美 ⇒
美国 Měiguó, [美國], United States/USA/US
美 Měi/měi, the Americas/abbr. for 美洲[Měi zhōu]/USA/abbr. for 美國|美国[Měi guó], beautiful/very...
美元 Měiyuán, American dollar/US dollar
完美 wánměi, perfect/perfection/perfectly
美丽 měilì, [美麗], beautiful
美好 měihǎo, beautiful/fine
美女 měinǚ, beautiful woman
美金 Měijīn, US dollar/USD
美妙 měimiào, beautiful/wonderful/splendid
美味 měiwèi, delicious/delicious food/delicacy
全美超 赞美 zànměi, [讚美], to admire/to praise/to eulogize
艾美 甜美 tiánměi, sweet/pleasant/happy
美分 Měifēn, one cent (United States coin)
美梦 美军 Měijūn, [美軍], US army/US armed forces
美貌 měimào, good looks/beauty/good-looking
美食 měishí, culinary delicacy/fine food/gourmet food
选美 xuǎnměi, [選美], beauty contest
优美 yōuměi, [優美], graceful/fine/elegant
美洲 Měizhōu, America (including North, Central and South America)/the Americas/abbr. for 亞美利加...
美容 měiróng, to improve one's appearance (using cosmetics or cosmetic surgery)/to make onesel...
美人 měirén, beauty/belle
美人鱼 měirényú, [美人魚], mermaid
全美 quánMěi, throughout the United States/the whole of America
北美 Běiměi, North America
南美 NánMěi, South America
美满 měimǎn, [美滿], happy/blissful
亚美尼亚人 完美无缺 wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
美术 měishù, [美術], art/fine arts/painting/CL:種|种[zhǒng]
精美 jīngměi, delicate/fine/refinement
美酒 měijiǔ, good wine/fine liquor
美景 měijǐng, beautiful scenery
美国队 美德 MěiDé/měidé, USA and Germany, virtue
美国人 Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
拉丁美洲 LādīngMěizhōu, Latin America
美发 měifà, [美髮], hairdressing/beautiful hair
拉美 LāMěi, Latin America/abbr. for 拉丁美洲
亚美尼亚 Yàměiníyà, [亞美尼亞], Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Āi lǐ wēn]
美洲狮 Měizhōushī, [美洲獅], cougar/mountain lion/puma
睡美人 Shuìměirén, Sleeping Beauty
南美洲 Nánměizhōu, South America
美化 měihuà, to make more beautiful/to decorate/embellishment
格莱美 美容院 měiróngyuàn, beauty salon/lady's hair parlor
美国式 美艳 měiyàn, [美艷], beautiful and alluring/glamorous/gorgeous
健美 jiànměi, healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jiàn měi yùn d...
媲美 pìměi, to match/is comparable with
美术馆 měishùguǎn, [美術館], art gallery
美洲豹 měizhōubào, panther
赞美诗 美的 Měidí, Midea (brand)
美津子 美纪 美洲虎 Měizhōuhǔ, jaguar
美餐 十全十美 shíquánshíměi, complete and beautiful/to be perfect (idiom)
美籍 Měijí, American (i.e. of US nationality)
美利坚 Měilìjiān, [美利堅], America
柔美 róuměi, gentle and beautiful
美美 和美 Héměi/héměi, Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan, harmonious/in per...
尽善尽美 jìnshànjìnměi, [盡善盡美], perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets
美智 美感 měigǎn, sense of beauty/aesthetic perception
美言 美男子 美娜 阿美 纪美子 美容师 měiróngshī, [美容師], hairdresser/beautician (male)
泛美 Fànměi, Pan American
中美洲 ZhōngMěizhōu, Central America
美珠 汉美 梓美 美狄亚 鲜美 xiānměi, [鮮美], delicious/tasty
美偶 美轮美奂 měilúnměihuàn, [美輪美奐], (of houses, scenery etc) magnificent (idiom)
真美羽 北美洲 Běiměizhōu, North America
两全其美 liǎngquánqíměi, [兩全其美], to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ...
美特 华美 huáměi, [華美], magnificent/gorgeous/ornate
美英 MěiYīng, US and UK/Anglo-American
葛莱美 美食家 měishíjiā, gourmet
美学 měixué, [美學], aesthetics
美鹤 美观 měiguān, [美觀], pleasing to the eye/beautiful/artistic
美钞 Měichāo, [美鈔], US dollar bill/greenback
美孚 美婷 广美 美名 měimíng, good name or reputation
美人计 měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
溢美之词 yìměizhīcí, [溢美之詞], flattering words/inflated praise
阿亚美 美珍 美联储 Měiliánchǔ, [美聯儲], US Federal Reserve (Fed), the US central bank
审美 shěnměi, [審美], esthetics/appreciating the arts/taste
物美价廉 wùměijiàlián, [物美價廉], good quality and cheap/a bargain
美若天仙 美玲 Měilíng, Meiling (female name)/Zhou Meiling 周美玲[Zhōu Měi líng] (1969-), Taiwanese gay fil...
艾美思 美宝莲 美中不足 měizhōngbùzú, everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment
美贤 帕德美 亚树美 俊美 jùnměi, pretty/handsome
美方 美差 měichāi, cushy job/pleasant task
美工 měigōng, art design/art designer
健美操 jiànměicāo, aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)
美联社 MěiLiánshè, [美聯社], Associated Press (AP)/abbr. for 美國聯合通訊社|美国联合通讯社[Měi guó Lián hé Tōng xùn shè]
车英美 崔美尔 希美 宇佐美 美淑 贞美 秀美 xiùměi, elegant/graceful
白世美 审美观 shěnměiguān, [審美觀], esthetic conception/esthetic point of view/standard
晴美 李美娟 世美 三美 美奂 美不胜收 měibùshèngshōu, [美不勝收], nothing more beautiful can be imagined (idiom)
艾美里欧 美誉 měiyù, [美譽], fame/good reputation/famous for sth
由美子 明美 美术品 měishùpǐn, [美術品], an art object
美尔 美兰 Měilán, [美蘭], Meilan district of Haikou city 海口市[Hǎi kǒu shì], Hainan
美杜莎 Měidùshā, Medusa (monster of Greek mythology)
价廉物美 jiàliánwùměi, [價廉物美], inexpensive and of good quality (idiom)
美索不达米亚 Měisuǒbùdámǐyà, [美索不達米亞], Mesopotamia
爱美 àiměi, [愛美], love of beauty/wishing to appear beautiful/to set store by one's appearance
美重子 奇美拉 惠美 卡美拉 Kǎměilā, Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster
帕美艾丽 美意 美奈 美事 měishì, a fine thing/a wonderful thing
谭美 乃美 精美绝伦 花美男 肥美 féiměi, fertile/luxuriant/plump/rounded
良辰美景 liángchénměijǐng, fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely
美灵 美乐 Měilè, [美樂], Merlot (grape type)
韦美 奇美 弘美 美杜沙 卡丽·美 美达 甘美 美其名曰 měiqímíngyuē, to call by the glorified name of (idiom)
来美 自然美 美味可口 měiwèikěkǒu, delicious/tasty
美编 měibiān, [美編], (publishing) (abbr. for 美術編輯|美术编辑[měi shù biān jí]) layout and graphics/graphic ...
金美珍 美子 美娴 美善 měishàn, beautiful and good
美仑 朝美 久美子 卡美 凄美 qīměi, [淒美], poignant/sad and beautiful
金美喜 苏美尔 Sūměiěr, [蘇美爾], Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East
伊士美 美纪纪 壮美 zhuàngměi, [壯美], magnificent
李美燕 美尔考姆 艾美丽 帕美 乔西·艾美思 吴美善 莎乐美 阿美尼亚 Āměiníyà, [阿美尼亞], variant of 亞美尼亞|亚美尼亚[Yà měi ní yà], Armenia
美甲 měijiǎ, manicure and-or pedicure
美惠 美伦 余美华 寅美 美吉塔 亚美 埃美利亚 麻美 丽美 直美 久美 拉丁美州 舞美 美滋滋 měizīzī, very happy/elated
福美 崔美子 凯美瑞 李美嘉 赞美歌 成人之美 沈美京 杨美京 莲美河 欧美苏 莲美溪 丰美 fēngměi, [豐美], abundant and prosperous
美雅子 善美 刘汉美 安亨美 美称 měichēng, [美稱], to dub with a nice-sounding appellation/fanciful moniker
美泰儿 乔西艾美思 占美 何谭美 美央 美声 měishēng, [美聲], bel canto
美凤 比美 隆美尔 美铃 纳美 美术室 美术家 波美拉尼亚 Bōměilāníyà, [波美拉尼亞], Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea
顺美 美院 美雪 如月美 美芝 美科莱 渡边美里 美福德 荷美尔 和美英 戈杰·戈桑美 温尼伯美 伊美黛·玛可斯 福善美 金保美 成天美 金美运 美莱村 美贝莲·卡特 金美素 金美珠 金美敬 周美偶 金美希 金美善 南尚美 周美玲 美航 美熙 美格拉 美寿寿 胡美尔 美格波 美联航 项葛兰美 黄美淑 美华丹 美娜德 曹美淑 浩美 敬全美 韩美来 慧星美 美容术 美纪和 全美航 李美淑 于素美 真善美 zhēnshànměi, truth, goodness and beauty
李美珍 艾美琳恩 森美·贾文斯 卡美哈美哈 卡美洛 Kǎměiluò, Camelot, seat of legendary King Arthur
麻美子 叶泽里美 恩美 美妮纳 韦美普拉斯 欧美 ŌuMěi, [歐美], Europe and America/the West
美国之音 MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA)
美食城 洪美珠 李贤美 陈世美 工艺美术 gōngyìměishù, [工藝美術], applied art
阿美里卡纳巴 美人蕉 měirénjiāo, canna or Indian shot (genus Canna)
郑美兰 韩美贤 洪美佳 张美兰 美奂时 苏尔美 李美英 金佑美 伊莎美腊达 嘉美 美莎芬 美津江 传为美谈 美林 美洛斯 美兰妮 苏美人 郑英美 美保子 美拉沙 德美罗 桑迪格莱美 艾美会 美玉 měiyù, fine jade
多美尼加 阿美利加 汉克·艾美思 朴贞美 小莎乐美 美智子 Měizhìzǐ, Michiko, Japanese female given name/Empress Michiko of Japan (1934-)
健美裤 游莲美 美泰 格林美 姜允美 曲线美 美乃滋 měinǎizī, mayonnaise (loanword) (Tw)
美组秀 亚美利加 Yàměilìjiā, [亞美利加], America
碧迪美 美法仑 潘美 仁美 春美 欧美人 卡美隆 成美圆 德美 纪美 美托洛尔 美器 娇美 jiāoměi, [嬌美], dainty
小森美·戴维斯 景美 美眉 měiméi, (coll.) pretty girl
丽美子 美琪 美琦 美焕 美贝莲 美泽 尾泽美 美格 美晶 美娟 美嘉 凯利梦美 美喜 铃木真由美 美华 美利 美典 珍美 帕多美 美轮 黑美人 尚美 阿美娅 姣美 美琳达·盖茨 美梦中 美体照 努美诺埃尔 荷美尔·查韦斯 爱伦美 艾美·德·侯理 美术纸 松本惠美 美沙芬 孔纯美 张丽美 格兰美 美骏 美贝琳 美香 娜美娃 美非 美音 李永美 房利美 美利坚·维古娜 美谈 měitán, [美談], anecdote passed on with approbation
美荣 美芸 美耿
味 ⇒
意味着 yìwèizhe, [意味著], to signify/to mean/to imply
味道 wèidao, flavor/smell/hint of
味 wèi, taste/smell/classifier for drugs (in TCM)
意味 yìwèi, meaning/implication/flavor/overtone/to mean/to imply/(Tw) to get a sense of
美味 měiwèi, delicious/delicious food/delicacy
口味 kǒuwèi, a person's preferences/tastes (in food)/flavor
气味 qìwèi, [氣味], odor/scent
滋味 zīwèi, taste/flavor/feeling
品味 pǐnwèi, to sample/to taste/to appreciate/one's taste (i.e. in music, literature, fashion...
味儿 wèir, [味兒], taste
乏味 fáwèi, tedious
香味 xiāngwèi, fragrance/bouquet/sweet smell/CL:股[gǔ]
臭味 chòuwèi, bad smell/foul odor
调味 tiáowèi, [調味], seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences
风味 fēngwèi, [風味], distinctive flavor/distinctive style
趣味 qùwèi, fun/interest/delight/taste/liking/preference
无味 wúwèi, [無味], tasteless/odorless
回味 huíwèi, to reflect on/to ponder over/aftertaste
人情味 rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
怪味 guàiwèi, strange odor
酒味 jiǔwèi, smell of alcohol/flavoring of rum or other liquor in food/aroma or nose (of wine...
火药味 huǒyàowèi, [火藥味], smell of gunpowder/(fig.) combative tone/belligerence
辣味 味觉 wèijué, [味覺], sense of taste/gustation
人味 体味 tǐwèi, [體味], body odor/to appreciate a subtle taste
甜味 tiánwèi, sweetness
韵味 yùnwèi, [韻味], implicit charm in rhyme or sound/hinted appeal/interest
异味 yìwèi, [異味], unpleasant odor
鱼腥味 意味深长 yìwèishēncháng, [意味深長], profound/significant/meaningful
味蕾 wèilěi, taste bud(s)
野味 yěwèi, game/wild animals and birds hunted for food or sport
原汁原味 yuánzhīyuánwèi, original/authentic
调味品 tiáowèipǐn, [調味品], seasoning/flavoring
咸味 海味 hǎiwèi, seafood
汽油味 变味 腥味 一味 yīwèi, blindly/invariably
对味 味精 wèijīng, monosodium glutamate (MSG)
耐人寻味 nàirénxúnwèi, [耐人尋味], thought-provoking/worth thinking over/to provide food for thought
有滋有味 yǒuzīyǒuwèi, flavorsome/(fig.) delightful/full of interest
酸味 回味无穷 huíwèiwúqióng, [回味無窮], leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory
余味 趣味性 够味儿 腻味 nìwei, [膩味], tired of/fed up/sick/(of a person) to annoy/tiresome
入味 rùwèi, tasty/to be absorbed in sth/interesting
甜味剂 tiánwèijì, [甜味劑], sweetener (food additive)
玩味 wánwèi, to ruminate/to ponder subtleties
焦味 美味可口 měiwèikěkǒu, delicious/tasty
山珍海味 shānzhēnhǎiwèi, exotic delicacies/luxury foodstuff from distant locations
津津有味 jīnjīnyǒuwèi, with keen interest (idiom)/with great pleasure/with gusto/eagerly
味同嚼蜡 wèitóngjiáolà, [味同嚼蠟], tastes as if one is chewing wax (idiom)/tasteless/insipid
合口味 别有风味 苦味 kǔwèi, bitter taste/bitterness
低级趣味 药味 味素 wèisù, monosodium glutamate (MSG)
走味 zǒuwèi, to lose flavor
土腥味 鲜味 xiānwèi, [鮮味], umami, one of the five basic tastes (cookery)
兴味 xìngwèi, [興味], interest/taste
食不甘味
可 ⇒
可以 kěyǐ, can/may/possible/able to/not bad/pretty good
可 kě/kè, can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certai...
可能 kěnéng, might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/CL:個|个[gè...
可是 kěshì, but/however/(used for emphasis) indeed
可爱 kěài, [可愛], adorable/cute/lovely
可怜 kělián, [可憐], pitiful/pathetic/to have pity on
可怕 kěpà, awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/scary/hideous/horrible/terrible/terr...
不可思议 bùkěsīyì, [不可思議], inconceivable (idiom); unimaginable/unfathomable
可惜 kěxī, it is a pity/what a pity/unfortunately
可不 kěbu, see 可不是[kě bu shì]
不可 bùkě, cannot/should not/must not
可笑 kěxiào, funny/ridiculous
可能性 kěnéngxìng, possibility/probability
可恶 kěwù, [可惡], repulsive/vile/hateful/abominable
可悲 kěbēi, lamentable
可靠 kěkào, reliable
尽可能 jǐnkěnéng, [儘可能], as far as possible/to do one's utmost
许可 xǔkě, [許可], to allow/to permit
可疑 kěyí, suspicious/dubious
可卡因 kěkǎyīn, cocaine (loanword)
可乐 kělè, [可樂], amusing/entertaining/(loanword) cola
无家可归 wújiākěguī, [無家可歸], homeless
宁可 nìngkě, [寧可], preferably/one would prefer to...(or not to...)/would rather/(would) be better t...
认可 rènkě, [認可], to approve/approval/acknowledgment/OK
可信 kěxìn, trustworthy
可不可以 可耻 kěchǐ, [可恥], shameful/disgraceful/ignominious
可行 kěxíng, feasible
可言 kěyán, it may be said
许可证 xǔkězhèng, [許可證], license/authorization/permit
可怜虫 kěliánchóng, [可憐蟲], pitiful creature/wretch
可否 kěfǒu, is it possible or not?
无可奉告 wúkěfènggào, [無可奉告], (idiom) "no comment"
不可避免 bùkěbìmiǎn, unavoidably
可可 kěkě, cocoa (loanword)
不可理喻 bùkělǐyù, to be impervious to reason (idiom)/unreasonable
无话可说 wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
无可 wúkě, [無可], can't
可口 kěkǒu, tasty/to taste good
可观 kěguān, [可觀], considerable/impressive/significant
无懈可击 wúxièkějī, [無懈可擊], invulnerable
不可收拾 bùkěshōushí, irremediable/unmanageable/out of hand/hopeless
岌岌可危 jíjíkěwēi, imminent danger (idiom); approaching a crisis
忍无可忍 rěnwúkěrěn, [忍無可忍], more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw
可见 kějiàn, [可見], it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus) clear/clear/visible
即可 jíkě, equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that w...
可信度 kěxìndù, degree of credibility/reliability
不可开交 bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
适可而止 shìkěérzhǐ, [適可而止], to stop before going too far (idiom); to stop while one can/don't overdo it/stop...
不可告人 bùkěgàorén, hidden/kept secret/not to be divulged
可用 可敬 kějìng, venerable
可比 kěbǐ, comparable
可知 kězhī, evidently/clearly/no wonder/knowable
可口可乐 Kěkǒukělè, [可口可樂], Coca-Cola
无计可施 wújìkěshī, [無計可施], no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/p...
妙不可言 miàobùkěyán, too wonderful for words
可谓 kěwèi, [可謂], it could even be said
可恨 kěhèn, hateful
可人 kěrén, pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person
可贵 kěguì, [可貴], to be treasured/praiseworthy
可憎 kězēng, disgusting
可嘉 kějiā, laudable
必不可少 bìbùkěshǎo, absolutely necessary/indispensable/essential
坚不可摧 jiānbùkěcuī, [堅不可摧], invulnerable, indestructible, impregnable
贝里可夫 机不可失 jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
不可或缺 bùkěhuòquē, necessary/must have
可喜 kěxǐ, making one happy/gratifying/heartening
炙手可热 zhìshǒukěrè, [炙手可熱], lit. burn your hand, feel the heat (idiom)/fig. arrogance of the powerful/a migh...
托滕可夫 无家可归者 牢不可破 可兰经 Kělánjīng, [可蘭經], Quran (Islamic scripture)
随处可见 可行性 kěxíngxìng, feasibility
百事可乐 BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi
势不可挡 shìbùkědǎng, [勢不可擋], see 勢不可當|势不可当[shì bù kě dāng]
和蔼可亲 héǎikěqīn, [和藹可親], affable/genial
可汗 kèhán, khan (loanword)
妮可 有利可图 yǒulìkětú, [有利可圖], profitable
可取 kěqǔ, acceptable/desirable/worth having
模棱两可 móléngliǎngkě, [模稜兩可], equivocal/ambiguous
无可厚非 wúkěhòufēi, [無可厚非], see 未可厚非[wèi kě hòu fēi]
玛可斯 怒不可遏 nùbùkěè, unable to restrain one's anger (idiom); in a towering rage
可有可无 kěyǒukěwú, [可有可無], not essential/dispensable
情有可原 qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
可亲 kěqīn, [可親], kindly/nice/amiable
无可奈何 wúkěnàihé, [無可奈何], have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wú nài]
马可 可想而知 kěxiǎngérzhī, it is obvious that.../as one can well imagine...
麦可斯 无可挽回 wúkěwǎnhuí, [無可挽回], irrevocable/the die is cast
可贺 戴可夫 非同小可 fēitóngxiǎokě, extremely important/no small matter
有机可乘 yǒujīkěchéng, [有機可乘], to have an opportunity that one can exploit (idiom)
可燃 kěrán, inflammable
急不可待 jíbùkědài, impatient/eager to/anxious to
可塑性 kěsùxìng, plasticity
功不可没 gōngbùkěmò, [功不可沒], one's contributions cannot go unnoticed (idiom)
可鄙 kěbǐ, base/mean/despicable
不可多得 bùkěduōdé, hard to come by/rare
尼可拉斯 不可限量 可逆 kěnì, reversible/(math.) invertible
可靠性 kěkàoxìng, reliability
可意 可好 kěhǎo, good or not?/luckily/fortuitously
屈指可数 qūzhǐkěshǔ, [屈指可數], can be counted on one's fingers (idiom)/very few
面目可憎 miànmùkězēng, repulsive countenance/disgusting appearance
指日可待 zhǐrìkědài, imminent/just around the corner (idiom)
不可逆转 bùkěnìzhuǎn, [不可逆轉], irreversible
可信性 毕丝可特 柴可夫斯基 Cháikěfūsījī, Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
可视电话 kěshìdiànhuà, [可視電話], videophone
大有可为 dàyǒukěwéi, [大有可為], with great prospects for the future (idiom); well worth doing
密不可分 mìbùkěfēn, inextricably linked (idiom)/inseparable
不可磨灭 bùkěmómiè, [不可磨滅], indelible
可比性 圣马可 深不可测 shēnbùkěcè, [深不可測], deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic an...
可的松 可蕾 无利可图 维可丁 可怜巴巴 kěliánbābā, [可憐巴巴], pathetic/pitiful
切罗基·可苏 不可同日而语 bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
方可 不可动摇 高不可攀 gāobùkěpān, too high to reach (idiom); eminent and unapproachable
尼可勒梅 急不可耐 jíbùkěnài, unable to wait
无可比拟 清晰可见 无可争议 无可争辩 柴可撒 无可置疑 wúkězhìyí, [無可置疑], cannot be doubted (idiom)
可乘之机 难能可贵 nánnéngkěguì, [難能可貴], rare and precious/valuable/remarkable
不可逾越 bùkěyúyuè, impassable/insurmountable/insuperable
乐不可支 lèbùkězhī, [樂不可支], overjoyed (idiom); as pleased as punch
不可一世 bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
马尔可夫 可望而不可及 kěwàngérbùkějí, in sight but unattainable (idiom)/inaccessible
可欺 kěqī, gullible/easily bullied/weak
可望 kěwàng, can be expected (to)/to be expected (to)/hopefully (happening)
不可捉摸 不可估量 bùkěgūliàng, inestimable/incalculable/beyond measure
可持续性 不置可否 bùzhìkěfǒu, decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge
迈可·纽曼 可怜相 无可非议 wúkěfēiyì, [無可非議], irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all
马可斯 可气 kěqì, [可氣], annoying/irritating/exasperating
可我 麦可 Màikě, [麥可], Mike (name)
不可抗力 bùkěkànglì, unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothi...
可歌可泣 kěgēkěqì, lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving/happy and sad/inspi...
可可粉 缺一不可 quēyībùkě, not a single one is dispensable/can't do without either
不可终日 bùkězhōngrì, [不可終日], to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation
可溶性 kěróngxìng, solubility
马可尼 Mǎkění, [馬可尼], Marconi, UK electronics company
马可波罗 MǎkěBōluó, [馬可波羅], Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader and explorer who traveled the Silk ro...
可燃性 kěránxìng, flammable/flammability
美味可口 měiwèikěkǒu, delicious/tasty
可见光 kějiànguāng, [可見光], visible light/light in optical spectrum
马克·雅可布 道可·朗 塔可尼 可可油 笑容可掬 xiàoróngkějū, smiling wholeheartedly (idiom); beaming from ear to ear
切实可行 qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
蓝可 米克哈尔·贝里可夫 麦可·欧戴尔 可变 kěbiàn, [可變], variable
可可茶 不可言传 可心 kěxīn, satisfying/to one's liking/to suit sb
基可斯 法可杜德 不可不 卡尔可夫 门可罗雀 ménkěluóquè, [門可羅雀], you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted
塔巴可夫 纳可杜契斯 可辨 可赛 由此可见 yóucǐkějiàn, [由此可見], from this, it can be seen that...
可见度 由此可知 马可维治 尚可 shàngkě, not bad/satisfactory
黛安娜·可洛斯 可见一斑 小可怜儿 麦可高赛林 纳可杜契斯镇 无可指责 麦可会 不可分割 bùkěfēngē, inalienable/unalienable/inseparable/indivisible
朱可夫 杰可 贾可布·阿本茨 锐不可当 ruìbùkědāng, [銳不可當], unstoppable/hard to hold back
卡拉希尼可夫 杰可布 亦可 布鲁可林 和妮可·基德曼 可兰 滕可 我可 雅可夫 尼可斯 奥可菲 马可洛夫 可非 麦可拉伦 尼可尔 可莉 可莲 河童可真 妮可长 伊美黛·玛可斯 娜可 马可斯·尤尼斯 尼可泰帕多·帕利斯 迈可本 方可起 罗斯克·可特安斯 迈可·杰克逊 马可真 马可马巴夫 可用性 米切尔可真 妮可拉 西可迪 布鲁逊纳可夫 可读性 费勒门可夫 可真 维可汀 必不可缺 bìbùkěquē, see 必不可少[bì bù kě shǎo]
可刚 尼可莱 可操作性 比纳可杜契斯 可伯 莎妮可·约翰逊 乐子可 奥可拉荷马 巫可 最多可提 戴可 钱可存 尼可尔·基德曼 巴比可文 查尼可勒梅 立等可取 柏可夫 麦可蒂 托可列夫 汤姆·尼可森 麦可特 尼可泰帕·帕利斯 皮可里菲拉市 真可真 成妮可·基德曼 柴可 汤姆麦可维奇 马可士梅杜 温可定 尼可罗·帕格尼尼 剑可真 巴瑞尼可夫 萨卡吉维亚可真 安可曲 尼可·亚当姆 西可巴比 玛丽可都 海可 麦可艾勒 比维可丁 法可斯 波可诺 梅可威兹 势不可当 shìbùkědāng, [勢不可當], impossible to resist (idiom); an irresistible force
麦可乔丹 利娅可真 尼可拉·特斯拉 唐基可 维可劳尼 布露可 邦可斯 不可名状 bùkěmíngzhuàng, [不可名狀], indescribable/beyond description
雪莉·马可维兹 提姆布可图 波奇帕可斯 米奇·可汉 费可 丝可 约瑟夫库可斯维奇 卡可因 巧可会 丹尼马可士 比切罗基·可苏 潘可维兹 麦可书 尼可基曼 塔可钟 乔尔·麦可里 弗朗科·马可尼 查可·朗 麦可·索罗 马可奥勒利乌斯
口 ⇒
口 kǒu, mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, well...
伤口 shāngkǒu, [傷口], wound/cut
借口 jièkǒu, to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext
开口 kāikǒu, [開口], to open one's mouth/to start to talk
出口 chūkǒu, an exit/CL:個|个[gè]/to speak/to export/(of a ship) to leave port
口袋 kǒudài, pocket/bag/sack/CL:個|个[gè]
门口 ménkǒu, [門口], doorway/gate/CL:個|个[gè]
人口 rénkǒu, population/people
口音 kǒuyīn/kǒuyin, oral speech sounds (linguistics), voice/accent
入口 rùkǒu, entrance/to import
口味 kǒuwèi, a person's preferences/tastes (in food)/flavor
口香糖 kǒuxiāngtáng, chewing gum
口径 kǒujìng, [口徑], caliber/diameter of opening
胃口 wèikǒu, appetite/liking
胸口 xiōngkǒu, pit of the stomach
港口 gǎngkǒu, port/harbor
口信 kǒuxìn, oral message
窗口 chuāngkǒu, window/opening providing restricted access (e.g. customer service window)/comput...
口供 kǒugòng, oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bǐ gòng])/statement/deposition
口红 kǒuhóng, [口紅], lipstick
住口 zhùkǒu, shut up/shut your mouth/stop talking
亲口 qīnkǒu, [親口], one's own mouth/fig. in one's own words/to say sth personally
路口 lùkǒu, crossing/intersection (of roads)
口气 kǒuqì, [口氣], tone of voice/the way one speaks/manner of expression/tone
家门口 口水 kǒushuǐ, saliva
口哨 kǒushào, whistle
进口 jìnkǒu, [進口], to import/imported/entrance/inlet (for the intake of air, water etc)
口中 口渴 kǒukě, thirsty
枪口 qiāngkǒu, [槍口], muzzle of a gun
口号 kǒuhào, [口號], slogan/catchphrase/CL:個|个[gè]
灭口 mièkǒu, [滅口], to kill sb to prevent them from divulging a secret/to silence sb
口令 kǒulìng, oral command/a word of command (used in drilling troops or gymnasts)/password (u...
通风口 tōngfēngkǒu, [通風口], air vent/opening for ventilation
可口 kěkǒu, tasty/to taste good
守口如瓶 shǒukǒurúpíng, lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/no...
活口 十字路口 shízìlùkǒu, crossroads/intersection
口头 kǒutóu, [口頭], oral/verbal
切口 qiēkǒu/qièkǒu, incision/notch/slit/gash/margin of a page/trimmed edge (of a page in a book), sl...
牲口 shēngkou, animals used for their physical strength (mules, oxen etc)/beast of burden
口子 kǒuzi, hole/opening/cut/gap/gash/my husband or wife/classifier for people (used for ind...
糊口 húkǒu, [餬口], to scrape a meager living/to get by with difficulty, variant of 糊口[hú kǒu]
口腔 kǒuqiāng, oral cavity
漱口 shùkǒu, to rinse one's mouth/to gargle
口技 kǒujì, beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism
接口 jiēkǒu, interface/port/connector
口头禅 kǒutóuchán, [口頭禪], Zen saying repeated as cant/(fig.) catchphrase/mantra/favorite expression/stock ...
缺口 quēkǒu, nick/jag/gap/shortfall
随口 suíkǒu, [隨口], (speak) without thinking the matter through
突破口 脱口而出 tuōkǒuérchū, [脫口而出], to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)
口臭 kǒuchòu, bad breath/halitosis
口角 kǒujiǎo/kǒujué, corner of the mouth, altercation/wrangle/angry argument
口舌 kǒushé, dispute or misunderstanding caused by gossip/to talk sb round
可口可乐 Kěkǒukělè, [可口可樂], Coca-Cola
洞口 Dòngkǒu/dòngkǒu, Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan, cave mouth/tunnel entrance
创口 chuāngkǒu, [創口], a wound/a cut
口才 kǒucái, eloquence
封口 fēngkǒu, to close up/to heal (of wound)/to keep one's lips sealed
口琴 kǒuqín, harmonica
口齿 kǒuchǐ, [口齒], mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)
口述 kǒushù, to dictate/to recount orally
裂口 lièkǒu, breach/split/rift/vent (volcanic crater)
交叉口 jiāochākǒu, (road) intersection
入口处 火山口 huǒshānkǒu, volcanic crater
大门口 口感 kǒugǎn, taste/texture (of food)/how food feels in the mouth
进出口 jìnchūkǒu, [進出口], import and export
口罩 kǒuzhào, mask (surgical etc)
登机口 dēngjīkǒu, [登機口], departure gate (aviation)
街口 口吻 kǒuwěn, tone of voice/connotation in intonation/accent (regional etc)/snout/muzzle/lips/...
关口 guānkǒu, [關口], pass/gateway/(fig.) juncture
户口 hùkǒu, [戶口], population (counted as number of households for census or taxation)/registered r...
袖口 xiùkǒu, cuff
一口气 yīkǒuqì, [一口氣], one breath/in one breath/at a stretch
口里 虎口 hǔkǒu, tiger's den/dangerous place/the web between the thumb and forefinger of a hand
口口声声 kǒukoushēngshēng, [口口聲聲], to keep on saying (idiom); to repeat over and over again
口风 kǒufēng, [口風], meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as reveale...
倒胃口 dǎowèikǒu, to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth
目瞪口呆 mùdèngkǒudāi, dumbstruck (idiom); stupefied/stunned
舱口 松口 sōngkǒu, [鬆口], to let go of sth held in one's mouth/(fig.) to relent/to yield
信口开河 xìnkǒukāihé, [信口開河], to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out
信口 xìnkǒu, to blurt sth out/to open one's mouth without thinking
张口 zhāngkǒu, [張口], to open one's mouth (to eat, speak etc)/to gape/to start talking (esp. to make a...
口误 端口 duānkǒu, interface/port
赞不绝口 zànbùjuékǒu, [讚不絕口]/[贊不絕口], to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven, to praise without cea...
口型 刀口 dāokǒu, the edge of a knife/cut/incision
口碑 kǒubēi, public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom
渡口 dùkǒu, ferry crossing
山口 Shānkǒu/shānkǒu, Yamaguchi (Japanese surname and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of...
口吃 kǒuchī, to stammer/to stutter/also pr. [kǒu jí]
绝口 顺口 shùnkǒu, [順口], to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (...
改口 gǎikǒu, to change one's tune/to modify one's previous remark/to change the way one addre...
上口 shàngkǒu, to be able to read aloud fluently/to be suitable (easy enough) for reading aloud
领口 lǐngkǒu, [領口], collar/neckband/neckline/the place where the two ends of a collar meet
小两口 xiǎoliǎngkǒu, [小兩口], (coll.) young married couple
破口大骂 pòkǒudàmà, [破口大罵], to abuse roundly
口语 kǒuyǔ, [口語], colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[mén]
道口 出口处 两口子 liǎngkǒuzi, [兩口子], husband and wife
异口同声 yìkǒutóngshēng, [異口同聲], different mouths, same voice/to speak in unison (idiom)
朗朗上口 lǎnglǎngshàngkǒu, to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)/to recite with ease/catchy (o...
交口 Jiāokǒu, Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
闸口 Zhákǒu/zhákǒu, [閘口], area in the Shangcheng district of Hangzhou, open sluice gate/(toll) station/boa...
岔口 chàkǒu, junction/fork in road
矢口否认 shǐkǒufǒurèn, [矢口否認], to deny flatly
小口径 口粮 kǒuliáng, [口糧], ration
口福 kǒufú, happy knack for chancing upon fine food
进口商 jìnkǒushāng, [進口商], importer/import business
单口相声 dānkǒuxiàngshēng, [單口相聲], comic monologue/one-person comic sketch
对口 duìkǒu, [對口], (of two performers) to speak or sing alternately/to be fit for the purposes of a...
三缄其口 sānjiānqíkǒu, [三緘其口], (idiom) reluctant to speak about it/tight-lipped
心口 xīnkǒu, pit of the stomach/solar plexus/words and thoughts
宫口 绕口令 ràokǒulìng, [繞口令], tongue-twister
爽口 shuǎngkǒu, fresh and tasty
川口 心服口服 xīnfúkǒufú, to accept wholeheartedly/to embrace/to be won over
口试 kǒushì, [口試], oral examination/oral test
口服 kǒufú, to take medicine orally/oral (contraceptive etc)/to say that one is convinced
口若悬河 kǒuruòxuánhé, [口若懸河], mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab
隘口 àikǒu, narrow mountain pass/defile
一口咬定 yīkǒuyǎodìng, to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's vi...
进口货 牲口棚 风口 fēngkǒu, [風口], air vent/drafty place/wind gap (geology)/tuyere (furnace air nozzle)
拗口 àokǒu, hard to pronounce/awkward-sounding
琅琅上口 进口车 风口浪尖 fēngkǒulàngjiān, [風口浪尖], where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle
豁口 血口 xuèkǒu, bloody mouth (from devouring freshly killed prey)
心直口快 xīnzhíkǒukuài, frank and outspoken (idiom)/straight speaking/to say what one thinks
夸口 kuākǒu, [誇口], to boast
人口数 rénkǒushù, [人口數], population
海口 Hǎikǒu/hǎikǒu, Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hǎi nán Shěng], ...
口诀 kǒujué, [口訣], mnemonic chant/rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order ...
空口无凭 进口税 河口 hékǒu, estuary/the mouth of a river
口岸 kǒuàn, a port for external trade/a trading or transit post on border between countries
口实 kǒushí, [口實], food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip
井口 jǐngkǒu, entrance to mine
众口 切入口 口头语 kǒutóuyǔ, [口頭語], pet phrase/regularly used expression/manner of speaking
巷口 口译 kǒuyì, [口譯], interpreting
谷口 Gǔkǒu, Taniguchi (Japanese surname)
脍炙人口 kuàizhìrénkǒu, [膾炙人口], appealing to the masses/universally appreciated (idiom)
美味可口 měiwèikěkǒu, delicious/tasty
苦口婆心 kǔkǒupóxīn, earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently
虎口脱险 口出狂言 kǒuchūkuángyán, to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap
村口 改改口 顺口溜 shùnkǒuliū, [順口溜], popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle
插口 chākǒu, socket (for an electric plug)/to interrupt (sb speaking)/to butt in
合口味 汉口 Hànkǒu, [漢口], Hankou, part of Wuhan 武漢|武汉 at the junction of Han river and Changjiang in Hubei
口授 忌口 jìkǒu, abstain from certain food (as when ill)/avoid certain foods/be on a diet
瓶口 出口商 chūkǒushāng, exporter/export business
牙口 众口一词 zhòngkǒuyīcí, [眾口一詞], all of one voice/unanimous
那口子 出口量 饭来张口 单口 路口处 港口区 Gǎngkǒuqū, [港口區], Gangkou district of Fangchenggang city 防城港市[Fáng chéng gǎng shì], Guangxi
口诛笔伐 kǒuzhūbǐfá, [口誅筆伐], to condemn in speech and in writing (idiom)/to denounce by word and pen
出口额 chūkǒué, [出口額], export amount
两口儿 liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
有口皆碑 yǒukǒujiēbēi, every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation
出气口 chūqìkǒu, [出氣口], gas or air outlet/emotional outlet
售票口 shòupiàokǒu, ticket window
黑口 老两口 交口称赞 三岔路口 一口口 进气口 口形 口疮 kǒuchuāng, [口瘡], mouth ulcer
口盖 决口 juékǒu, [決口], (of a watercourse) to breach its banks/(of a dam) to burst
户口本 hùkǒuběn, [戶口本], household register/household registration booklet/residence certificate
总人口 zǒngrénkǒu, [總人口], total population
野口勇 入海口 rùhǎikǒu, estuary
坂口 卡巴洛山口 取水口 溪口 Xīkǒu, Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan
纸口袋 良药苦口利于病 进口商品 苦口良药 库什山口 断口 鱼口 有口难言 进口量 口腹 kǒufù, (fig.) food
进水口 jìnshuǐkǒu, [進水口], water inlet
伯尔山口 虹口 口传 kǒuchuán, [口傳], orally transmitted
简口斯基 口紧 胡同口 山口幸彦 喇叭口 子口 户口簿 hùkǒubù, [戶口簿], household register
出海口 漱口液 排污口