HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[認賊作父] rènzéizuòfù lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal
to sell oneself to the enemy

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        rènwéi, [認為], to believe/to think/to consider/to feel
        rènshi, [認識], to know/to recognize/to be familiar with/to get acquainted with sb/knowledge/und...
        chéngrèn, [承認], to admit/to concede/to recognize/recognition (diplomatic, artistic etc)/to ackno...
        rènzhēn, [認真], conscientious/earnest/serious/to take seriously/to take to heart
        quèrèn, [確認], to confirm/to verify/confirmation
        rèn, [認], to recognize/to know/to admit
        rènchū, [認出], recognition/to recognize
        fǒurèn, [否認], to declare to be untrue/to deny
        rènzuì, [認罪], to admit guilt/to plead guilty
        rènde, [認得], to recognize/to remember sth (or sb) on seeing it/to know
        rèndìng, [認定], to maintain (that sth is true)/to determine (a fact)/determination (of an amount...
        rènkě, [認可], to approve/approval/acknowledgment/OK
        rèntóng, [認同], to approve of/to endorse/to acknowledge/to recognize/to identify oneself with
        biànrèn, [辨認], to recognize/to identify
        rènshū, [認輸], to concede/to admit defeat
        rèncuò, [認錯], to admit an error/to acknowledge one's mistake
        rènzhī, [認知], cognition/cognitive/understanding/perception/awareness/to be cognizant of/to rec...
        rènzhèng, [認證], to authenticate/to approve
        rènqīng, [認清], to see clearly/to recognize/to realize
        gōngrèn, [公認], publicly known (to be)/accepted (as)
        rènlǐng, [認領], to claim (as one's property)/to adopt (a child)/to accept (an illegitimate child...
        gòngrèn, [供認], to confess/confession
        mòrèn, [默認], to agree tacitly/tacit approval/default (setting)
        rènmìng, [認命], to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth
        rènzì, [認字], literate/knowing how to read
        zhāorèn, [招認], to confess
        gòngrènbùhuì, [供認不諱], to make a full confession/to plead guilty
        shǐkǒufǒurèn, [矢口否認], to deny flatly
        
        
        
        liùqīnbùrèn, [六親不認], not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowance...
        rènshēng, [認生], shy with strangers
        
        rènzhàng, [認賬], to own up to a fault/to admit the truth/to acknowledge a debt
        
        rènshilùn, [認識論], epistemology (in philosophy, the theory of how we know things)
        zhuīrèn, [追認], to recognize sth after the event/posthumous recognition/to ratify/to endorse ret...
        

        zéi, [賊], thief/traitor/wily/deceitful/evil/extremely
        dàozéi, [盜賊], robber
        qièzéi, [竊賊], thief
        wūzéi, [烏賊], cuttlefish
        fēizéi, [飛賊], cat burglar/burglar who gains entrance by scaling walls/intruding enemy airman/a...
        
        màiguózéi, [賣國賊], traitor
        zéichuán, [賊船], pirate ship/fig. venture of dubious merit/criminal gang/reactionary faction
        mǎzéi, [馬賊], horse thief/(old) group of horse-mounted bandits
        zéixīn, [賊心], evil intentions
        zéiwō, [賊窩], thieves' lair
        
        guózéi, [國賊], traitor to the nation
        
        zéitóuzéinǎo, [賊頭賊腦], lit. to behave like a thief/furtive/underhand
        
        pànzéi, [叛賊], renegade/traitor
        qiāngwūzéi, [槍烏賊], squid
        zéiliàng, [賊亮], bright/shiny/dazzling/glaring
        jiānzéi, [奸賊], a traitor/a treacherous bandit
        zéiyǎn, [賊眼], shifty gaze/furtive glance

        gōngzuò, to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
        zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
        zuō/zuò, worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person), to do/to grow/to ...
        hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
        dòngzuò, [動作], movement/motion/action/CL:個|个[gè]
        zuòyòng, to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent...
        zuòpǐn, work (of art)/opus/CL:部[bù],篇[piān]
        zhìzuò, [製作], to make/to manufacture
        dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
        zuòzhèng, [作證], to bear witness/to testify
        zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
        zuòyè, [作業], school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[gè]/to operate
        zuòchū, to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comm...
        suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
        fāzuò, [發作], to flare up/to break out
        zhènzuò, to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate
        zuòàn, to commit a crime
        cāozuò, to work/to operate/to manipulate
        yùnzuò, [運作], to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (comp...
        zuòzhàn, [作戰], combat/to fight
        zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
        gōngzuòshì, studio/workshop
        zuòbì, to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices
        èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
        chuàngzuò, [創作], to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]
        xiězuò, [寫作], to write/to compose/writing/written works
        zhuāngzuò, [裝作], to pretend/to feign/to act a part
        chēngzuò, [稱作], to be called/to be known as
        jiézuò, [傑作], masterpiece
        fùzuòyòng, side effect
        zuòfēng, [作風], style/style of work/way
        kànzuò, to look upon as/to regard as
        zuòǒu, [作嘔], to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted
        zuòduì, [作對], to set oneself against/to oppose/to make a pair
        
        zuòqǔjiā, composer/songwriter
        yòngzuò, to use for the purpose of/to serve as
        zhùzuò, to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bù]
        
        
        gōngzuòzhě, worker
        zuòqǔ, to compose (music)
        xiézuò, [協作], cooperation/coordination
        zuòsuì, haunted/to haunt/to cause mischief
        xiǎodòngzuò, [小動作], bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship
        gōngzuòfú, work clothes
        zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
        zuòzuo, affected/artificial
        zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
        zuòzhǔ, to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charg...
        gōngzuòkuáng, workaholic
        jùzuòjiā, [劇作家], playwright
        jiàozuò, to call/to be called
        zhuāngmózuòyàng, [裝模作樣], to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics
        dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
        zhuāngqiāngzuòshì, [裝腔作勢], posturing/pretentious/affected
        zuòwén, to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[piān]
        bǐzuò, to liken to/to compare to
        huàzuò, [畫作], painting/picture
        
        
        zuòfèi, [作廢], to become invalid/to cancel/to delete/to nullify
        zuòhuà, [作畫], to paint
        xúnhuānzuòlè, [尋歡作樂], pleasure seeking (idiom); life of dissipation
        zuòguài, (of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to...
        gōngzuòliàng, workload/volume of work
        zuònòng, to tease/to play tricks on
        láozuò, [勞作], work/manual labor
        zuòbàn, to accompany/to keep sb company
        gōngzuòzhàn, (computer) workstation
        gōngzuòrì, workday/working day/weekday
        zuòè, [作惡], to do evil
        nóngzuòwù, [農作物], (farm) crops
        zuōfang, workshop (of artisan)
        dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
        shìzuò, [視作], to regard as/to treat as
        shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
        màndòngzuò, [慢動作], slow motion
        cāozuòyuán, [操作員], operator
        chǎozuò, to hype/to promote (in the media)
        zuòlè, [作樂], to make merry
        
        gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
        zuòjiǎ, to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly
        húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
        huàzuò, to change into/to turn into/to become
        cāozuòxìtǒng, [操作系統], operating system
        tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
        zuòwù, crop
        
        zuòdá, to answer/to respond
        zuòfǎ, course of action/method of doing sth/practice/modus operandi
        gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
        hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
        wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
        
        wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
        jiāzuò, masterpiece/fine piece of writing
        zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        
        yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
        
        
        zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
        fǎnzuòyòng, opposite reaction
        xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
        chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
        zuòxī, to work and rest
        zuòwēizuòfú, tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
        gēngzuò, farming
        
        
        wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
        xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
        
        
        
        zhuānglóngzuòyǎ, [裝聾作啞], to play deaf-mute
        chǔnǚzuò, [處女作], first publication/maiden work
        yuánzuò, original works/original text/original author
        zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
        míngzuò, masterpiece/famous work
        
        
        zuòxiù, to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage ...
        yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
        zuòjiàn, [作踐], to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuó jiàn]
        dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
        
        zuòbà, [作罷], to drop (subject etc)
        
        jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
        
        zuògǔ, to die/to pass away
        zuòyònglì, effort/active force/applied force
        xiàzuo, contemptible/disgusting
        
        nòngxūzuòjiǎ, [弄虛作假], to practice fraud (idiom); by trickery
        guānghézuòyòng, photosynthesis
        
        
        mòbùzuòshēng, [默不作聲], to keep silent
        lìzuò, to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece
        
        gōngzuòduì, [工作隊], a working group/a task force
        zuòluàn, [作亂], to start a rebellion/to rise in revolt
        zuóliao, condiments/seasoning
        
        hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
        dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
        zuòniǎoshòusàn, [作鳥獸散], lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various direction...
        
        zhùzuòquán, [著作權], copyright
        jiànzuò, [間作], interplanting
        
        
        zhuōzuò, my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing
        chéngmíngzuò, work that makes one's name
        
        zuòjiānfànkē, [作姦犯科], to flout the law
        
        gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
        
        
        
        jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
        
        wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
        
        
        zuòdōng, [作東], to host (a dinner)/to treat/to pick up the check
        
        jiàoyùgōngzuòzhě, educator
        
        
        
        cāozuòtái, operating desk/control panel/console
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        lúnzuò, [輪作], rotation of crops (to preserve fertility of soil)
        
        
        
        
        hézuòfāng, (business) partner
        
        
        

        fùqīn, [父親], father/also pr. [fù qin]/CL:個|个[gè]
        fùmǔ, father and mother/parents
        shénfu, Christian priest or clergyman/(spiritual) father
        fù, father
        zǔfù, father's father/paternal grandfather
        jìfù, [繼父], stepfather
        fùzǐ, father and son
        jiàofù, godfather
        shīfu, [師父], used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker
        shēngfù, biological father
        yuèfù, wife's father, father-in-law
        ShèngFù, [聖父], Holy Father/God the Father (in the Christian Trinity)
        zēngzǔfù, father's father's father/paternal great-grandfather
        fùnǚ, father and daughter
        zǔfùmǔ, paternal grandparents
        
        yǎngfù, [養父], foster father/adoptive father
        fùmǔqīn, [父母親], parents
        fùài, [父愛], paternal love
        bófù, father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[gè]
        shūfù, father's younger brother/uncle
        jiāfù, (polite) my father
        wàizǔfù, maternal grandfather (i.e. mother's father)
        fùbèi, [父輩], people of one's parents' generation
        
        yífu, husband of mother's sister/uncle
        guófù, [國父], father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)
        gūfu, father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle
        yīshífùmǔ, the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter
        shìfù, [弒父], patricide/to kill one's own father
        xiānfù, deceased father/my late father
        fùlǎo, elders
        jiùfù, mother's brother/maternal uncle
        yìfù, [義父], adoptive father
        
        
        
        
        fùxì, paternal line/patrilineal
        fùxiōng, father and elder brother(s)/head of the family/patriarch
        lǎofù, father/old man/venerable sir
        hòufù, [後父], stepfather
        
        

Look up 认贼作父 in other dictionaries

Page generated in 0.057351 seconds

If you find this site useful, let me know!