HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[玩藝兒] wányìr variant of 玩意兒
>玩意儿[wán yì r]

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        wán, [翫], to play/to have fun/to trifle with/toy/sth used for amusement/curio or antique (...
        wánxiào, to joke/joke/jest
        kāiwánxiào, [開玩笑], to play a joke/to make fun of/to joke
        wányì, toy/plaything/thing/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)
        wánjù, plaything/toy
        hǎowán/hàowán, amusing/fun/interesting, to be playful/to be fond of one's fun
        
        wánǒu, toy figurine/action figure/stuffed animal/doll/(fig.) sb's plaything
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        wánnòng, to play with/to toy with/to dally with/to engage in/to resort to
        
        wánshuǎ, to play (as children do)/to amuse oneself
        wánpái, to play cards/to play mahjong
        wánlè, [玩樂], to play around/to disport oneself
        wányì, [玩藝], variant of 玩意[wán yì]
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        wánhuǒ, to play with fire
        
        wánhūzhíshǒu, [玩忽職守], to neglect one's duty/dereliction of duty/malpractice
        
        
        yóuwán, [遊玩], to amuse oneself/to have fun/to go sightseeing/to take a stroll
        wánshìbùgōng, to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous
        gǔwán, antique/curio
        chīhēwánlè, [吃喝玩樂], to eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure
        wánwùsàngzhì, [玩物喪志], lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents ...
        wánhuāzhāo, to play tricks
        wánwèi, to ruminate/to ponder subtleties
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        wánshǎng, [玩賞], to appreciate/to take pleasure in/to enjoy
        
        

        yìshù, [藝術], art
        yìshùjiā, [藝術家], artist/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
        yì, [藝], skill/art
        yìshùpǐn, [藝術品], art piece/work of art/CL:件[jiàn]
        yìrén, [藝人], performing artist/actor
        shǒuyì, [手藝], craftmanship/workmanship/handicraft/trade
        wányì, [玩藝], variant of 玩意[wán yì]
        yuányì, [園藝], gardening/horticultural
        yǎnyì, [演藝], performing arts
        jìyì, [技藝], skill/art
        Wényìfùxīng, [文藝復興], the Renaissance
        duōcáiduōyì, [多才多藝], multi-talented
        yǎnyìquān, [演藝圈], show business
        gōngyì, [工藝], arts and crafts/industrial arts
        yìmíng, [藝名], stage name (of an actor or actress)
        
        gōngyìpǐn, [工藝品], handicraft article/handiwork/CL:個|个[gè]
        yìjì, [藝妓], geisha (Japanese female entertainer)/also written 藝伎|艺伎[yì jì]
        
        
        
        
        zōngyì, [綜藝], wide range of performing arts
        táoyì, [陶藝], ceramic art
        wényì, [文藝], literature and art
        yǎnyìjiè, [演藝界], performing arts circles/show business
        
        
        
        yóuyì, [遊藝], entertainment
        wǔyì, [武藝], martial art/military skill
        
        
        yìshùjié, [藝術節], arts festival
        shǒugōngyì, [手工藝], handicraft/arts and crafts
        xuéyì, [學藝], to learn a skill or art
        
        qíyì, [棋藝], chess skill
        
        
        
        
        
        yìxiào, [藝校], abbr. for 藝術學校|艺术学校/art school
        
        
        cáiyìxiù, [才藝秀], talent show
        
        
        
        
        
        yìshùpiàn, [藝術片], art film/art house film/CL:部[bù]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        mínjiānyìshù, [民間藝術], folk art
        gōngyìměishù, [工藝美術], applied art
        
        
        yìtán, [藝壇], art circles/art world
        
        
        
        yóuyìhuì, [遊藝會], folk festival/fair/carnival
        cháyì, [茶藝], the art of tea
        
        
        
        ZhāngYìmóu, [張藝謀], Zhang Yimou (1950-), PRC film director

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

Look up 玩艺儿 in other dictionaries

Page generated in 0.333237 seconds

If you find this site useful, let me know!