HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[血親復仇] xuèqīnfùchóu blood or family feud (idiom)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        xuè, blood/colloquial pr. [xiě]/CL:滴[dī],片[piàn]
        xīxuèguǐ, leech/bloodsucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploi...
        xuèyè, blood
        liúxuè, to bleed/to shed blood
        xuèjì, [血跡], bloodstain
        xuèyā, [血壓], blood pressure
        xuèguǎn, vein/artery/CL:根[gēn]
        xuètǒng, [血統], blood relationship/lineage/parentage
        xiānxuè, [鮮血], blood
        xuèxīng, reeking of blood/bloody (events)
        chūxuè, to bleed/bleeding/(fig.) to spend money in large amounts
        shīxuè, blood loss
        xuèxíng, blood group/blood type
        
        zhǐxuè, to staunch (bleeding)/hemostatic (drug)
        xīnxuè, heart's blood/expenditure (for some project)/meticulous care
        xuèqīng, serum/blood serum
        xuèyuán, [血緣], bloodline
        rèxuè, [熱血], hot blood/warm-blooded (animal)/endothermic (physiology)
        báixuèbìng, leukemia
        xuèròu, flesh
        pínxuè, [貧血], anemia
        nèichūxuè, [內出血], internal bleeding/internal hemorrhage
        
        xuèzhài, [血債], debt of blood (after killing sb)
        xuèliú, blood flow
        shūxuè, [輸血], to transfuse blood/to give aid and support
        xuèmài, [血脈], blood vessels
        yànxuè, [驗血], to do a blood test/to have one's blood tested
        xuètáng, blood sugar
        
        xiànxuè, [獻血], to donate blood
        xuèjiāng, [血漿], blood plasma
        xuèpō, bloodbath/pool of blood
        gāoxuèyā, [高血壓], high blood pressure/hypertension
        xuèlínlín, dripping with blood/bloody (tragedy)
        chōuxuè, to take blood/to draw blood (e.g. for a test)
        xuèhàn, blood and sweat/sweat and toil
        xuèkuài, [血塊], blood clot
        xuèxìng, brave/staunch/unyielding
        xuèshuān, blood clot/thrombosis
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        xuèxǐ, blood purge/massacre
        
        xuèzhǒng, [血腫], hematoma/swelling of soft tissue due to internal hemorrhage
        dīxuètáng, hypoglycemia (medicine)
        xuèàn, murder case
        
        bàixuèzhèng, [敗血症], septicaemia
        
        chōngxuè, hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion
        yīzhēnjiànxiě, [一針見血], lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head
        xīnxuèláicháo, [心血來潮], to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/to have a brainstorm
        xuèzhàn, [血戰], bloody battle
        fàngxuè, to let blood (Chinese medicine)/to bleed/to stab sb (slang)
        xuèxìbāo, [血細胞], blood cell
        xuèsè, color (of one's skin, a sign of good health)/red of cheeks
        xuèxiǎobǎn, blood platelet
        yūxuè, variant of 瘀血[yū xuè]
        xuèhànqián, [血汗錢], hard-earned money
        tóupòxuèliú, [頭破血流], lit. head broken and blood flowing/fig. badly bruised
        zàoxuè, to make blood (function of bone marrow)
        xuèyǒubìng, hemophilia
        xīnxuèguǎn, cardiovascular
        xuèzì, [血漬], bloodstain
        báixuèqiú, white blood cell/leukocyte
        lěngxuèdòngwù, [冷血動物], cold-blooded animal/fig. cold-hearted person
        xuèkù, [血庫], blood bank
        xuèqìfānggāng, [血氣方剛], full of sap (idiom); young and vigorous
        ǒuxīnlìxuè, [嘔心瀝血], lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)/to work one's heart out/blo...
        
        xuèqīn, [血親], kin/blood relation
        
        xuèběn, hard-earned capital
        xuèqì, [血氣], blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor
        quēxuè, lack of blood
        yùxuè, blood-soaked
        
        
        
        nǎoyìxuè, [腦溢血], cerebral hemorrhage/stroke
        xuèlèi, [血淚], tears of blood (symbol of extreme suffering)/blood and tears
        
        hóngxuèqiú, [紅血球], erythrocyte/red blood cell
        huàixuèbìng, [壞血病], scurvy
        xuèsī, [血絲], wisps of blood/visible veins/(of eyes) bloodshot
        xuèqiú, blood corpuscle/hemocyte
        
        xuèhóngsù, [血紅素], hemoglobin
        
        
        xuèshuǐ, thin blood/watery blood
        
        xuèbēng, metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period)
        xuèkǒu, bloody mouth (from devouring freshly killed prey)
        gǒuxiěpēntóu, [狗血噴頭], torrent of abuse (idiom)
        xuèyī, bloody garment
        dīxuèyā, [低血壓], low blood pressure
        
        xuèsèsù, hematin (blood pigment)/heme/hemoglobin/also written 血紅蛋白|血红蛋白
尿         
        xuèyājì, [血壓計], blood pressure meter/sphygmomanometer
        chūxuèrè, [出血熱], hemorrhage fever
        
        
        xuèběnwúguī, [血本無歸], to lose everything one invested (idiom)/to lose one's shirt
        shàxuèwéiméng, [歃血為盟], to smear the lips with blood when taking an oath (idiom)/to swear a sacred oath
        
        xuèròuxiānglián, [血肉相連], one's own flesh and blood (idiom); closely related
        xuèwū, bloodstain/bloodstained
        xuèái, leukemia
        xuèxīchóng, [血吸蟲], schistosoma
        
        
        jīngxuè, [經血], menstruation (TCM)
        
        níngxuèméi, thrombin (biochemistry)
        
        
        xuèzhī, blood lipid
        rúmáoyǐnxuè, [茹毛飲血], devour raw meat and fowl (of savages)
        xuèshū, [血書], letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes...
        gǔxuè, flesh and blood/one's offspring
        wēixuèguǎn, capillary
        
        
        xuèchén, erythrocyte sedimentation rate (ESR)
        
        kànghuàixuèsuān, [抗壞血酸], vitamin C/ascorbic acid
        xiànxuèzhě, [獻血者], blood donor
        
        nǎochōngxuè, [腦充血], stroke/cerebral hemorrhage
        xīngfēngxuèyǔ, [腥風血雨], lit. foul wind and bloody rain (idiom)/fig. reign of terror/carnage
        
        xuèlèishǐ, [血淚史], (fig.) history full of suffering/heart-rending story/CL:部[bù]
        xiěyùn/xuèyùn, [血暈], bruise/pale red, coma caused by loss of blood/fainting at the sight of blood/Tai...
        
        
        
        
        
        yǐnxuè, [隱血], occult blood (in medicine, fecal blood from internal bleeding)
        
        dāoguāngxuèyǐng, massacre
        bìxuè, blood shed in a just cause

        qīnài, [親愛], dear/beloved/darling
        fùqīn, [父親], father/also pr. [fù qin]/CL:個|个[gè]
        mǔqīn, [母親], mother/also pr. [mǔ qin]/CL:個|个[gè]
        qīn/qìng, [親], parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimat...
        qīnzì, [親自], personally/in person/oneself
        qīnmì, [親密], intimate/close
        qīnyǎn, [親眼], with one's own eyes/personally
        
        qīnrén, [親人], one's close relatives
        qīnqi, [親戚], a relative (i.e. family relation)/CL:門|门[mén],個|个[gè],位[wèi]
        qīnwěn, [親吻], to kiss/kiss
        qīnshǒu, [親手], personally/with one's own hands
        qīnjìn, [親近], intimate/to get close to
        qīnshēng, [親生], one's own (child) (i.e. one's child by birth)/biological (parents)/birth (parent...
        qīnrè, [親熱], affectionate/intimate/warmhearted/to get intimate with sb
        qīnkǒu, [親口], one's own mouth/fig. in one's own words/to say sth personally
        qīnqiè, [親切], amiable/cordial/close and dear/familiar
        qīnshēn, [親身], personal/oneself
        xiāngqīn, [相親], blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr...
        qīnshǔ, [親屬], kin/kindred/relatives
        shuāngqīn, [雙親], parents
        qīnyǒu, [親友], friends and relatives
        qīnbǐ, [親筆], in one's own handwriting
        biǎoqīn, [表親], cousin (via female line)
        Mǔqīnjié, [母親節], Mother's Day
        qīnyǎnmùdǔ, [親眼目睹], to see for oneself/to see with one's own eyes
        
        dānqīn, [單親], single parent
        jìnqīn, [近親], close relative/near relation
        fùmǔqīn, [父母親], parents
        qīnmìwújiān, [親密無間], close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between
        qīněr, [親耳], with one's own ears
        qīnxìn, [親信], trusted aide
        qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
        qīnnì, [親暱], intimate
        qīnwáng, [親王], prince
        qīnpénghǎoyǒu, [親朋好友], friends and family/kith and kin
        xiāngqīn, [鄉親], fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back h...
        xiāngqīnxiāngài, [相親相愛], to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions
        héǎikěqīn, [和藹可親], affable/genial
        zhíxìqīnshǔ, [直系親屬], next of kin/immediate dependant
        qìngjia, [親家], parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage
        kěqīn, [可親], kindly/nice/amiable
        tànqīn, [探親], to go home to visit one's family
        zhìqīn, [至親], next of kin/closely related
        qīnlín, [親臨], to go in person
        qīnhélì, [親和力], (personal) warmth/approachability/accessibility/(in a product) user friendliness...
        qīnlì, [親歷], personal experience
        xuèqīn, [血親], kin/blood relation
        chéngqīn, [成親], to get married
        qīnpéng, [親朋], relatives and friends
        
        yuǎnqīn, [遠親], a distant relative
        qīnhé, [親和], to connect intimately (with)/amiable/affable
        
        
        yīnqīn, [姻親], affinity/in-laws
        
        liùqīnbùrèn, [六親不認], not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowance...
        
        shìbìgōngqīn, [事必躬親], to attend to everything personally
        jǔmùwúqīn, [舉目無親], to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without...
        qīnyuán, [親緣], blood relationship/genetic relationship/consanguinity
        
        qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
        qīnshì, [親事], marriage/CL:門|门[mén]
        
        tíqīn, [提親], to propose marriage
        
        fēiqīnfēigù, [非親非故], lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in an...
        qǔqīn, [娶親], to take a wife
        
        dàyìmièqīn, [大義滅親], to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family i...
        
        
        rènrénwéiqīn, [任人唯親], to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment
        huángqīnguóqī, [皇親國戚], the emperor relatives (idiom); person with powerful connections
        shuōqīn, [說親], to act as a matchmaker
        qiǎngqīn, [搶親], marriage by capture/bride kidnapping
        pānqīn, [攀親], to seek to profit by family ties
        
        
        
        
        xǐngqīn, [省親], to visit one's parents
        
        qīnzhēng, [親征], to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expeditio...
        sīqīn, [思親], to remember one's parents/to feel homesick for one's relatives
        
        
        
        qīndài, [親代], parent's generation/previous generation
        

        huīfù, [恢復], to reinstate/to resume/to restore/to recover/to regain/to rehabilitate
        fùzá, [複雜], complicated/complex
        chóngfù, [重複]/[重覆], to repeat/to duplicate/CL:個|个[gè], variant of 重複|重复[chóng fù]
        bàofù, [報復], to make reprisals/to retaliate/revenge/retaliation
        fùchóu, [復仇], to avenge/vengeance
        kāngfù, [康復], to recuperate/to recover (health)/to convalesce
        fùzhì, [複製], to duplicate/to make a copy of/to copy/to reproduce/to clone
        fùhuó, [復活], to revive/(lit. and fig.) to come back to life/(religion) resurrection
        huífù, [回復], to reply/to recover/to return (to a previous condition)/Re: in reply to (email)
        xiūfù, [修復], to restore/to renovate/restoration/(computing) to fix (a bug)
        dáfù, [答復]/[答覆], variant of 答覆|答复[dá fù], to answer/to reply/Reply to: (in email header)
        fǎnfù, [反復]/[反覆], variant of 反覆|反复[fǎn fù], repeatedly/over and over/to upend/unstable/to come and...
        fù, [復]/[複]/[覆], to go and return/to return/to resume/to return to a normal or original state/to ...
        fùyuán, [復原], to restore (sth) to (its) former condition/to recover from illness/recovery
        Fùhuójié, [復活節], Easter
        fùhé, [復合]/[複合], (of people who were estranged) to be reconciled/(of a couple) to get back togeth...
        fùsū, [復甦]/[復蘇], to recover (health, economic)/to resuscitate/anabiosis, variant of 復甦|复苏[fù sū]/...
        fùxí, [復習]/[複習], to review/revision/CL:次[cì], variant of 復習|复习[fù xí]
        fùyìn, [複印], to photocopy/to duplicate a document
        rìfùyīrì, [日復一日], day after day
        fùzhí, [復職], to resume a post
        fùyìnjiàn, [複印件], photocopy/duplicate
        fùshēng, [復生], to be reborn/to recover/to come back to life/to regenerate
        fùfā, [復發], to recur (of a disease)/to reappear/to relapse (into a former bad state)
        fùzhìpǐn, [複製品], replica/reproduction
        fùyìnjī, [複印機], photocopier
        fùgǔ, [復古], to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassic...
        fùchū, [復出], to come back out of retirement/to get involved again after having withdrawn
        
        Wényìfùxīng, [文藝復興], the Renaissance
        Fùxīng/fùxīng, [復興], Fuxing district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Hán dān shì], Hebei/Fuxing or Fuhsing tow...
        láifùqiāng, [來復槍], rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪
        fùchá, [復查], rechecking/re-inspection/reexamination
        bùfù, [不復], no longer/no more
        yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
        niánfùyīnián, [年復一年], over the years/year after year
        fǎnfùwúcháng, [反覆無常], unstable/erratic/changeable/fickle
        fùsài, [複賽], (sports) semifinal or quarterfinal/to compete in a semifinal (or a quarterfinal)
        fùshù, [複述]/[覆述], to repeat (one's own words or sb else's)/(in the classroom) to paraphrase what o...
        fǎnfǎnfùfù, [反反復復], repeatedly/time and time again
        píngfù, [平復], to pacify/to calm down/to be cured/to be healed
        fùshù, [複數], plural/complex number (math.)
        fùběn, [複本], copy
        cuòzōngfùzá, [錯綜複雜], tangled and complicated (idiom)
        fùjiàn, [復健], rehabilitation/recuperate
        fùwèi, [復位], to restore sb or sth to its original position/to regain the throne/to reset (a d...
        fùzhěn, [復診], another visit to doctor/further diagnosis
        fùyuán, [復員], to demobilize/demobilization
        fùzáhuà, [複雜化], to complicate/to become complicated
        fùzáxìng, [複雜性], complexity
        huīfùqī, [恢復期], convalescence
        wànjiébùfù, [萬劫不復], consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve
        fùhūn, [復婚], to remarry (the same person)
        shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
        fùshěn, [復審], to review a judicial case/to reexamine
        fánfù, [繁複], complicated
        fùyìnzhǐ, [複印紙], photocopier paper
        chóngfùxìng, [重覆性], repetitive
        zhōuérfùshǐ, [週而復始], lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles/the wheel com...
        fùhé, [復核], to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)
        
        
        wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
        sǐhuīfùrán, [死灰復燃], lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence/sth ma...
        shōufù, [收復], to recover (lost territory etc)/to recapture
        wǎngfù, [往復], to go and come back/to make a return trip/backwards and forwards (e.g. of piston...
        fùdú, [復讀]/[複讀], to return to the same school and repeat a course from which one has already grad...
        Fùxīngdǎng, [復興黨], Baath Party
        
        
        Guāngfù/guāngfù, [光復], Guangfu or Kuangfu township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Huā lián Xiàn], east Taiwa...
        fùshì, [複式], double/multiple/compound/combined/double-entry (accounting)
        FùhuójiéDǎo, [復活節島], Easter Island
        
        fùfāng, [複方], compound prescription (involving several medicines)
        fùxué, [復學], to return to school (after an interruption)/to resume one's studies
        gùtàifùméng, [故態復萌], to revert to old ways
        
        fùshì, [複試], to sit for the second round of a two-stage exam
        
        fùhuì, [復會], to resume a meeting
线         láifùxiàn, [來復線], rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)
        fùxiězhǐ, [複寫紙], carbon paper
        
        fùgōng, [復工], to return to work (after stoppage)
        fùguī, [復歸], to return/to come back
        fùlì, [複利], compound interest
        
        
        pīfù, [批復], to reply officially to a subordinate
        
        
        
        fùmìng, [復命], to report on completion of a mission/debriefing
        fùxiě, [複寫], to duplicate/to carbon copy
        fùxìng, [複姓], two-character surname such as 司馬|司马 or 諸葛|诸葛
        
        
        
        
        
        fùhécáiliào, [複合材料], composite material
        
        
        
        fùxìn, [復信], to reply to a letter
        
        

        fùchóu, [復仇], to avenge/vengeance
        bàochóu, [報仇], to take revenge/to avenge
        chóuhèn, to hate/hatred/enmity/hostility
        Qiú/chóu/qiú, surname Qiu, hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wea...
        chóurén, foe/one's personal enemy
        chóujiā, enemy/foe
        chóushì, [仇視], to view sb as an enemy/to be hateful towards
        jìchóu, [記仇], to hold a grudge
        
        chóudí, [仇敵], enemy
        sīchóu, personal grudge
        shìchóu, feud
        fǎnmùchéngchóu, to become enemies (idiom); to fall out with sb
        ēnjiāngchóubào, [恩將仇報], to bite the hand that feeds one (idiom)
        
        ēnchóu, debt of gratitude coupled with duty to avenge
        jiéchóu, [結仇], to start a feud/to become enemies
        kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
        chóuyuàn, hatred and desire for revenge
        
        jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
        yuānchóu, rancor/enmity/hatred resulting from grievances

Look up 血亲复仇 in other dictionaries

Page generated in 0.025314 seconds

If you find this site useful, let me know!