HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
广
[時代廣場] ShídàiGuǎngchǎng Times Square

Character Composition

广

Character Compounds

广

Word Compounds


        shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
        shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
        shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
        xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
        dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
        nàshí, [那時], then/at that time/in those days
        tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
        yǒushí, [有時], sometimes/now and then
        yǒushíhou, [有時候], sometimes
        shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
        suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
        shíguāng, [時光], time/era/period of time
        Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
        zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
        shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
        xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
        shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
        héshí, [何時], when
        shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
        píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
        línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
        jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
        shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
        yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
        zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
        shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
        zhèshí, [這時], at this time/at this moment
        jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
        cǐshí, [此時], now/this moment
        
        shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
        yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        shíbùshí, [時不時], from time to time
        ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
        cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
        shísù, [時速], speed per hour
        shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
        Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
        shícháng, [時常], often/frequently
        Bǐlìshí, [比利時], Belgium
        yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
        jíshí, [即時], immediate
        měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
        shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        érshí, [兒時], childhood
        shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
        shízhōng, [時鐘], clock
        bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
        shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
        shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
        
        suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
        shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
        línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
        wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
        jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
        Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
        zhànshí, [戰時], wartime
        dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
        dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
        shíqū, [時區], time zone
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        jǐshí, [幾時], what time?/when?
        
        shíxiàn, [時限], time limit
        
        shíjié, [時節], season/time
        dàoshí, [到時], at that (future) time
        shíxià, [時下], at present/right now
        shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
        shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
        
        shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
        shíshí, [時時], often/constantly
        chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
        céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
        shíér, [時而], occasionally/from time to time
        shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
        shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
        jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
        shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        duōshí, [多時], long time
        
        fèishí, [費時], to take time/time-consuming
        
        piànshí, [片時], a short time/a moment
        shíyùn, [時運], circumstances/fate
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        xiànshí, [現時], current
        kèshí, [課時], class/period
        
        shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
        lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
        hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
        
        
        huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
        
        shítài, [時態], (verb) tense
        shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
        shíjú, [時局], current political situation
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
        
        hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
        xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
        lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
        shùnshí, [瞬時], instantaneous
        
        
        nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
        língshí, [零時], midnight/zero hour
        
        gōngshí, [工時], man-hour
        
        shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
        hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
        gǔshí, [古時], antiquity
        
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
        
        shíxīng, [時興], fashionable/popular
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
        
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
        gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
        shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
        
        xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
        wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
        
        rùshí, [入時], fashionable
        tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
        yòushí, [幼時], childhood
        shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
        bàoshí, [報時], to give the correct time
        
        tóngshídài, [同時代], contemporary
        
        
        
        
        shíjià, [時價], current price
        
        
        
        
        míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
        sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
        
        
        shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shílìng, [時令], season
        
        shàshíjiān, [霎時間], in a split second
        wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
        
        shàshí, [霎時], in a split second
        
        shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
        bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        
        
        shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
        
        
        
        
        biāozhǔnshí, [標準時], standard time
        
        
        shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
        
        
        
        
殿         
        
        jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        wǎngshí, [往時], past events/former times
        xuéshí, [學時], class hour/period
        
        
        dēngshí, [登時], immediately/at once
        shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
        
        
        
        
        dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
        
        bèishí, [背時], outdated/out of luck
        
        
        
        shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
        

        dàibiǎo, representative/delegate/CL:位[wèi],個|个[gè],名[míng]/to represent/to stand for/on b...
        niándài, a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[gè]
        Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
        dàijià, [代價], price/cost/consideration (in share dealing)
        dài, to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/perio...
        dàitì, to replace/to take the place of
        Xiàndài/xiàndài, [現代], Hyundai, South Korean company, modern times/modern age/modern era
        dàilǐ, to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/sur...
        dàimǎ, [代碼], code
        qǔdài, to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution
        xiàndàiwǔ, [現代舞], modern dance
        dàihào, [代號], code name
        tìdài, to substitute for/to replace/to supersede
        hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
        gǔdài, ancient times/olden times
        jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
        dàilǐrén, agent
        yīdài, generation
        dàiyánrén, spokesperson
        dāngdài, [當代], the present age/the contemporary era
        xiàyīdài, the next generation
        dàikè, [代課], to teach as substitute for absent teacher
        tìdàipǐn, substitute/alternative
        qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
        dàishù, [代數], algebra
        dàixiè, [代謝], replacement/substitution/metabolism (biol.)
        xīnchéndàixiè, [新陳代謝], metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)
        xiàndàihuà, [現代化], modernization/CL:個|个[gè]
        dàilǐshāng, agent
        dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
        shìdài, for many generations/generation/era/age
        dàimíngcí, [代名詞], pronoun/synonym/byword
        dàibiǎotuán, [代表團], delegation/CL:個|个[gè]
        dàidàixiāngchuán, [代代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
        dàibiǎoxìng, representativeness/representative/typical
        dàiláo, [代勞], to do sth in place of sb else
        dàibiǎoduì, [代表隊], delegation
        
        Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
        xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
        huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
        dàigōu, [代溝], generation gap
        shìshìdàidài, for many generations
        
        Dàidùn, [代頓], Dayton (city in Ohio)
        jìndài, the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context...
        
        
        yuèzǔdàipáo, lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. ...
        chuánzōngjiēdài, [傳宗接代], to carry on one's ancestral line
        
        
        
        shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
        dàicí, [代詞], pronoun
        
        
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        
        dàichēng, [代稱], alternative name/to refer to sth by another name/antonomasia
        shèngdài, [聖代], sundae (loanword)
        Wǔdài, Five Dynasties, period of history between the fall of the Tang dynasty (907) and...
        cháodài, dynasty/reign (of a king)
        lìdài, [歷代], successive generations/successive dynasties/past dynasties
        Xīnshēngdài/xīnshēngdài, Cenozoic (geological era covering the last 65m years), new generation
        Míngdài, the Ming dynasty (1368-1644)
        mòdài, final generation
        
        
        yuándàimǎ, [源代碼], source code (computing)
        gǎicháohuàndài, [改朝換代], to transition to a new dynasty or regime
        
        
        
        dàibǐ, [代筆], to write on behalf of sb/to ghostwrite
        gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
        
        tóngshídài, [同時代], contemporary
        
        
        
        
        dàishùxué, [代數學], algebra (as branch of math.)
        
        
        dàibàn, [代辦], to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a ...
        
        
        
        
        xiàndàipài, [現代派], modernist faction/modernists
        
·         
        quánquándàibiǎo, [全權代表], a plenipotentiary (representative)
        jìndàishǐ, modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynast...
        
        dàishùhé, [代數和], algebraic sum
        dàihuàn, [代換], to substitute/to replace
        
        dàiguǎn, to administer/to manage/to hold in trust or escrow
·         Tuōmǎsī·Hādài, [托馬斯·哈代], Thomas Hardy (1840-1928), English author
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
        Sòngdài, Song dynasty (960-1279)
        Qīngdài, the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)
        Kèlǎngdàikè, Klondike in northwest Canada
        
        
        dàishōu, to receive sth on another's behalf
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        huàndài, [換代], to transition to a new dynasty or regime/to replace an older product with an upg...
·         
        
        
        
·         
        
        xiàndàishǐ, [現代史], modern history
        
        
        
        
        
        
·         
        
        Méngdàiěr, [蒙代爾], Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 an...
        niándàixué, [年代學], chronology (the science of determining the dates of past events)
        jìnxiàndàishǐ, [近現代史], modern history and contemporary history
        
        
        Wàndài, [萬代], Bandai toy company
        shàngdài, previous generation
        
        
        
        
        qīndài, [親代], parent's generation/previous generation
        
        
        
        chuándài, [傳代], to pass to the next generation
···         
        
        dàigòu, [代購], to buy (on behalf of sb)
        dàixíng, to act as a substitute/to act on sb's behalf
        
        
        
        Hàndài, [漢代], the Han dynasty (206 BC-220 AD)
        
        
        fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
        
广
广         guǎnggào, [廣告], to advertise/a commercial/advertisement/CL:項|项[xiàng]
广         guǎngbō, [廣播], broadcast/CL:個|个[gè]/broadcasting/to broadcast/(formal) to propagate/to publiciz...
广         guǎngchǎng, [廣場], public square/plaza
广         yǎn/Guǎng/guǎng, [廣], "house on a cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 53), occurring ...
广         tuīguǎng, [推廣], to extend/to spread/to popularize/generalization/promotion (of a product etc)
广         guǎnggàopái, [廣告牌], billboard
广         guǎngfàn, [廣泛], extensive/wide range
广         guǎngkuò, [廣闊], wide/vast
广         dàtíngguǎngzhòng, [大庭廣眾], public place with numerous people
广         Guǎngdǎo, [廣島], Hiroshima, Japan
广         guǎngdà, [廣大], (of an area) vast or extensive/large-scale/widespread/(of people) numerous
广         
广         kuānguǎng, [寬廣], wide/broad/extensive/vast
广         guǎngbōwǎng, [廣播網], network
广         Guǎngdōng, [廣東], Guangdong province (Kwangtung) in south China, short name 粵|粤[Yuè], capital Guan...
广         guǎngmào, [廣袤], vast
广         
广         shéntōngguǎngdà, [神通廣大], to possess great magical power/to possess remarkable abilities
广         
广         jiànduōshíguǎng, [見多識廣], experienced and knowledgeable (idiom)
广         
广         
广         
广         guǎngyì, [廣義], broad sense/general sense
广         guǎngjiǎo, [廣角], wide-angle/panoramic/fig. wide perspective/panorama
广         guǎngbōyuán, [廣播員], (radio) broadcaster
广         guǎngdù, [廣度], breadth
广         jísīguǎngyì, [集思廣益], collecting opinions is of wide benefit (idiom); to pool wisdom for mutual benefi...
广         Guǎngzhōu, [廣州], Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong/Canton
广         guǎnggàolán, [廣告欄], advertising column (in a newspaper)/bulletin board
广         guǎngjiǎojìngtóu, [廣角鏡頭], wide angle camera shot
广         
广         guǎngbōjù, [廣播劇], radio drama
广         guǎngbōshì, [廣播室], broadcasting room
广         
广         
广         guǎngbó, [廣博], extensive
广         
广         
广         
广         
广稿         
广         
广         Guǎngdé, [廣德], Guangde county in Xuancheng 宣城[Xuān chéng], Anhui
广         
广         Guǎnghàn, [廣漢], Guanghan county level city in Deyang 德陽|德阳[Dé yáng], Sichuan
广         
广         
广         
广         
广         
广         
广         guǎngyùwǎng, [廣域網], wide area network/WAN
广西         Guǎngxī, [廣西], Guangxi Zhuang Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 in South Central China, on the ...
广         
广         LǐGuǎng, [李廣], Li Guang (-119 BC), Han dynasty general, nicknamed Flying General 飛將軍|飞将军 and mu...
线广         

        cháng/chǎng, [場]/[塲], threshing floor/classifier for events and happenings: spell, episode, bout, larg...
        xiànchǎng, [現場], the scene (of a crime, accident etc)/(on) the spot/(at) the site
        jīchǎng, [機場], airport/airfield/CL:家[jiā],處|处[chù]
        zàichǎng, [在場], to be present/to be on the scene
        shìchǎng, [市場], marketplace/market (also in abstract)
        nóngchǎng, [農場], farm
        tíngchēchǎng, [停車場], parking lot/car park
广         guǎngchǎng, [廣場], public square/plaza
        shàngchǎng, [上場], on stage/to go on stage/to take the field
        chǎngjǐng, [場景], scene/scenario/setting
        chǎnghé, [場合], situation/occasion/context/setting/location/venue
        chūchǎng, [出場], (of a performer) to come onto the stage to perform/(of an athlete) to enter the ...
        dǔchǎng, [賭場], casino
        zhànchǎng, [戰場], battlefield/CL:個|个[gè]
        lìchǎng, [立場], position/standpoint/CL:個|个[gè]
        shāngchǎng, [商場], shopping mall/shopping center/department store/emporium/CL:家[jiā]/the business w...
        chǎngmiàn, [場面], scene/spectacle/occasion/situation
        qiúchǎng, [球場], stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/CL:個|个[gè],處|处[chù]
        kāichǎng, [開場], to begin/to open/to start/beginning of an event
        dēngchǎng, [登場], to go on stage/fig. to appear on the scene/used in advertising to mean new produ...
        xiàchǎng/xiàchang, [下場], to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some a...
        jùchǎng, [劇場], theater/CL:個|个[gè]
        chǎngsuǒ, [場所], location/place
        chǎngdì, [場地], space/site/place/sports pitch
        
        dāngchǎng, [當場], at the scene/on the spot
        mùchǎng, [牧場], pasture/grazing land/ranch
        dàochǎng, [到場], to show up/present (at the scene)
        
        yòngchǎng, [用場], use/application/Taiwan pr. [yòng cháng]
        quánchǎng, [全場], everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration ...
        shōuchǎng, [收場], the end/an ending/to wind down/to conclude
        sàichǎng, [賽場], racetrack/field (for athletics competition)
        cāochǎng, [操場], playground/sports field/drill ground/CL:個|个[gè]
        jìnchǎng, [進場], to enter the venue/to enter the arena/(aviation) to approach the airfield/(inves...
        tǐyùchǎng, [體育場], stadium/CL:個|个[gè],座[zuò]
        zhōngchǎng, [中場], middle period of a tripartite provincial exam (in former times)/midfield/mid-cou...
        rùchǎng, [入場], to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium...
        rùchǎngquàn, [入場券], admission ticket
        huìchǎng, [會場], meeting place/place where people gather/CL:個|个[gè]
        cíchǎng, [磁場], magnetic field
        yùndòngchǎng, [運動場], sports field/playground/exercise yard
        fēijīchǎng, [飛機場], airport/(slang) flat chest/CL:處|处[chù]
        kāichǎngbái, [開場白], prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)
        
        
        gāoěrfūqiúchǎng, [高爾夫球場], golf course
        yóulèchǎng, [遊樂場], playground
        
        jìngjìchǎng, [競技場], arena
        chǎngzi, [場子], (coll.) gathering place/public venue
        liūbīngchǎng, [溜冰場], ice rink/skating rink
        túzǎichǎng, [屠宰場], slaughterhouse/abattoir
        
        
        pěngchǎng, [捧場], to cheer on (originally esp. as paid stooge)/to root for sb/to sing sb's praises...
        zhǔchǎng, [主場], home ground (sports)/home field/main venue/main stadium
退         tuìchǎng, [退場], to leave a place where some event is taking place/(of an actor) to exit/(sports)...
        
        zúqiúchǎng, [足球場], football field/soccer field
        
        sàimǎchǎng, [賽馬場], race course/race ground/race track
        
        lánqiúchǎng, [籃球場], basketball court
        diàncíchǎng, [電磁場], electromagnetic fields
        shāchǎng, [沙場], sandpit/battleground/battlefield
        qièchǎng, [怯場], to have stage fright
        huǒchǎng, [火場], the scene of a fire
        
        
        wǎngqiúchǎng, [網球場], tennis court
        
        
        
        tiàozǎoshìchǎng, [跳蚤市場], flea market
        Mínglìchǎng, [名利場], Vanity Fair (novel and magazine title)
        cǎishíchǎng, [採石場], stone pit/quarry
        liànxíchǎng, [練習場], driving range (golf)/practice court/practice ground
        cǎochǎng, [草場], pastureland
        yǎngjīchǎng, [養雞場], chicken farm
        qíngchǎng, [情場], affairs of the heart/mutual relationship
        zhōngchǎng, [終場], end (of a performance or sports match)/last round of testing in the imperial exa...
        wàicháng/wàichǎng, [外場], outside world/society, outer area (of a place that has an inner area)/dining are...
        yīchángkōng, [一場空], all one's hopes and efforts come to nothing/futile
        kèchǎng, [客場], away-game arena/away-game venue
        bīngchǎng, [冰場], skating or ice rink/ice stadium/ice arena
        bǎchǎng, [靶場], shooting range/range
        wǔchǎng, [舞場], dance hall
        chāojíshìchǎng, [超級市場], supermarket
        yùchǎng, [浴場], bathing spot
        zhuānchǎng, [專場], special performance
        guòchǎng, [過場], interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the mot...
        zhònglìchǎng, [重力場], gravitational field
        xíngchǎng, [刑場], execution ground/gallows/scaffold
        
        
        shìchǎngjià, [市場價], market price
        dànóngchǎng, [大農場], ranch
        zǒuguòchǎng, [走過場], to go through the motions
        lěngchǎng, [冷場], stage wait/(fig.) awkward silence
        rùchǎngfèi, [入場費], admission fee
        
        
        yuánchǎng, [圓場], to mediate/to broker a compromise
        páichang, [排場], ostentation/a show of extravagance/grand style/red tape
        càishìchǎng, [菜市場], food market
        
        diànchǎng, [電場], electric field
        nóngmàoshìchǎng, [農貿市場], farmer's market
        yúchǎng, [漁場], fishing ground
        
        yèchǎng, [夜場], evening show (at theater etc)
        sànchǎng, [散場], (of a theater) to empty/(of a show) to end
        zìyóushìchǎng, [自由市場], free market
        Wéichǎng/wéichǎng, [圍場], Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Chéng dé], Hebei, enc...
        shìyànchǎng, [試驗場], experimental station
        dǎcháng, [打場], to thresh grain (on the floor)
        
        rìchǎng, [日場], daytime show/matinee
        
        
        
        
        chǎngcì, [場次], the number of showings of a movie, play etc/screening/performance
        dǎyuánchǎng, [打圓場], to help to resolve a dispute/to smooth things over
        shìchǎngjīngjì, [市場經濟], market economy
        dàochǎng, [道場], Taoist or Buddhist rite/abbr. for 菩提道場|菩提道场[Pú tí dào chǎng]
        bīngqiúchǎng, [冰球場], ice hockey rink
        chǎngguǎn, [場館], sporting venue/arena
        fěnmòdēngchǎng, [粉墨登場], to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or c...
        
        mùchǎng, [墓場], graveyard
        
        wǎnchǎng, [晚場], evening show (at theater etc)
        Hóngchǎng, [紅場], Red Square (in Moscow)
        
        kǎochǎng, [考場], exam room
        fāshèchǎng, [發射場], launchpad/launching site
        shìchǎngzhànyǒulǜ, [市場佔有率], market share
        huǒzàngchǎng, [火葬場], crematorium
        sàichēchǎng, [賽車場], motor racetrack/cycle racetrack
        yǐnlìchǎng, [引力場], gravitational field
        
        
        línchǎng, [臨場], to be at the scene (sitting for an exam, performing, competing, giving direction...
        
        tǐyùchǎngguǎn, [體育場館], gymnasium
        fūhuàchǎng, [孵化場], incubator/hatchery (for poultry etc)
        
        
        
        bāochǎng, [包場], to reserve all the seats (or a large block of seats) at a theater, restaurant et...
        
        xiànchǎnghuì, [現場會], on-the-spot meeting
        
        
        
        cǎocǎoshōuchǎng, [草草收場], to rush to conclude a matter/to end up abruptly
        chǎngqū, [場區], (sports) section of a court or playing field/(computer chip manufacture) field a...
        guānchǎng, [官場], officialdom/bureaucracy
        jiāngchǎng, [疆場], battlefield
        
        
        càichǎng, [菜場], food market
        shìchǎnghuà, [市場化], marketization
        
        dìcíchǎng, [地磁場], the earth's magnetic field
鹿         
        túchǎng, [屠場], slaughterhouse/abattoir
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
绿         lǜyīnchǎng, [綠茵場], football field
        liàngzǐchǎnglùn, [量子場論], quantum field theory
        
        
        
        
        
        fǎchǎng, [法場], execution ground
        línchǎng, [林場], forestry station/forest management area
        
        
        

Look up 时代广场 in other dictionaries

Page generated in 0.242810 seconds

If you find this site useful, let me know!