mín/mín, surname Min, the people/nationality/citizen
移民 yímín, to immigrate/to migrate/emigrant/immigrant
居民 jūmín, resident/inhabitant
平民 píngmín, ordinary people/commoner/civilian
市民 shìmín, city resident
民主 mínzhǔ, democracy
民众 mínzhòng, [民眾], populace/masses/the people
民族 mínzú, nationality/ethnic group/CL:個|个[gè]
农民 nóngmín, [農民], peasant/farmer/CL:個|个[gè]
国民 guómín, [國民], nationals/citizens/people of a nation
民主党 Mínzhǔdǎng, [民主黨], Democratic Party
难民 nànmín, [難民], refugee
选民 xuǎnmín, [選民], voter/constituency/electorate
民事 mínshì, civil case/agricultural affairs/civil
村民 cūnmín, villager
移民局 yímínjú, immigration office
殖民地 zhímíndì, colony
民谣 mínyáo, [民謠], ballad/folk song
贫民窟 pínmínkū, [貧民窟], slum housing
贫民区 pínmínqū, [貧民區], slum area/ghetto
民间 mínjiān, [民間], among the people/popular/folk/non-governmental/involving people rather than gove...
子民 zǐmín, people
民兵 mínbīng, people's militia/militia/militiaman
殖民 zhímín, colony/colonial
民宅 mínzhái, house/people's homes
民权 Mínquán/mínquán, [民權], Minquan county in Shangqiu 商丘[Shāng qiū], Henan, civil liberties
全民 quánmín, entire population (of a country)
难民营 nànmínyíng, [難民營], refugee camp
贫民 pínmín, [貧民], poor people
游民 yóumín, [遊民], vagrant/vagabond
民意 mínyì, public opinion/popular will/public will
民用 mínyòng, (for) civilian use
公民权 gōngmínquán, [公民權], civil rights/citizenship rights
臣民 chénmín, subject (of a kingdom, ruler etc)
少数民族 shǎoshùmínzú, [少數民族], national minority/ethnic group
京民 民歌 míngē, folk song/CL:支[zhī],首[shǒu]
居民区 jūmínqū, [居民區], residential area/neighborhood
渔民 yúmín, [漁民], fisherman/fisher folk
民国 Mínguó, [民國], Republic of China (1912-1949)/used in Taiwan as the name of the calendar era (e....
贱民 jiànmín, [賤民], social stratum below the level of ordinary people/untouchable/dalit (India caste...
民意测验 mínyìcèyàn, [民意測驗], opinion poll
民选 mínxuǎn, [民選], democratically elected
民生 mínshēng, people's livelihood/people's welfare
民工 míngōng, migrant worker/temporary worker enlisted on a public project
国泰民安 guótàimínān, [國泰民安], the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity
民间舞 mínjiānwǔ, [民間舞], folk dance
民秀 民主主义 mínzhǔzhǔyì, [民主主義], democracy
勇民君 池映民 民航 mínháng, civil aviation
民防 良民 liángmín, good people/ordinary people (i.e. not the lowest class)
烟民 yānmín, [煙民], smokers
暴民 bàomín, a mob of people
民心 mínxīn, popular sentiment
扰民 民族主义 mínzúzhǔyì, [民族主義], nationalism/national self-determination/principle of nationalism, the first of D...
人民军 民苏英 民郎 居民楼 景民 民俗 mínsú, popular custom
牧民 mùmín, herdsman
民永 正民 金民贞 万民 wànmín, [萬民], all the people
船民 chuánmín, people who live and make a living on boats
饥民 民赫 民居 mínjū, houses/homes
民船 为民除害 人民币 rénmínbì, [人民幣], Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)
民法 mínfǎ, civil law
朴民秀 康民 民情 mínqíng, circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular cus...
尹京民 中华人民共和国 ZhōnghuáRénmínGònghéguó, [中華人民共和國], People's Republic of China
民族英雄 mínzúyīngxióng, national hero
警民 jǐngmín, the police and the community
民贞 彩民 cǎimín, lottery player
民房 mínfáng, private house
民愤 民熙 姜民 镇民 侨民 qiáomín, [僑民], expatriates
自由民主党 ZìyóuMínzhǔdǎng, [自由民主黨], Liberal Democratic Party
股民 gǔmín, stock investor/share trader
戴民 平民化 殖民主义 zhímínzhǔyì, [殖民主義], colonialism
土著居民 灾民 zāimín, [災民], victim (of a disaster)
国民党 Guómíndǎng, [國民黨], Guomindang or Kuomintang (KMT)/Nationalist Party
难民署 庶民 shùmín, the multitude of common people (in highbrow literature)/plebeian
民修 民警 mínjǐng, civil police/PRC police/abbr. for 人民警察
勇民 民不聊生 mínbùliáoshēng, The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Histori...
民族舞 军民 jūnmín, [軍民], army-civilian/military-masses/military-civilian
民乐 Mínyuè/mínyuè, [民樂], Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhāng yè], Gansu, folk music, esp. for traditiona...
民宇 民主化 mínzhǔhuà, to convert to democracy/democratic transformation
民风 mínfēng, [民風], popular customs/folkways
过民秀 刁民 之子民 民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
小民 xiǎomín, ordinary people/commoner/civilian
山民 民航机 民主改革 金民 移民法 流民 liúmín, refugee
国民军 民营 mínyíng, [民營], privately run (i.e. by a company, not the state)
民久 王民 乡民 xiāngmín, [鄉民], villager/(Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and...
民政 mínzhèng, civil administration
民营化 mínyínghuà, [民營化], privatization
高民景 愚民 yúmín, ignorant masses/to keep the people in ignorance
康民赫 自由民 农牧民 安民 胜民 人民党 rénmíndǎng, [人民黨], People's party (of various countries)
民社党 太民 民脂民膏 mínzhīmíngāo, lit. the fat and wealth of the people (idiom); the nation's hard-won wealth (esp...
尚民山 中华民国 ZhōnghuáMínguó, [中華民國], Republic of China
民谚 mínyàn, [民諺], folk saying/proverb
中国人民解放军 ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
农民起义 nóngmínqǐyì, [農民起義], peasant revolt
居民点 jūmíndiǎn, [居民點], residential area
难民潮 便民店 过民贞 向镇民 李京民 崇民 人民公社 rénmíngōngshè, people's commune
姜哲民 民间艺术 mínjiānyìshù, [民間藝術], folk art
民主人士 李民富 黎民 límín, the common people/the great unwashed
救国救民 殖民主义者 网民 wǎngmín, [網民], web user/netizen
农民工 nóngmíngōng, [農民工], migrant workers
爱民如子 àimínrúzǐ, [愛民如子], to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
民女 mínnǚ, woman from an ordinary family
盖洛普民 民治 人民法院 rénmínfǎyuàn, people's court (of law)/people's tribunal
哲民 民盟 MínMéng, China Democratic League (political party)/abbr. for 中國民主同盟|中国民主同盟
民政局 Mínzhèngjú, Bureau of Civil Affairs
三民主义 Sānmínzhǔyì, [三民主義], Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three Principles of the People (late 1890s)
金在民 刚果民主共和国 GāngguǒMínzhǔGònghéguó, [剛果民主共和國], Democratic Republic of Congo
民主革命 mínzhǔgémìng, democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude t...
小市民 民泰贤 民俗学 mínsúxué, [民俗學], folklore
暴民才 人民警察 rénmínjǐngchá, civil police/PRC police
民在君 国民经济 guómínjīngjì, [國民經濟], national economy
那镇民 取信于民 一群子民 江民秀 赵民浩 君和民 民主党派 民享 民咏 民庭 míntíng, civil court
高景民 民智 民秀都 万民之 民怨 mínyuàn, popular grievance/complaints of the people
忧国忧民 民科 mínkē, pseudoscientist/crank/crackpot (abbr. for 民間科學家|民间科学家)
游牧民 顺民 shùnmín, [順民], docile subject (of new dynasty)/toady
楚罗镇民 关暴民 民族性 钟民