补 ⇒
补偿 bǔcháng, [補償], to compensate/to make up
弥补 míbǔ, [彌補], to complement/to make up for a deficiency
补 bǔ, [補], to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a vacancy)/to supplement
补充 bǔchōng, [補充], to replenish/to supplement/to complement/additional/supplementary/CL:個|个[gè]
补给 bǔjǐ, [補給], supply/replenishment/to replenish
补救 bǔjiù, [補救], to remedy
修补 xiūbǔ, [修補], to mend
填补 tiánbǔ, [填補], to fill a gap/to fill in a blank (on a form)/to overcome a deficiency
替补 tìbǔ, [替補], to replace (a damaged component with a new one, an injured player with a substit...
候补 hòubǔ, [候補], to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute
补贴 bǔtiē, [補貼], to subsidize/subsidy/allowance/to supplement (one's salary etc)/benefit
于事无补 yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
补助 bǔzhù, [補助], to subsidize/subsidy/allowance
补习 bǔxí, [補習], to take extra lessons in a cram school or with a private tutor
补丁 bǔding, [補丁], patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch
补补 亡羊补牢 wángyángbǔláo, [亡羊補牢], lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)/fig. to act belatedly/better l...
补习班 bǔxíbān, [補習班], cram class/cram school/evening classes
互补 hùbǔ, [互補], complementary/to complement each other
补考 bǔkǎo, [補考], to sit for a makeup exam/to resit an exam/makeup exam/resit
补给品 bǔjǐpǐn, [補給品], supplies/stores
补课 bǔkè, [補課], to make up missed lesson/to reschedule a class
补过 bǔguò, [補過], to make up for an earlier mistake/to make amends
缝补 féngbǔ, [縫補], to darn (clothing)/to sew and mend
补牙 bǔyá, [補牙], to fill a tooth (cavity)/to have a tooth filled/a dental filling
补助金 滋补 zībǔ, [滋補], nourishing/nutritious
缝缝补补 补品 bǔpǐn, [補品], tonic
补药 bǔyào, [補藥], tonic
递补 dìbǔ, [遞補], to substitute/to complement in the proper order/to fill vacancies progressively
补偿费 bǔchángfèi, [補償費], compensation
补交 取长补短 qǔchángbǔduǎn, [取長補短], lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)...
织补 zhībǔ, [織補], darning/to darn
修修补补 补足 bǔzú, [補足], to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc...
滋补品 zībǔpǐn, [滋補品], tonic/invigorant
贴补 补给站 bǔjǐzhàn, [補給站], depot/supply station/supply point/staging post
补缺 bǔquē, [補缺], to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency
补办 补修 补票 bǔpiào, [補票], to buy or upgrade a ticket after boarding a train, boat etc/to buy a ticket for ...
补缴 补色 bǔsè, [補色], complementary color
补助费 添补 tiānbu, [添補], to fill (up)/to replenish
增补 zēngbǔ, [增補], to augment/to supplement/to add
补语 bǔyǔ, [補語], complement (grammar)
补发 bǔfā, [補發], to supply again (sth lost)/to reissue/to pay retroactively
偏 ⇒
偏 piān, to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the in...
偏见 piānjiàn, [偏見], prejudice
偏离 piānlí, [偏離], to deviate/to diverge/to wander
偏偏 piānpiān, (indicates that sth turns out just the opposite of what one would wish) unfortun...
偏执 piānzhí, [偏執], prejudice/bigotry
偏僻 piānpì, remote/desolate/far from the city
偏爱 piānài, [偏愛], to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite
偏远 piānyuǎn, [偏遠], remote/far from civilization
偏好 piānhào, to prefer/to be partial to sth/preference
偏向 piānxiàng, partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisi...
偏袒 piāntǎn, to bare one shoulder/(fig.) to side with/to discriminate in favor of
偏差 piānchā, bias/deviation
偏激 piānjī, extreme (usu. of thoughts, speech, circumstances)
偏心 piānxīn, partial/biased/prejudiced/eccentric
不偏不倚 bùpiānbùyǐ, even-handed/impartial/unbiased/exact/just
偏转 piānzhuǎn, [偏轉], deflection (physics)/deviation (away from a straight line)
偏移 piānyí, displacement/deviation/offset
偏颇 piānpō, [偏頗], biased/partial
偏狭 piānxiá, [偏狹], prejudiced/narrow-minded
偏方 piānfāng, folk remedy/home remedy
以偏概全 yǐpiāngàiquán, (lit.) to take a part for the whole/to generalize
偏重 piānzhòng, to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly
偏题 piāntí, [偏題], obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dào]
偏巧 piānqiǎo, by coincidence/it so happened that/fortunately/against expectation
偏振光 piānzhènguāng, polarization of light/polarized light
偏光镜 偏听偏信 piāntīngpiānxìn, [偏聽偏信], selective listening/to hear what one wants to hear
风偏 月偏食 yuèpiānshí, partial eclipse of the moon
偏旁 piānpáng, component of a Chinese character (as the radical or the phonetic part)
偏房 piānfáng, side room/concubine
偏瘫 piāntān, [偏癱], paralysis of one side of the body/hemiplegia
偏下 偏光 piānguāng, polarized light
偏失 偏食 piānshí, partial to (some kinds of food, usu. unhealthy)/having likes and dislikes/partia...
救 ⇒
救 jiù, [捄], variant of 救[jiù], to save/to assist/to rescue
拯救 zhěngjiù, to save/to rescue
救命 jiùmìng, to save sb's life/(interj.) Help!/Save me!
救救 救护车 jiùhùchē, [救護車], ambulance/CL:輛|辆[liàng]
救援 jiùyuán, to save/to support/to help/to assist
挽救 wǎnjiù, to save/to remedy/to rescue
急救 jíjiù, first aid/emergency treatment
求救 qiújiù, to cry for help
解救 jiějiù, to rescue/to help out of difficulties/to save the situation
救世主 Jiùshìzhǔ, the Savior (in Christianity)
营救 yíngjiù, [營救], to rescue
救助 jiùzhù, to help sb in trouble/aid/assistance
补救 bǔjiù, [補救], to remedy
救人 救济 jiùjì, [救濟], emergency relief/to help the needy with cash or goods
抢救 qiǎngjiù, [搶救], to rescue
救生员 jiùshēngyuán, [救生員], lifeguard
救护 jiùhù, [救護], to rescue/to administer first aid
救活 jiùhuó, to bring back to life
得救 déjiù, to be saved
获救 huòjiù, [獲救], to rescue/to be rescued
救火 jiùhuǒ, to put out a fire/firefighting
救星 jiùxīng, savior/liberator/emancipator/knight in shining armor
救生 jiùshēng, to save a life/life-saving
呼救 hūjiù, to call for help
救治 jiùzhì, to provide critical care (to a patient or a diseased plant)
自救 救生艇 jiùshēngtǐng, lifeboat
救生衣 jiùshēngyī, life jacket/life vest
援救 yuánjiù, to come to the aid of/to save/to rescue from danger/to relieve
救济金 救死扶伤 jiùsǐfúshāng, [救死扶傷], to help the dying and heal the injured
有救 急救箱 jíjiùxiāng, first-aid kit
救济院 急救车 见死不救 救兵 救火车 搭救 dājiù, to rescue
急救包 扑救 pūjiù, [撲救], firefighting/to extinguish a fire and save life and property/to dive (of goalkee...
救生船 jiùshēngchuán, lifeboat
救生圈 jiùshēngquān, life buoy/life belt/(jocularly) flab/spare tire
救急 救护队 救生筏 jiùshēngfá, a life raft
救火队 救命之恩 救起 急救法 治病救人 zhìbìngjiùrén, to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help ...
救灾 jiùzāi, [救災], to relieve disaster/to help disaster victims
救难 jiùnán, [救難], to rescue/rescue (operation, workers)
救助金 急救站 jíjiùzhàn, emergency desk/first aid office
救护所 救苦救难 舍己救人 shějǐjiùrén, [捨己救人], to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altr...
勇救 救护站 抗震救灾 救国救民 救险 救济品 救济粮 jiùjìliáng, [救濟糧], relief grain/emergency provisions
救济款 救难船 呼救声
弊 ⇒
作弊 zuòbì, to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices
弊 bì, detriment/fraud/harm/defeat
利弊 lìbì, pros and cons/merits and drawbacks/advantages and disadvantages
弊端 bìduān, malpractice/abuse/corrupt practice
舞弊 wǔbì, to engage in fraud
弊病 bìbìng, malady/evil/malpractice/drawback/disadvantage
兴利除弊 xīnglìchúbì, [興利除弊], to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)
徇私舞弊 xùnsīwǔbì, to abuse one's position for personal gain (idiom)