色 ⇒
出色 chūsè, remarkable/outstanding
角色 juésè, role/character in a novel/persona/also pr. [jiǎo sè]
颜色 yánsè, [顏色], color/countenance/appearance/facial expression/pigment/dyestuff
红色 hóngsè, [紅色], red (color)/revolutionary
蓝色 lánsè, [藍色], blue (color)
黑色 hēisè, black
绿色 lǜsè, [綠色], green
白色 báisè, white/fig. reactionary/anti-communist
色 sè/shǎi, color/CL:種|种[zhǒng]/look/appearance/sex, color/dice
色情 sèqíng, erotic/pornographic
黄色 huángsè, [黃色], yellow (color)/pornographic
棕色 zōngsè, brown
以色列 Yǐsèliè, Israel
金色 jīnsè, golden/gold (color)
气色 qìsè, [氣色], complexion
脸色 liǎnsè, [臉色], complexion/look
紫色 zǐsè, purple/violet (color)
灰色 huīsè, gray/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous
肤色 fūsè, [膚色], skin color
粉色 fěnsè, pink/white/erotic/beautiful woman/powdered (with make-up)
特色 tèsè, characteristic/distinguishing feature or quality
色彩 sècǎi, tint/coloring/coloration/(fig.) flavor/character
银色 yínsè, [銀色], silver (color)
景色 jǐngsè, scenery/scene/landscape/view
褐色 hèsè, brown
粉红色 fěnhóngsè, [粉紅色], pink
橙色 chéngsè, orange (color)
本色 běnsè/běnshǎi, inherent qualities/natural qualities/distinctive character/true qualities, natur...
深色 shēnsè, dark/dark colored
色拉 sèlā, salad (loanword)
彩色 cǎisè, color/multi-colored/CL:種|种[zhǒng]
货色 huòsè, [貨色], goods/(derog.) stuff/trash
色鬼 sèguǐ, lecher/pervert
有色 yǒusè, colored/non-white/non-ferrous (metals)
染色体 rǎnsètǐ, [染色體], chromosome
色狼 sèláng, lecher/pervert/wolf
夜色 yèsè, night scene/the dim light of night
褪色 tuìsè, to fade (of colors)/also pr. [tuì shǎi]
好色 hàosè, to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny
物色 wùsè, to look for/to seek/to choose/color of object/color of fleece (of domestic anima...
阿肯色州 Ākěnsèzhōu, Arkansas, US state
色泽 sèzé, [色澤], color and luster
天色 tiānsè, color of the sky/time of day, as indicated by the color of the sky/weather
变色 biànsè, [變色], to change color/to discolor/to change countenance/to become angry
染色 rǎnsè, dye
眼色 yǎnsè, signal made with one's eyes/meaningful glance
色素 sèsù, pigment
紫红色 zǐhóngsè, [紫紅色], red-purple/mauve/prune (color)/claret
起色 qǐsè, a turn for the better/to pick up/to improve
上色 shàngsè/shàngshǎi, top-quality/top-grade, to color (a picture etc)/to dye (fabric etc)/to stain (fu...
桃色 táosè, pink/peach color/illicit love/sexual
秀色 润色 rùnsè, [潤色], to polish (a piece of writing)/to add a few finishing touches to (a piece of wri...
增色 zēngsè, to enrich/to enhance/to beautify
色调 sèdiào, [色調], hue/tone
音色 yīnsè, tone/timbre/sound color
色情狂 sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
变色龙 biànsèlóng, [變色龍], (lit. and fig.) chameleon
形形色色 xíngxíngsèsè, all kinds of/all sorts of/every (different) kind of
面色 miànsè, complexion
血色 xuèsè, color (of one's skin, a sign of good health)/red of cheeks
阿肯色 Ākěnsè, Arkansas, US state
无色 wúsè, [無色], colorless
黯然失色 ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed
各色 gèsè, all kinds/of every description
米色 深蓝色 栗色 lìsè, maroon (color)
古铜色 gǔtóngsè, [古銅色], bronze color
着色 zhuósè, [著色], to paint/to apply color
浅色 qiǎnsè, [淺色], light color
月色 yuèsè, moonlight
调色 tiáosè, [調色], to blend colors/to mix colors
色子 shǎizi, dice (used in gambling)
花色 huāsè, variety/design and color/suit (cards)
色相 sèxiàng, coloration/hue/sex/sex appeal
女色 nǚsè, female charms/femininity
神色 shénsè, expression/look
咖啡色 kāfēisè, coffee color/brown
不动声色 bùdòngshēngsè, [不動聲色], not a word or movement (idiom); remaining calm and collected/not batting an eyel...
姿色 zīsè, good looks (of a woman)
春色 chūnsè, colors of spring/spring scenery
五颜六色 wǔyánliùsè, [五顏六色], multi-colored/every color under the sun
色盲 sèmáng, color-blind/color blindness
青色 qīngsè, cyan/blue-green
橘红色 有起色 茶色 chásè, dark brown/tawny
逊色 xùnsè, [遜色], inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色, not in the least inferior)
色带 失色 shīsè, to lose color/to turn pale
桔黄色 浅绿色 亮色 酒色 jiǔsè, wine and women/color of wine/drunken expression
不露声色 bùlùshēngsè, [不露聲色], not show one's feeling or intentions
菜色 càisè, dish/lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from ...
暗色 玫瑰色 深褐色 黄绿色 huánglǜsè, [黃綠色], yellow green
染色剂 红褐色 行色匆匆 xíngsècōngcōng, hurried/in a haste
深棕色 shēnzōngsè, dark brown
天蓝色 tiānlánsè, [天藍色], azure
暮色 mùsè, twilight
橙红色 chénghóngsè, [橙紅色], red-orange color/dark orange
流行色 毛色 máosè, (of an animal) appearance or color of coat
退色 tuìsè, variant of 褪色[tuì sè]/also pr. [tuì shǎi]
掉色 diàosè, to lose color/to fade/also pr. [diào shǎi]
色纸 黑色素 hēisèsù, black pigment/melanin
血色素 xuèsèsù, hematin (blood pigment)/heme/hemoglobin/also written 血紅蛋白|血红蛋白
保护色 bǎohùsè, [保護色], protective coloration/camouflage
暖色调 银灰色 配色 米黄色 色彩斑斓 清一色 qīngyīsè, monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit
色谱仪 色光 sèguāng, colored light
以色列人 Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
底色 单色 dānsè, [單色], monochrome/monochromatic/black and white
声色 鲜红色 成色 chéngsè, relative purity of silver or gold/purity in carat weight/quality/fineness
奶油色 土色 肉色 灰白色 huībáisè, ash gray
着色剂 基色 原色 yuánsè, primary color
深灰色 shēnhuīsè, dark gray
黄褐色 huánghèsè, [黃褐色], tan (color)/tawny
古色古香 gǔsègǔxiāng, interesting and appealing (of old locations, objects etc)
平分秋色 píngfēnqiūsè, to both share the limelight/to both have an equal share of
乳白色 rǔbáisè, milky white
橙黄色 五光十色 wǔguāngshísè, bright and multicolored/of rich variety/(fig.) dazzling/glitzy
桔红色 黄色炸药 huángsèzhàyào, [黃色炸藥], trinitrotoluene (TNT), C6H(NÓ)3CH
有声有色 yǒushēngyǒusè, [有聲有色], having sound and color (idiom); vivid/dazzling
和颜悦色 héyányuèsè, [和顏悅色], amiable manner/pleasant countenance
秋色 qiūsè, colors of autumn/autumn scenery
素色 惧色 墨绿色 mòlǜsè, [墨綠色], dark or deep green
蔚蓝色 翠绿色 淡色 喜形于色 xǐxíngyúsè, [喜形於色], face light up with delight (idiom); to beam with joy
暖色 nuǎnsè, warm color (arch.)/esp. yellow, orange or red
柠檬色 色拉油 sèlāyóu, salad oil
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
色度 sèdù, saturation (color theory)
赤褐色 chìhèsè, reddish-brown
声色俱厉 棕黄色 银白色 调色板 tiáosèbǎn, [調色板], palette
冷色 瓦色尔曼 生色 杂色 zásè, [雜色], varicolored/motley
鲜绿色 杏黄色 套色 tàoshǎi, color printing using several overlaid images
满园春色 mǎnyuánchūnsè, [滿園春色], everything in the garden is lovely
梅色德斯 三原色 脱色 tuōsè, [脫色], to lose color/to turn pale/to bleach/to fade
补色 bǔsè, [補色], complementary color
对比色 duìbǐsè, [對比色], color contrast
洋红色 水天一色 shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
白色棉 色觉 面无血色 加色罗 色差 草绿色 国色 国色天香 guósètiānxiāng, [國色天香], national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
忧色 行色 愠色 赭色 各色人等 纯色 驼色 tuósè, [駝色], light tan (color)/camel-hair color
独具特色 黑色金属 hēisèjīnshǔ, [黑色金屬], ferrous metals (i.e. iron, chromium, manganese and alloys containing them)
嫩黄色 赭黄色 套色版 声色犬马 混合色 谈虎色变 tánhǔsèbiàn, [談虎色變], to turn pale at the mention of a tiger (idiom)/to be scared at the mere mention ...
凯色琳
相 ⇒
相信 xiāngxìn, to be convinced (that sth is true)/to believe/to accept sth as true
真相 zhēnxiàng, the truth about sth/the actual facts
相当 xiāngdāng, [相當], equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite
互相 hùxiāng, each other/mutually/mutual
相 Xiāng/xiāng/xiàng, surname Xiang, each other/one another/mutually/fret on the neck of a pipa 琵琶[pí ...
相处 xiāngchǔ, [相處], to be in contact (with sb)/to associate/to interact/to get along (well, poorly)
相同 xiāngtóng, identical/same
相关 xiāngguān, [相關], related/relevant/pertinent/to be interrelated/(statistics) correlation
相互 xiānghù, each other/mutual
相反 xiāngfǎn, opposite/contrary
相爱 xiāngài, [相愛], to love each other
相机 xiàngjī, [相機], camera (abbr. for 照相機|照相机[zhào xiàng jī])/at the opportune moment/as the circums...
相似 xiāngsì, to resemble/similar/like/resemblance/similarity
相比 xiāngbǐ, to compare
相遇 xiāngyù, to meet/to encounter/to come across
相符 xiāngfú, to match/to tally
首相 shǒuxiàng, prime minister (of Japan or UK etc)
相片 xiàngpiàn, image/photograph/CL:張|张[zhāng]
照相 zhàoxiàng, to take a photograph
长相 zhǎngxiàng, [長相], appearance/looks/profile/countenance
相对 xiāngduì, [相對], relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/counterpart
照相机 zhàoxiàngjī, [照相機], camera/CL:個|个[gè],架[jià],部[bù],台[tái],隻|只[zhī]
相识 xiāngshí, [相識], to get to know each other/acquaintance
相见 xiāngjiàn, [相見], to see each other/to meet in person
相亲 xiāngqīn, [相親], blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr...
相连 xiānglián, [相連], to link/to join/link/connection
相伴 xiāngbàn, to accompany sb/to accompany each other
恰恰相反 相应 xiāngyìng, [相應], to correspond/answering (one another)/to agree (among the part)/corresponding/re...
相聚 xiāngjù, to meet together/to assemble
相貌 xiàngmào, appearance
刮目相看 guāmùxiāngkàn, to have a whole new level of respect for sb or sth/to sit up and take notice (of...
亮相 liàngxiàng, to strike a pose (Chinese opera)/(fig.) to make a public appearance/to come out ...
自相残杀 zìxiāngcánshā, [自相殘殺], to massacre one another (idiom); internecine strife
似曾相识 sìcéngxiāngshí, [似曾相識], déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seem...
相像 xiāngxiàng, to resemble one another/to be alike/similar
相提并论 xiāngtíbìnglùn, [相提並論], to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to p...
相隔 xiānggé, separated by (distance or time etc)
相册 xiàngcè, [相冊], photo album
真相大白 zhēnxiàngdàbái, the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear
相近 xiāngjìn, close/similar to
相通 xiāngtōng, interlinked/connected/communicating/in communication/accommodating
相撞 xiāngzhuàng, collision/crash/to crash together/to collide with/to bump into
相会 xiānghuì, [相會], to meet together
相差 xiāngchà, to differ/discrepancy between
针锋相对 zhēnfēngxiāngduì, [針鋒相對], to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat/measure for measu...
坦诚相待 相投 xiāngtóu, agreeing with one another/congenial
相称 xiāngchèn, [相稱], to match/to suit/mutually compatible
自相矛盾 zìxiāngmáodùn, to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent
大相径庭 dàxiāngjìngtíng, [大相徑庭], as different as can be (idiom)/poles apart
相约 xiāngyuē, [相約], to agree (on a meeting place, date etc)/to reach agreement/to make an appointmen...
相间 xiāngjiàn, [相間], to alternate/to follow one another
相逢 xiāngféng, to meet (by chance)/to come across
相仿 xiāngfǎng, similar
相安无事 xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
相依为命 xiāngyīwéimìng, [相依為命], mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/inter...
和睦相处 hémùxiāngchǔ, [和睦相處], to live in harmony/to get along with each other
相比之下 xiāngbǐzhīxià, by comparison
相好 xiānghǎo, to be intimate/close friend/paramour
相干 xiānggān, relevant/to have to do with/coherent (Physics: light etc)
识相 shíxiàng, [識相], sensitive/tactful
息息相关 xīxīxiāngguān, [息息相關], closely bound up (idiom); intimately related
不相上下 bùxiāngshàngxià, equally matched/about the same
心心相印 xīnxīnxiāngyìn, two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit
老相识 代代相传 dàidàixiāngchuán, [代代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
相继 xiāngjì, [相繼], in succession/following closely
相亲相爱 xiāngqīnxiāngài, [相親相愛], to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions
相扑 xiāngpū, [相撲], sumo wrestling/also pr. [xiàng pū]
相待 xiāngdài, to treat
韩相宇 照相馆 zhàoxiàngguǎn, [照相館], photo studio
相左 xiāngzuǒ, to fail to meet each other/to conflict with each other/to be at odds with
相声 xiàngsheng, [相聲], comic dialogue/sketch/crosstalk
出洋相 chūyángxiàng, to make a fool of oneself
同病相怜 tóngbìngxiānglián, [同病相憐], fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
坦诚相见 tǎnchéngxiāngjiàn, [坦誠相見], to trust one another fully/to treat sb with sincerity
傧相 bīnxiàng, [儐相], attendant of the bride or bridegroom at a wedding
相传 xiāngchuán, [相傳], to pass on/to hand down/tradition has it that .../according to legend
相当于 xiāngdāngyú, [相當於], equivalent to
相等 xiāngděng, equal/equally/equivalent
相距 xiāngjù, distance apart/separated by a given distance
相思 xiāngsī, to yearn/to pine
相交 xiāngjiāo, to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends
变相 biànxiàng, [變相], in disguised form/covert
毫不相干 相邻 xiānglín, [相鄰], neighbor/adjacent
相助 xiāngzhù, to help one another/to come to sb's help
旗鼓相当 qígǔxiāngdāng, [旗鼓相當], lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched/r...
以诚相待 相对而言 相悖 相浩 上相 shàngxiàng, photogenic/(old) high official
相对论 xiāngduìlùn, [相對論], theory of relativity
相加 相俊 色相 sèxiàng, coloration/hue/sex/sex appeal
素不相识 sùbùxiāngshí, [素不相識], to be total strangers (idiom)
男傧相 nánbīnxiàng, [男儐相], best man (in a marriage)
相弼 相容 xiāngróng, compatible/consistent/to tolerate (each other)
相宇 洋相 yángxiàng, social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chū yáng xiàng]
相中 xiāngzhòng, to find to one's taste/to pick (after looking at)/Taiwan pr. [xiàng zhòng]
朝夕相处 扮相 bànxiàng, stage costume
相形见绌 xiāngxíngjiànchù, [相形見絀], to pale by comparison (idiom)
争相 zhēngxiāng, [爭相], to fall over each other in their eagerness to...
相互作用 xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
假相 外相 wàixiàng, Foreign Minister
单口相声 dānkǒuxiàngshēng, [單口相聲], comic monologue/one-person comic sketch
相臻 相知 老相好 李相贤 单相思 dānxiāngsī, [單相思], one-sided lovesickness/unrequited longing
世代相传 shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
相思病 xiāngsībìng, lovesickness
破相 pòxiàng, (of facial features) to be marred by a scar etc/to disfigure/to make a fool of o...
相去甚远 手相 shǒuxiàng, palmistry/features of a palm (in palmistry)
相互之间 相抵 xiāngdǐ, to balance up/to offset/to counterbalance
相依 xiāngyī, to be interdependent
星相 xīngxiàng, astrology and physiognomy
相关性 xiāngguānxìng, [相關性], correlation
相濡以沫 xiāngrúyǐmò, to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble ...
相让 短兵相接 duǎnbīngxiāngjiē, lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infa...
狭路相逢 xiálùxiāngféng, [狹路相逢], lit. to meet face to face on a narrow path (idiom)/fig. enemies or rivals meet f...
韩相君 李相浩 萍水相逢 píngshuǐxiāngféng, strangers coming together by chance (idiom)
安相秀 相似性 xiāngsìxìng, resemblance/similarity
相碰 相映 相哲 文尚相 相接 xiāngjiē, to merge with/interlinking/to join with/to interlock
相劝 xiāngquàn, [相勸], to persuade/to exhort/to advise
可怜相 看相 kànxiàng, to tell fortune by reading the subject's facial features
相差无几 面相 miànxiàng, facial features/appearence/physiognomy
守望相助 shǒuwàngxiāngzhù, to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to de...
兵戎相见 bīngróngxiāngjiàn, [兵戎相見], to meet on the battlefield (idiom)
竞相 jìngxiāng, [競相], competitive/eagerly/to vie
丑相 chǒuxiàng, [醜相], ugly expression/unsightly manners
三相 相联 xiānglián, [相聯], to interact/interrelated
本相 běnxiàng, original form
怪相 guàixiàng, grotesque visage/grimace
相勋 相见恨晚 xiāngjiànhènwǎn, [相見恨晚], to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally./It fee...
环环相扣 huánhuánxiāngkòu, [環環相扣], closely linked with one another/interlocked/to interrelate
权相宇 丞相 chéngxiàng, the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prim...
傻瓜相机 shǎguāxiàngjī, [傻瓜相機], point-and-shoot camera/compact camera
血肉相连 xuèròuxiānglián, [血肉相連], one's own flesh and blood (idiom); closely related
反唇相讥 fǎnchúnxiāngjī, [反唇相譏], to answer back sarcastically (idiom)/to retort
互不相让 hùbùxiāngràng, [互不相讓], neither giving way to the other
宰相 zǎixiàng, prime minister (in feudal China)
鼎力相助 dǐnglìxiāngzhù, We are most grateful for your valuable assistance.
相映成辉 月相 yuèxiàng, phases of moon, namely: new moon 朔[shuò], first quarter or waxing moon 上弦[shàng ...
命相 mìngxiàng, horoscope
相斥 xiāngchì, mutual repulsion (e.g. electrostatic)/to repel one another
相商 相丕 凶相毕露 xiōngxiàngbìlù, [兇相畢露], show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fa...
录相机 面面相觑 miànmiànxiāngqù, [面面相覷], to look at each other in dismay (idiom)
韩相俊 交相辉映 笑脸相迎 xiàoliǎnxiāngyíng, [笑臉相迎], to welcome sb with a smiling face (idiom)
息息相通 金相洙 相辅相成 xiāngfǔxiāngchéng, [相輔相成], to complement one another (idiom)
唇齿相依 chúnchǐxiāngyī, [唇齒相依], lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related/interdependent
崔相京 裴相镇 相春 奔走相告 bēnzǒuxiānggào, to spread the news (idiom)
相乘 xiāngchéng, to multiply (math.)/multiplication
罗相植 相得益彰 xiāngdéyìzhāng, to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well
凶相 xiōngxiàng, [兇相], ferocious appearance
韩相丕 尹相杰 同命相连 金相范 一脉相承 yīmàixiāngchéng, [一脈相承], traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
休戚相关 xiūqīxiāngguān, [休戚相關], to share the same interests (idiom)/to be closely related/to be in the same boat
相望 xiāngwàng, to look at one another/to face each other
迈肯西相 郑相春 相持不下 xiāngchíbùxià, at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition
老死不相往来 相夫 首相府 罗相宇 相形之下 相敬如宾 xiāngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband a...
相控阵 相泽 相浩会 众生相 风马牛不相及 fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
官相卫 官李相贤 相位差 xiàngwèichā, phase difference
解囊相助 形相 骨肉相连 gǔròuxiānglián, [骨肉相連], lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related/closely intert...
吴相弼 奴才相 遥遥相对 卞相浩 金相勋 金相庆 相映成趣 xiāngyìngchéngqù, to set each other off nicely
韩魏相 脸相 liǎnxiàng, [臉相], complexion/looks/appearance of one's face
弹冠相庆 tánguānxiāngqìng, [彈冠相慶], lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment/to...
相持 xiāngchí, locked in a stalemate/to confront one another
相春帮 相范 相公 xiànggong, lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified...
金相日 爱相宇 老相 心心相连 单相 dānxiàng, [單相], single phase (elec.)
朴相范 相熙 相纸 xiàngzhǐ, [相紙], photographic paper
相秀 相宜 xiāngyí, to be suitable or appropriate
睡相 shuìxiàng, sleeping posture
申相翰