HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 60643
[解放後] jiěfànghòu after liberation (i.e. after the Communist's victory)
after the establishment of PRC in 1949

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        liǎojiě, [瞭解], to understand/to realize/to find out, to understand/to realize/to find out
        jiěshì, [解釋], explanation/to explain/to interpret/to resolve/CL:個|个[gè]
        jiějué, [解決], to settle (a dispute)/to resolve/to solve/to dispose of/to dispatch
        lǐjiě, to comprehend/to understand/comprehension/understanding
        jiěgù, [解僱], to fire/to sack/to dismiss/to terminate employment
        Xiè/jiě/jiè/xiè, surname Xie, to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to solve/to ...
        jiěkāi, [解開], to untie/to undo/to solve (a mystery)
        jiěchú, to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift ...
        jiětuō, [解脫], to untie/to free/to absolve of/to get free of/to extirpate oneself/(Buddhism) to...
        wùjiě, [誤解], to misunderstand/to misread/misunderstanding
        jiěfàng, to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the ...
        héjiě, to settle (a dispute out of court)/to reconcile/settlement/conciliation/to becom...
        jiěsàn, to dissolve/to disband
        jiěpōu, to dissect (an animal)/to analyze/anatomy
        jiějiù, to rescue/to help out of difficulties/to save the situation
        biànjiě, [辯解], to explain/to justify/to defend (a point of view etc)/to provide an explanation/...
        huǎnjiě, [緩解], to bring relief/to alleviate (a crisis)/to dull (a pain)
        pòjiě, to break (a bond, constraint etc)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/to...
        fēnjiě, to resolve/to decompose/to break down
        jiědú, [解讀], to decipher/to decode/to interpret
        jiànjiě, [見解], opinion/view/understanding
        liàngjiě, [諒解], to understand/to make allowances for/understanding
        jiědá, answer/explanation/solution (to a math equation)
        jiěmì, to declassify/(computing) to decrypt/to decipher
        wǎjiě, to collapse/to disintegrate/to crumble
        zhījiě, to dismember/(fig.) to break into parts
        jiědújì, [解毒劑], an antidote
        xièshù, [解數], talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jiě shù]
        tiáojiě, [調解], to mediate/to bring parties to an agreement
        jiědòng, [解凍], to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)
        róngjiě, to dissolve
        qūjiě, to misrepresent/to misinterpret
        jiǎngjiě, [講解], to explain
        shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
        jiětǐ, [解體], to break up into components/to disintegrate/to collapse/to crumble
        jiěmǎ, [解碼], to decode/to decipher
        huàjiě, to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficul...
        jiěshuō, [解說], to explain/to comment
        fèijiě, [費解], to be puzzled/hard to understand/unintelligible/incomprehensible
        jiěpōuxué, [解剖學], anatomy
        jiěwéi, [解圍], to lift a siege/to help sb out of trouble or embarrassment
        jiěmǎqì, [解碼器], decoder
        diànjiězhì, [電解質], electrolyte
        yíngrènérjiě, lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)/fig. easily solved
        jiězhí, [解職], to dismiss from office/to discharge/to sack
        jiědú, to detoxify/to relieve fever (in Chinese medicine)
        jiàngjiě, (chemistry) degradation/to degrade
        jiěxī, to analyze/to resolve/(math.) analysis/analytic
        Jiěfàngjūn, [解放軍], People's Liberation Army (PRC armed forces)
        zhùjiě, [註解], to annotate/annotation/comment/interpretation/to explain with notes/explanatory ...
        bùjiě, to not understand/to be puzzled by/indissoluble
        jiěmèn, [解悶], to relieve boredom or melancholy/a diversion
        tǔbēngwǎjiě, to collapse/to fall apart
        tújiě, [圖解], illustration/diagram/graphical representation/to explain with the aid of a diagr...
        jiěpìn, to dismiss an employee/to sack
        kāngkǎijiěnáng, to contribute generously (idiom); help sb generously with money/to give generous...
        jiěyuē, [解約], to terminate an agreement/to cancel a contract
        yājiè, to send away under escort (criminals, goods etc)
        jiěkě, to quench
        jiěshuōyuán, [解說員], commentator
        páijiě, to mediate/to reconcile/to make peace/to intervene
        yīzhībànjiě, lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettan...
        róngjiě, fusion
        
        xiǎojiě, to urinate/to empty one's bladder
        lǐjiělì, ability to grasp ideas/understanding
        
        tiáozhìjiětiáoqì, [調制解調器], modem
        
        jiějìn, to lift a prohibition
        jiěshǒu, to relieve oneself (i.e. use the toilet)/to solve
        
        
        míhuòbùjiě, to feel puzzled
        diànjiě, [電解], electrolysis
        jiǎngjiěyuán, [講解員], guide
        
        chāijiě, to disassemble
        qiújiě, to require a solution/to seek to solve (an equation)
        bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
        jiěhuò, to dispel doubts/to clear up confusion
        jiěchán, [解饞], to satisfy one's craving
        
        tíjiě, [題解], notes/key (to exercises)
        
        
        jiěfǎ, solution (to a math problem)/method of solving
        róngjiě, to melt/molten/fig. to understand thoroughly
        JiěfàngZhànzhēng, [解放戰爭], War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Ze...
        shuǐjiě, hydrolysis (chemical reaction with water)
        BājiěZǔzhī, [巴解組織], Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Bā lè sī tǎn...
        
        páiyōujiěnàn, [排憂解難], to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
        
宿         
        
        jiětí, [解題], to solve problems/to explicate
        jiěcháo, to try to cover up in an embarrassing situation/to justify oneself/to find excus...
        Jiěfàngqū, [解放區], Liberation city district/Jiefang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiāo zuò shì], Hen...
        jiěrè, [解熱], to relieve fever
        zhījiě, variant of 肢解[zhī jiě]
        
        quànjiě, [勸解], conciliation/mediation/to mollify/to propitiate/to reconcile
        shūjiě, to mediate/to mitigate/to ease/to relieve
        xiāojiě, to eliminate/to dispel/resolution
        
        jiětiáo, [解調], demodulation/to demodulate
        jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
        jiěshuōcí, [解說詞], a commentary
        
        yīnshìfēnjiě, factorization
        
        jiěnáng, lit. to loosen one's purse/fig. to give generously to help others
        xiángjiě, [詳解], to explain in detail/detailed answer/full solution (to a math problem)
        jiěfá, to relieve tiredness/to freshen up
        ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
        
        
        dàjiě, to defecate/to empty one's bowels
        
        
        
        
        
        
        nánjiěnánfēn, [難解難分], hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle
        
        
        
        

        fàng, to put/to place/to release/to free/to let go/to let out/to set off (fireworks)
        fàngqì, [放棄], to renounce/to abandon/to give up
        fàngsōng, [放鬆], to loosen/to relax
        fàngxià, to lay down/to put down/to let go of/to relinquish/to set aside/to lower (the bl...
        fàngkāi, [放開], to let go/to release
        shìfàng, [釋放], to release/to set free/to liberate (a prisoner)/to discharge
        
        fàngxīn, to feel relieved/to feel reassured/to be at ease
        fàngshǒu, to let go one's hold/to give up/to have a free hand
        
        fàngpì, to fart/to break wind/to talk nonsense/Utter rubbish!
        bōfàng, to broadcast/to transmit
        fàngxué, [放學], to dismiss students at the end of the school day
        kāifàng, [開放], to bloom/to open/to be open (to the public)/to open up (to the outside)/to be op...
        jiěfàng, to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the ...
        liúfàng, to exile/to banish/to deport/to float (logs) downstream
        fàngdà, to enlarge/to magnify
        fàngguò, [放過], to let off/to let slip by/to let sb get away with sth
        fàngzhú, to banish/to deport/to send into exile/to be marooned
        fàngchū, to let off/to give out
        fàngjià, to have a holiday or vacation
        fàngzòng, [放縱], to indulge/to pamper/to connive at/permissive/indulgent/self-indulgent/unrestrai...
        fàngshè, to radiate/radioactive
        fànghuǒ, to set on fire/to commit arson/to create a disturbance
        fàngshèxìng, radioactive
        fàngdàng, [放蕩], licentious/wanton/morally unrestrained
        cúnfàng, to deposit/to store/to leave in sb's care
        fàngzhì, to put
        fàngrèn, to ignore/to let alone/to indulge
        fàngzǒu, to release/to set free/to allow (a person or an animal) to go/to liberate
        fāfàng, [發放], to provide/to give/to grant
        fàngyìng, to show (a movie)/to screen
        
        tóufàng, to input/to throw in/to unload/to put into circulation
        bǎifàng, [擺放], to set up/to arrange/to lay out
        zhànfàng, [綻放], to blossom
        fàngfēng, [放風], to allow in fresh air/to allow a prisoner out for exercise/to give out informati...
        fàngsì, wanton/unbridled/presumptuous/impudent
        ānfàng, to lay/to place/to put in a certain place
        fàngshuǐ, to turn on the water/to let water out/to throw a game (sports)
        páifàng, emission/discharge/exhaust (gas etc)
        fàngshēng, [放聲], very loudly/at the top of one's voice
        
        
        fàngdiàn, [放電], electrical discharge/(coll.) to lure/to entice
        fàngshào, to keep watch/to do sentry duty/to be on patrol
        fàngkuān, [放寬], to relax restrictions
        bēnfàng, bold and unrestrained/untrammeled
        fàngdàjìng, [放大鏡], magnifying glass
        dàfàngyìcǎi, [大放異彩], to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talen...
        
        
        fàngfēi, [放飛], to allow to fly
        fàngzàiyǎnlǐ, [放在眼裡], to pay attention to/to care about/to attach importance to
        
        fàngxíng, to let pass
        fàngxuè, to let blood (Chinese medicine)/to bleed/to stab sb (slang)
        fàngyǎn, to survey/to view broadly
        xiàfàng, to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or...
        Jiěfàngjūn, [解放軍], People's Liberation Army (PRC armed forces)
        fàngyìngshì, cinema room/viewing room
        shīfàng, to fire/to discharge/to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc)
        fàngrènzìliú, to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things s...
        tíngfàng, to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)
        fàngzhài, [放債], to lend money (for interest)/to give credit
        fàngdàngbùjī, [放蕩不羈], wanton and unrestrained (idiom); dissolute
        
        fànglàng, unrestrained/dissolute/dissipated/unconventional/immoral/to debauch/to dissipate
        kāifàngxìng, [開放性], openness
线         fàngshèxiàn, [放射線], radiation/rays of radiation
        fàngmù, to graze (livestock)/to herd (livestock)
        ránfàng, to light/to set off (firecrackers etc)
        kuángfàng, wild/unrestrained
        fàngyáng, to tend a flock of sheep/to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reins...
        duīfàng, to pile up/to stack
        fàngdài, [放貸], to provide loans
        fàngqíng, (of weather) to clear up
        háofàng, bold and unconstrained/powerful and free
        
        fànghuǎn, [放緩], to slow/to slow down (the pace of)
        
        fàngdàqì, amplifier
        
        jìfàng, to leave sth with sb
        
        fàngkōng, to relax completely/to empty one's mind/(finance) to sell short/(of a commercial...
        xīnhuānùfàng, to burst with joy (idiom)/to be over the moon/to be elated
        fàngdú, to poison/fig. to spread vicious rumors
        
        
        fànglàngxínghái, to abandon all restraint (idiom)
        fàngyǎng, [放養], to breed (livestock, fish, crops etc)/to grow/to raise
        
        
        
        fàngdǎn, [放膽], to act boldly
        JiěfàngZhànzhēng, [解放戰爭], War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Ze...
        
        
        
        nùfàng, in full bloom
        
        fàngshèyuán, radiation source
        
        
        
        Jiěfàngqū, [解放區], Liberation city district/Jiefang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiāo zuò shì], Hen...
        fàngquán, [放權], to delegate power/to decentralize
        fàngkuǎn, to lend money (as a commercial loan)
        
        
        
        fàngkōngpào, (lit.) to fire blank shots/(fig.) to be all talk and no action/to shoot one's mo...
        jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
        
        
        
        
        lùfàng, [錄放], to record and play (audio, video)
        
        
        ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        fàngzhīsìhǎiérjiēzhǔn, [放之四海而皆準], appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea,...
        
        
        
        
        
        bǎihuāqífàng, [百花齊放], a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression
        
        
        
        
        zìyóufàngrèn, laissez-faire
        
        
西         

        ránhòu, [然後], after/then (afterwards)/after that/afterwards
        Hòu/hòu, [後], surname Hou, empress/queen/(archaic) monarch/ruler, back/behind/rear/afterwards/...
        zuìhòu, [最後], final/last/finally/ultimate
        zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
        yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
        hòumiàn, [後面], rear/back/behind/later/afterwards/also pr. [hòu mian]
        hòulái, [後來], afterwards/later
        hòuhuǐ, [後悔], to regret/to repent
        bèihòu, [背後], behind/at the back/in the rear/behind sb's back
退         
        hòuguǒ, [後果], consequences/aftermath
        huánghòu, empress/imperial consort
        shāohòu, [稍後], in a little while/in a moment/later on
退         hòutuì, [後退], to recoil/to draw back/to fall back/to retreat
        shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
        hòubèi, [後備], reserve/backup
        mùhòu, [幕後], behind the scenes
        hòumén, [後門], the back door/fig. under the counter (indirect way for influence or pressure)/an...
        hòutái, [後台], backstage area/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background
        hòuyuàn, [後院], rear court/back garden/backyard (also fig.)
        luòhòu, [落後], to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress
        jīnhòu, [今後], hereafter/henceforth/in the future/from now on
        suíhòu, [隨後], soon after
        wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
        jiǔhòu, [酒後], after drinking/under the influence of alcohol
        hòubèi, [後背], the back (human anatomy)/the back part of sth
        hòuzuò, [後座], empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition, back seat/pillion
        hòuyuán, [後援], reinforcement/back-up/supporting force
        hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
        wánghòu, queen/CL:個|个[gè],位[wèi]
        guòhòu, [過後], after the event
        shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect
        hòuwèi, [後衛], rear guard/backfield/fullback
        
        qiánhòu, [前後], around/from beginning to end/all around/front and rear
        hòuzhě, [後者], the latter
        cǐhòu, [此後], after this/afterwards/hereafter
        hòubian, [後邊], back/rear/behind
        hòutou, [後頭], behind/the back/the rear/later/afterwards/(in) the future
        zhànhòu, [戰後], after the war/postwar
        hòupái, [後排], the back row
        hòuyì, [後裔], descendant
        hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori
        hòufāng, [後方], the rear/far behind the front line
        
        hòunǎosháo, [後腦勺], back of the head
        hòuxù, [後續], follow-up/(dialect) to remarry
        hòuqī, [後期], late stage/later period
        
        wǔhòu, [午後], afternoon
        
        
        hòuqín, [後勤], logistics
        hòuyízhèng, [後遺症], (medicine) sequelae/residual effects/(fig.) repercussions/aftermath
        xiānhòu, [先後], early or late/priority/in succession/one after another
        shànhòu, [善後], to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/repar...
        hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
        
        zuìhòutōngdié, [最後通牒], ultimatum
        hòudùn, [後盾], support/backing
        rìhòu, [日後], sometime/someday (in the future)
        hòushìjìng, [後視鏡], rearview mirror
        hòurén, [後人], later generation
        
        hòunǎo, [後腦], hindbrain/back of the head
        tuōhòutuǐ, [拖後腿], to impede/to obstruct/to hold back
        hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements
        sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
        hòuchè, [後撤], to pull back (an army)/to retreat
        érhòu, [而後], after that/then
        tàihòu, Empress Dowager
        hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
        hòulù, [後路], escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of...
        
        hòuchén, [後塵], lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life
        zǒuhòumén, [走後門], lit. to enter by the back door/fig. to gain influence by pull or unofficial chan...
        
        chǎnhòu, [產後], postnatal
        qíhòu, [其後], next/later/after that
        hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
        
        jiǎohòugēn, [腳後跟], heel
        mǎhòupào, [馬後炮]/[馬後砲], lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight, lit....
        
        hòushì, [後世], later generations
        hòumā, [後媽], (coll.) stepmother
        kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
        hòugōng, [後宮], harem/chambers of imperial concubines
殿         diànhòu, [殿後], to bring up the rear
        
        hòushēng, [後生], young generation/youth/young man
        
        
        hòuzuò, [後坐], recoil (of a gun)/backlash
        hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
        Hòuténg, [後藤], Gotō (Japanese surname)
        hòubèi, [後輩], younger generation
        zhēngxiānkǒnghòu, [爭先恐後], striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
        kāihòumén, [開後門], to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to...
        dúhòugǎn, [讀後感], impression of a book/opinion expressed in a book review
        
        
        
        hòulún, [後輪], rear wheel
        zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
        hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
        
        hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
        
        hòuzuòlì, [後坐力], recoil (of a gun)/backlash/reactive force
        
        
        
        hòupà, [後怕], lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress
        hòuzhuì, [後綴], suffix (linguistics)
        qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
        zhìhòu, [滯後], to lag behind
        
        
        hòujiǎo, [後腳], (one moment ...,) the next .../trailing foot (in walking)
        dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
        
        yùhòu, [預後], prognosis
        Xiānhòuzuò, Cassiopeia (constellation)
        
        hòusì, [後嗣], heir/descendant/posterity
        
        qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
        hòugài, [後蓋], back cover/shell (of crab etc)
        
        
        
        hòuyāo, [後腰], lower back/(sports) defensive midfielder
        hòujìn, [後進], less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less expe...
        hòubèijūn, [後備軍], rearguard
        sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
        ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
        xiānzhǎnhòuzòu, [先斬後奏], first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
        qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
        
        
        cháyúfànhòu, [茶餘飯後], leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
        
        
        hòuyuànqǐhuǒ, [後院起火], a fire in one's backyard/conflict close to home
        hòuhuà, [後話], something to be taken up later in speech or writing
        
        guānhòugǎn, [觀後感], impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
        ěrhòu, [爾後], henceforth/thereafter/subsequently
        
        
        
        xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
        
        zhānqiángùhòu, [瞻前顧後], to look forward and back/to consider prudently/overcautious
        zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
        liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
        qiūhòusuànzhàng, [秋後算賬], lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom...
        
        hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
        shòuhòufúwù, [售後服務], after-sales service
        
        hòumǔ, [後母], stepmother
        hòufù, [後父], stepfather
        
        
        hòurèn, [後任], successor/(attributive) future
        hòunián, [後年], the year after next
        jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
        hòuzhàng, [後賬], undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event
        
        
        
        xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
        bóshìhòu, [博士後], postdoc/a postdoctoral position
        
        
        hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
        
        
        
        
        
        
        qiánhòuwén, [前後文], context/the surrounding words/same as 上下文
        sǐérhòuyǐ, [死而後已], until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day
        
        hòuyuán, [後緣], trailing edge (of airplane wing)
        
        hòujì, [後記], epilogue/afterword
        
        
        HòuJīn, [後金], Later Jin dynasty (from 1616-)/Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing ...
        
        
        
        
        hòutíng, [後庭], backyard/imperial harem/(slang) anus
        
        chěhòutuǐ, [扯後腿], to be a drag or hindrance on sb
        wúhòu, [無後], to lack male offspring
        chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        
线         
        dàhòunián, [大後年], three years from now/year after year after next year
        huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
        yǔhòuchūnsǔn, [雨後春筍], lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new thing...
        
        
        

Look up 解放后 in other dictionaries

Page generated in 0.068940 seconds

If you find this site useful, let me know!