继 ⇒
继续 jìxù, [繼續], to continue/to proceed with/to go on with
继承 jìchéng, [繼承], to inherit/to succeed to (the throne etc)/to carry on (a tradition etc)
继父 jìfù, [繼父], stepfather
继 jì, [繼], to continue/to follow after/to go on with/to succeed/to inherit/then/afterwards
继承人 jìchéngrén, [繼承人], heir/successor
继母 jìmǔ, [繼母], stepmother
继任 jìrèn, [繼任], to succeed sb in a job/successor
夜以继日 yèyǐjìrì, [夜以繼日], night and day (idiom); continuous strenuous effort
继承权 jìchéngquán, [繼承權], right of inheritance
继子 jìzǐ, [繼子], stepson
中继站 zhōngjìzhàn, [中繼站], relay station
相继 xiāngjì, [相繼], in succession/following closely
继梦 继而 jìér, [繼而], then/afterwards
继位 jìwèi, [繼位], to succeed to the throne
日以继夜 继电器 jìdiànqì, [繼電器], relay (electronics)
过继 guòjì, [過繼], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)
中继 zhōngjì, [中繼], to relay/to repeat
承继 chéngjì, [承繼], adoption (e.g. of a nephew as a son)/to inherit
前仆后继 qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
前赴后继 qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
李继宇 中继器 zhōngjìqì, [中繼器], repeater
继宇 后继有人 hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
难以为继 继妹 继室 jìshì, [繼室], second wife (of a widower)
继往开来 jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
维继 无以为继 继梦才 中继线 李继英 继发 继姐 继妈 继梦和 继配 jìpèi, [繼配], second wife (of a widower)
任 ⇒
任何 rènhé, any/whatever/whichever/whatsoever
任务 rènwu, [任務], mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiàng],個|个[gè]
任何人 信任 xìnrèn, to trust/to have confidence in
责任 zérèn, [責任], responsibility/blame/duty/CL:個|个[gè]
主任 zhǔrèn, director/head/CL:個|个[gè]
任 Rén/rèn, surname Ren/Ren County 任縣|任县[Rén Xiàn] in Hebei, to assign/to appoint/to take up...
前任 qiánrèn, predecessor/ex-/former/ex (spouse etc)
担任 dānrèn, [擔任], to hold a governmental office or post/to assume office of/to take charge of/to s...
胜任 shèngrèn, [勝任], qualified/competent (professionally)/to be up to a task
任命 rènmìng, to appoint/(job) appointment/CL:紙|纸[zhǐ]
任意 rènyì, any/arbitrary/at will/at random
放任 fàngrèn, to ignore/to let alone/to indulge
责任感 zérèngǎn, [責任感], sense of responsibility
任性 rènxìng, willful/headstrong/unruly
下任 xiàrèn, next office holder/next to serve
上任 shàngrèn, to take office/previous (incumbent)/predecessor
新任 xīnrèn, newly-appointed/newly elected/new (in a political office)
任职 rènzhí, [任職], to hold an office or post
任由 rènyóu, to let (sb do sth)/to allow/regardless of
现任 xiànrèn, [現任], to occupy a post currently/current (president etc)/incumbent/(coll.) current boy...
责任心 zérènxīn, [責任心], sense of responsibility
任期 rènqī, term of office/CL:屆|届[jiè]/tenure (entire period in office)
连任 liánrèn, [連任], to continue in (a political) office/to serve for another term of office
重任 zhòngrèn, heavy responsibility
继任 jìrèn, [繼任], to succeed sb in a job/successor
就任 jiùrèn, to take office/to assume a post
委任 wěirèn, to appoint
系主任 xìzhǔrèn, chairman of department/dean/CL:位[wèi],個|个[gè]
任凭 rènpíng, [任憑], no matter what/despite/to allow (sb to act arbitrarily)
接任 jiērèn, to take over (as minister, manager etc)
班主任 bānzhǔrèn, teacher in charge of a class
出任 chūrèn, to take up a post/to start in a new job
听之任之 tīngzhīrènzhī, [聽之任之], to take a laissez-faire attitude
任教 rènjiào, to hold a teaching position
放任自流 fàngrènzìliú, to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things s...
任人宰割 rènrénzǎigē, to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of
调任 diàorèn, [調任], to transfer/to move to another post
任人摆布 信任感 大任 留任 liúrèn, to remain in office/to hold on to one's job
己任 任天堂 Rèntiāntáng, Nintendo
卸任 xièrèn, to leave office
任选 rènxuǎn, [任選], to choose arbitrarily/to take whichever one fancies
首任 shǒurèn, first person to be appointed to a post
兼任 jiānrèn, to hold several jobs at once/concurrent post/working part-time
任意球 rènyìqiú, free kick
走马上任 zǒumǎshàngrèn, [走馬上任], to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacri...
在任 离任 lírèn, [離任], to leave office/to leave one's post
任劳任怨 rènláorènyuàn, [任勞任怨], to work hard without complaint (idiom)
聘任 pìnrèn, to appoint (to a position)/appointed
常任 chángrèn, permanent
任重道远 rènzhòngdàoyuǎn, [任重道遠], a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long ...
听任 tīngrèn, [聽任], to let (sth happen)/to allow (sb to do sth)/to submit to/to yield
责任人 zérènrén, [責任人], responsible person/coordinator
委任状 主任医师 历任 lìrèn, [歷任], (of one person) to hold the successive posts of/(of several persons) the success...
任课 rènkè, [任課], to give classes/to work as a teacher
信任投票 责任者 重任在肩 新官上任三把火 xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ, (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
赴任 fùrèn, to travel to take up a new post
任君 任用 rènyòng, to appoint/to assign
升任 shēngrèn, to be promoted to
到任 任人唯亲 rènrénwéiqīn, [任人唯親], to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment
后任 hòurèn, [後任], successor/(attributive) future
任然 责任险 责任书 任重而道远 时任 shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
室主任 不信任感 任满 任情 rènqíng, to let oneself go/to do as much as one pleases
任我 任昌 任海军 任东硕 任一方 委任书 wěirènshū, [委任書], letter of appointment
任丁丁 委以重任 任贞贤 责任事故 zérènshìgù, [責任事故], accident occurring due to negligence
捷尔任斯基 任其自然 rènqízìrán, to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire
任人唯贤 rènrénwéixián, [任人唯賢], to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of...
自由放任 zìyóufàngrèn, laissez-faire
曾任教 选任
者 ⇒
或者 huòzhě, or/possibly/maybe/perhaps
者 zhě, (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in ....
受害者 shòuhàizhě, casualty/victim/those injured and wounded
死者 sǐzhě, the dead/the deceased
记者 jìzhě, [記者], reporter/journalist/CL:個|个[gè]
幸存者 xìngcúnzhě, [倖存者], survivor
失败者 shībàizhě, [失敗者], loser
目击者 mùjīzhě, [目擊者], eyewitness
作者 zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
患者 huànzhě, patient/sufferer
探索者 两者 liǎngzhě, [兩者], both sides
使者 shǐzhě, emissary/envoy
参赛者 cānsàizhě, [參賽者], competitor/CL:名[míng]
读者 dúzhě, [讀者], reader/CL:個|个[gè]
志愿者 zhìyuànzhě, [志願者], volunteer
胜利者 shènglìzhě, [勝利者], victor/winner
爱好者 àihàozhě, [愛好者], lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan
学者 xuézhě, [學者], scholar
领导者 lǐngdǎozhě, [領導者], leader
表演者 旅行者 lǚxíngzhě, traveler
告密者 gàomìzhě, tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass
支持者 zhīchízhě, supporter
行者 xíngzhě, pedestrian/walker/itinerant monk
流浪者 liúlàngzhě, rover/vagabond/vagrant/wanderer
被害者 bèihàizhě, victim (of a wounding or murder)
爱国者 Àiguózhě/àiguózhě, [愛國者], MIM-104 Patriot surface-to-air missile, patriot
终结者 侍者 shìzhě, attendant/waiter
后者 hòuzhě, [後者], the latter
追随者 zhuīsuízhě, [追隨者], follower/adherent/following
统治者 tǒngzhìzhě, [統治者], ruler
弱者 强者 投资者 tóuzīzhě, [投資者], investor
崇拜者 chóngbàizhě, worshipper
旁观者 pángguānzhě, [旁觀者], observer/spectator
获得者 huòdézhě, [獲得者], recipient
独裁者 dúcáizhě, [獨裁者], dictator/autocrat
制造者 zhìzàozhě, [製造者], maker
王者 逃亡者 táowángzhě, runaway
工作者 gōngzuòzhě, worker
竞争者 jìngzhēngzhě, [競爭者], competitor
第三者 dìsānzhě, sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the ...
消费者 xiāofèizhě, [消費者], consumer
优胜者 挑战者 tiǎozhànzhě, [挑戰者], challenger
伤者 shāngzhě, [傷者], casualty/victim (of an accident)/wounded person
吸毒者 智者 zhìzhě, sage/wise man/clever and knowledgeable person
论者 记者会 jìzhěhuì, [記者會], press conference
二者 èrzhě, both/both of them/neither
新闻记者 xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
创造者 chuàngzàozhě, [創造者], creator
获奖者 huòjiǎngzhě, [穫獎者], prize-winner/laureate
管理者 参与者 cānyùzhě, [參與者], participant
前者 qiánzhě, the former
遇害者 使用者 shǐyòngzhě, user
所有者 suǒyǒuzhě, proprietor/owner
佼佼者 jiǎojiǎozhě, well-known figure/excellent (person, company etc)
素食者 sùshízhě, vegetarian
初学者 chūxuézhě, [初學者], beginning student
扮演者 长者 zhǎngzhě, [長者], senior/older person
来访者 láifǎngzhě, [來訪者], visitor/(psychological counseling) client
示威者 shìwēizhě, demonstrator/protester
开拓者 kāituòzhě, [開拓者], pioneer
始作俑者 shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
适者生存 shìzhěshēngcún, [適者生存], survival of the fittest
无家可归者 策划者 设计者 shèjìzhě, [設計者], designer/architect (of a project)
革命者 组织者 zǔzhīzhě, [組織者], organizer
侵略者 qīnlüèzhě, aggressors/invaders
共产主义者 再者 zàizhě, moreover/besides
浪漫主义者 感染者 gǎnrǎnzhě, infected person
拓荒者 tuòhuāngzhě, pioneer/groundbreaker
演唱者 社会主义者 shèhuìzhǔyìzhě, [社會主義者], socialist
自由职业者 保持者 执行者 合作者 hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
来者不拒 láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
现实主义者 研究者 yánjiūzhě, investigator/researcher
当权者 dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
先驱者 xiānqūzhě, [先驅者], pioneer
肇事者 zhàoshìzhě, offender/culprit
国者 申请者 演讲者 创作者 chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
偷渡者 tōudùzhě, smuggled illegal alien/stowaway
败者 失业者 shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
劳动者 láodòngzhě, [勞動者], worker/laborer
发明者 fāmíngzhě, [發明者], inventor
叛乱者 经营者 jīngyíngzhě, [經營者], executive/manager/transactor
成功者 缔造者 dìzàozhě, [締造者], creator (of a great work)/founder
创建者 chuàngjiànzhě, [創建者], founder/creator
旅游者 lǚyóuzhě, [旅遊者], tourist/traveler/visitor
建设者 倡导者 chàngdǎozhě, [倡導者], proponent/advocate/pioneer
投机者 tóujīzhě, [投機者], speculator
偷猎者 tōulièzhě, [偷獵者], poacher
有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
记者证 控制者 受试者 shòushìzhě, [受試者], subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)
接收者 受益者 保护主义者 后来者 制作者 zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
老者 lǎozhě, old man/elderly man
能者 死难者 sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
入境者 证者 创立者 chuànglìzhě, [創立者], founder
参加者 cānjiāzhě, [參加者], participant
购买者 gòumǎizhě, [購買者], purchaser
参观者 幸运者 旁观者清 pángguānzhěqīng, [旁觀者清], The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectato...
武者 造假者 编者 biānzhě, [編者], editor/compiler
改革者 gǎigézhě, reformer
围观者 从业者 带菌者 dàijūnzhě, [帶菌者], asymptomatic carrier
名记者 马克思主义者 跟随者 读者群 决策者 juécèzhě, [決策者], policymaker
更有甚者 gèngyǒushènzhě, furthermore (idiom)
摄影者 记者席 主办者 受伤者 当局者迷 审判者 shěnpànzhě, [審判者], judge
输者 再者说 买者 近墨者黑 观者 剧作者 教育者 年长者 低收入者 倡议者 鼓吹者 gǔchuīzhě, advocate
责任者 受难者 shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
观赏者 发送者 三者 与会者 求职者 qiúzhízhě, [求職者], job applicant
驾车者 编者按 biānzhěàn, [編者按], editor's commentary
先行者 xiānxíngzhě, forerunner
无产者 wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
受访者 shòufǎngzhě, [受訪者], participant in a survey/an interviewee/those questioned
垄断者 信教者 当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
剥削者 bōxuēzhě, [剝削者], exploiter (of labor)
迟到者 创业者 chuàngyèzhě, [創業者], entrepreneur
献血者 xiànxuèzhě, [獻血者], blood donor
罹难者 教唆者 审问者 记者团 勘探者 闻者 窥探者 笔者 bǐzhě, [筆者], the author/the writer
智者见智 违者 wéizhě, [違者], violator
教育工作者 jiàoyùgōngzuòzhě, educator
生产者 shēngchǎnzhě, [生產者], producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) auto...
学习者 观光者 伤亡者 实践者 居者 开创者 仁者见仁 有志者 掌握者 著者 编撰者 睿智者 能者多劳 néngzhěduōláo, [能者多勞], it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolati...
言者无罪 出版者 chūbǎnzhě, publisher
诱拐者 yòuguǎizhě, [誘拐者], abductor
唯心主义者 举报者 jǔbàozhě, [舉報者], informer/snitch
破门而入者 殖民主义者 唯物主义者 甚者 读者部 见义勇为者 志同道合者 少者 政者 饰演者