HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 43199
[矯枉過正] jiǎowǎngguòzhèng to overcorrect (idiom)
to overcompensate

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        jiǎozhèng, [矯正], to correct/to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision)/to cure...
        Jiǎo/jiáo/jiǎo, [矯], surname Jiao, argumentative/contentious, to correct/to rectify/to redress/strong...
        jiǎoxíng, [矯形], orthopedic (e.g. surgery)
        jiǎojiàn, [矯健], strong and healthy/vigorous
        jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
        jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
        jiǎojié, [矯捷], vigorous and nimble/athletic
        jiǎozhì, [矯治], to correct (e.g. sight or hearing)/to rectify/to cure

        yuānwang, to accuse wrongly/to treat unjustly/injustice/wronged/not worthwhile
        wǎng, to twist/crooked/unjust/in vain
        jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
        tānzāngwǎngfǎ, [貪贓枉法], corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the law
        wǎngrán, in vain/to no avail
        xùnsīwǎngfǎ, to bend the law in order to favor one's relatives or associates (idiom)

        Guò/guò/guo, [過], surname Guo, to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live...
        bùguò, [不過], only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ca...
        guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
        guòqù/guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by, (verb suffix)
        tōngguò, [通過], by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill ...
        zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ...
        jīngguò, [經過], to pass/to go through/process/course/CL:個|个[gè]
        cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc)
        chāoguò, [超過], to surpass/to exceed/to outstrip
        guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
        nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
        dùguò, [度過], to pass/to spend (time)/to survive/to get through
        guòfèn, [過分], excessive/undue/overly
穿         chuānguò, [穿過], to pass through
        guòmǐn, [過敏], oversensitive/allergic/allergy
        guòdù, [過度], excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue
        guòyè, [過夜], to spend the night/overnight
        lùguò, [路過], to pass by or through
        guòyú, [過於], too much/excessively
        guòshì, [過世], to die/to pass away
        zǒuguò, [走過], to walk past/to pass by
        guòliàng, [過量], excess/overdose
        shèngguò, [勝過], to excel/to surpass
        dùguò, [渡過], to cross over/to pass through
        guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault)
        tòuguò, [透過], to pass through/to penetrate/by means of/via
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
        yuèguò, [越過], to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above
        guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
        zuìguo, [罪過], sin/offense
        fàngguò, [放過], to let off/to let slip by/to let sb get away with sth
        fēiguò, [飛過], to fly over/to fly past
        guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
        fānguò, [翻過], to turn over/to transform
        guòrìzi, [過日子], to live one's life/to pass one's days/to get along
        
        guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)
        guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)
        guòhòu, [過後], after the event
        
        gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        guòlǜ, [過濾], to filter/filter
        
        fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
        guòdù, [過渡], to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration)
        guòjī, [過激], drastic/extreme/aggressive
        kuàguò, [跨過], to surmount/to cross over
        guòdào, [過道], passageway/corridor/aisle
        guòtóu, [過頭], to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead
        guòyǐn, [過癮], to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/sat...
        guòzǎo, [過早], premature/untimely
        guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
        hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well
        guòlǜqì, [過濾器], filtering apparatus/(machine) filter
        gǎiguò, [改過], to correct/to fix
        huǐguò, [悔過], to regret/to repent
        guòguān, [過關], to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a stand...
        ràoguò, [繞過], to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)
        xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
        xìnbùguò, [信不過], to distrust/to be suspicious
        guòwèn, [過問], to show an interest in/to get involved with
        guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
        guòmù, [過目], to look over
        guòjiājiā, [過家家], to play house
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
        
        guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
        
        
        guòshèng, [過剩], surplus/excess
        guòzài, [過載], overload
        guòjìng, [過境], to pass through a country's territory/transit
        cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb
        lüèguò, [掠過], to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle)
        cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
        
        guòmén, [過門], to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an...
        guòduō, [過多], too many/excessive
        guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory
        ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
        jiēguò, [接過], to take (sth proffered)
        
        
        
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
        guòmǐnxìng, [過敏性], hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis
        guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
        guòyǎnyúnyān, [過眼雲煙], ephemeral (idiom)
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
        
        zhāoyáoguòshì, [招搖過市], to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
        guònián, [過年], to celebrate the Chinese New Year
        fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
        
        guòbàn, [過半], over fifty percent/more than half
        guòchǎng, [過場], interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the mot...
        bǔguò, [補過], to make up for an earlier mistake/to make amends
        guòdōng, [過冬], to get through the winter
        guòzhòng, [過重], overweight (luggage)
        zǒuguòchǎng, [走過場], to go through the motions
        yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
        guòlùrén, [過路人], a passer-by
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means
        shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
        guòyìng, [過硬], to have perfect mastery of sth/to be up to the mark
        dàguò, [大過], serious mistake/major demerit
        guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五...
        guòjì, [過繼], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)
        
        
        déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
        guòhù, [過戶], to transfer ownership (of a vehicle, securities etc)/(real estate) conveyancing
        guòmǐnyuán, [過敏原], allergen/anaphylactogen
        yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha...
        
        huǐguòshū, [悔過書], written repentance
        guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
        guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
        jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
        jìguò, [記過], to give sb a demerit
        guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ
        shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
        guòjiǎng, [過獎], to overpraise/to flatter
        guòhuǒ, [過火], to go too far (in word or deed)/over the top
        
        
        gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors
        huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        guòyǎnyānyún, [過眼煙雲], ephemeral (idiom)
        dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
        
        
        
        
        
        guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide
        
        
        
        bùguòěrěr, [不過爾爾], not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary
        
        guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif...
        
        
        
        
        
        
        
        
        niùbuguò, [拗不過], can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bìménsīguò, [閉門思過], shut oneself up and ponder over one's mistakes
        
        
        
        
        
        
        bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
        
        
        
        
        
        
        guòxì, [過細], extremely careful/meticulous/overattentive
        
        
        
        
        
        

        zhēng/zhèng, first month of the lunar year, straight/upright/proper/main/principal/to correct...
        zhēnzhèng, genuine/real/true/genuinely
        zhèngzài, just at (that time)/right in (that place)/right in the middle of (doing sth)
        zhèngcháng, regular/normal/ordinary
        zhèngquè, [正確], correct/proper
        fǎnzhèng, anyway/in any case/to come over from the enemy's side
        zhèngshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
        zhènghǎo, just (in time)/just right/just enough/to happen to/to chance to/by chance/it jus...
        zhèngshì, formal/official
        zhèngyì, [正義], justice/righteousness/just/righteous
        gōngzhèng, just/fair/equitable
        zhèngdāng/zhèngdàng, [正當], timely/just (when needed), honest/reasonable/fair/sensible
        zhèngjīng, [正經], decent/honorable/proper/serious/according to standards
        zhèngzhí, upright/upstanding/honest
        zhèngmiàn, front/obverse side/right side/positive/direct/open
        jiūzhèng, [糾正], to correct/to make right
        zhèngshì, one's proper business
        
        zhèngyào, to be just about to/to be on the point of
        zhèngguǐ, [正軌], the right track
        xiūzhèngàn, amendment/revised draft
        
        zhèngzhōng, middle/center/right in the middle or center/nub
        zhèngdiǎn, [正點], on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)
        lìzhèng, to stand straight/attention! (order to troops)
        xiūzhèng, to revise/to amend
        gǎizhèng, to correct/to amend/to put right/correction/CL:個|个[gè]
        zhèngguī, [正規], regular/according to standards
        zhèngpài, upright
        fēizhèngshì, unofficial/informal
        zhèngdàngfángwèi, [正當防衛], reasonable self-defense/legitimate defense
        guāngmíngzhèngdà, (of a person) honorable/not devious/(of a behavior) fair and aboveboard/without ...
        jiǎozhèng, [矯正], to correct/to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision)/to cure...
        zhèngqiǎo, just by chance/to happen to (just at the right time)/opportune
        zhèngshì, [正視], to face squarely/to meet head on/to face up to
        
        yánguīzhèngzhuàn, [言歸正傳], to return to the topic (idiom)/to get back to the main point
        zhèngzōng, orthodox school/fig. traditional/old school/authentic/genuine
        gēngzhèng, to correct/to make a correction
        zhèngmén, [正門], main entrance/main gate/portal
        
        chúnzhèng, [純正], pure/unadulterated/(of motives etc) honest
        zhèngwǔ, midday/noon/noonday
        zhèngcān, (regular) meal/full meal/main course
        Zhèngtǒng/zhèngtǒng, [正統], Zhengtong Emperor, reign name of sixth Ming Emperor Zhu Qizhen 朱祁鎮|朱祁镇[Zhū Qí zh...
        gǎixiéguīzhèng, [改邪歸正], to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf
        zhèngdào, the correct path/the right way (Buddhism)
        duānzhèng, upright/regular/proper/correct
        
        zhèngrú, just as/precisely as
        zhèngfāngxíng, square
        yīběnzhèngjīng, [一本正經], in deadly earnest/deadpan
        JīnZhèngrì, Kim Jong-il (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011
        zhèngdàguāngmíng, just and honorable
        fēizhèngcháng, abnormal/irregular
        jiàozhèng, to proofread and correct/to edit and rectify/to correct/to calibrate
        zhèngzhí, just at the time of/honest/upright/(math.) positive value
        
        zhǐzhèng, to point out mistakes or weak points for correction/to comment/criticism
        
        
        tángtángzhèngzhèng, displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square
        zhèngzhuàn, [正傳], main subject of long novel/true biography
        
        
        
        qīngzhèng, upright and honorable
        
        zhèngmíng, to replace the current name or title of sth with a new one that reflects its tru...
        zhèngfǎ, to execute/the law
        míngzhèngyánshùn, [名正言順], in a way that justifies the use of the term/genuine/proper/in a way that conform...
        
        
        zhèngdiànzǐ, [正電子], positron (antiparticle of the electron)
        
        
        yánzhèng, [嚴正], sternly/solemn
        
        bōluànfǎnzhèng, [撥亂反正], bring order out of chaos/set to rights things which have been thrown into disord...
        
        zhènglù, the right way
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        bùwùzhèngyè, [不務正業], not to engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to ...
        
        zhèngfǎn, positive and negative/pros and cons/inside and outside
        zhèngjí, [正極], positive pole
        
        
        zhèngjù, [正劇], bourgeois tragedy
        
        zhèngbù, goose-step (for military parades)
        zhèngguījūn, [正規軍], regular army/standing army
        
        
        
        
        Zhēngyuè, first month of the lunar year
寿         shòuzhōngzhèngqǐn, [壽終正寢], to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age
        
        
        zhèngpǐn, certified goods/quality product/normal product/A-class goods
        
        zhèngqì, [正氣], healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/vital energy (in Chinese me...
        fēnghuázhèngmào, [風華正茂], in one's prime
        wāidǎzhèngzháo, [歪打正著], to succeed by a lucky stroke
        zhèngwén, main text (as opposed to footnotes)/main body (of a book)
        PiáoZhèngxī, Park Chung-Hee (1917-1979), South Korean military man and dictator, president 19...
        jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
        
        
        
        zhuǎnzhèng, [轉正], to transfer to full membership/to obtain tenure
        
        zhèngbǎn, genuine/legal/see also 盜版|盗版[dào bǎn]
        zhèngshù, [正數], positive number
        
        Dōngzhèngjiào, [東正教], Eastern Orthodox Church
        xiūzhèngzhǔyì, [修正主義], revisionism
        
        
        Fāngzhèng/fāngzhèng, Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang, clear and square/ne...
        
        
        gāngzhèngbùē, [剛正不阿], upright and plainspoken
        zhèngzǐ, positron/also called 正電子|正电子[zhèng diàn zǐ]
        
        
        shàngliángbùzhèngxiàliángwāi, lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); ...
        
        
西         
        
        zhèngqiē, (math.) tangent (trigonometric function)
        zhèngfù, [正負], positive and negative
        
        zhèngxián, (math.) sine
        
        
        zhèngběn, original (of a document)/reserved copy (of a library book)
        
        zhèngzhèng, neat/orderly/just in time
        
        zhèngjīngbābǎi, [正經八百], very serious/solemn
        zhèngfáng, central building (in a traditional house)/primary wife
        fāngfāngzhèngzhèng, square-shaped
        zhèngzhí, [正職], main job/day job/steady full-time job (as opposed to temporary or casual)/chief ...
        
        gāngzhèng, [剛正], honest/upright
        
        zhèngtǐ, [正體], standard form (of a Chinese character)/plain font style (as opposed to bold or i...
        
        
        zhèngdiàn, [正電], positive charge (electricity)
        
        zhèngbǐ, direct ratio/directly proportional
        zhèngjiào, lit. true religion/orthodox religion/orthodox Christianity/Islam (in the writing...
        
        zhèngtàifēnbù, [正態分布], (math.) normal distribution/Gaussian distribution
        
        
        
        
        zhèngdāngzhōng, [正當中], right in the midpoint/a bull's eye/to hit the nail on the head
        zhèngfāngtǐ, [正方體], a rectangular parallelepiped
        
        dìngzhèng, [訂正], to make a correction
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zìzhèngqiāngyuán, [字正腔圓], (of singing or speaking) very articulate pronunciation and vocalizing
        
        
        
        
西         
        xiūzhèngyè, correction fluid
        
        
        
        
        
        
        zhèngyīn, standard pronunciation/to correct sb's pronunciation
        
        
        
        
        
西         
        
        Zhèngdé, Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhū Hòu zhà...
        
        
        
        
        
        
        
        zhèngchánghuà, normalization (of diplomatic relations etc)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
殿         zhèngdiàn, main hall of a Buddhist temple
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        JīnZhèngēn, Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jīn Zhèng rì], supreme lead...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zhèngdāngnián, [正當年], to be in the prime of life
        
        zhènggǔ, bonesetting/Chinese osteopathy
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zhènglízǐ, [正離子], positive ion/cation (physics)
        

Look up 矫枉过正 in other dictionaries

Page generated in 0.074576 seconds

If you find this site useful, let me know!