HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[過程比終點更美] guòchéngbǐzhōngdiǎngèngměi The process is more beautiful than the outcome.
It is better to travel hopefully than to arrive.

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Guò/guò/guo, [過], surname Guo, to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live...
        bùguò, [不過], only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ca...
        guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
        guòqù/guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by, (verb suffix)
        tōngguò, [通過], by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill ...
        zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ...
        jīngguò, [經過], to pass/to go through/process/course/CL:個|个[gè]
        cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc)
        chāoguò, [超過], to surpass/to exceed/to outstrip
        guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
        nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
        dùguò, [度過], to pass/to spend (time)/to survive/to get through
        guòfèn, [過分], excessive/undue/overly
穿         chuānguò, [穿過], to pass through
        guòmǐn, [過敏], oversensitive/allergic/allergy
        guòdù, [過度], excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue
        guòyè, [過夜], to spend the night/overnight
        lùguò, [路過], to pass by or through
        guòyú, [過於], too much/excessively
        guòshì, [過世], to die/to pass away
        zǒuguò, [走過], to walk past/to pass by
        guòliàng, [過量], excess/overdose
        shèngguò, [勝過], to excel/to surpass
        dùguò, [渡過], to cross over/to pass through
        guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault)
        tòuguò, [透過], to pass through/to penetrate/by means of/via
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
        yuèguò, [越過], to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above
        guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
        zuìguo, [罪過], sin/offense
        fàngguò, [放過], to let off/to let slip by/to let sb get away with sth
        fēiguò, [飛過], to fly over/to fly past
        guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
        fānguò, [翻過], to turn over/to transform
        guòrìzi, [過日子], to live one's life/to pass one's days/to get along
        
        guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)
        guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)
        guòhòu, [過後], after the event
        
        gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        guòlǜ, [過濾], to filter/filter
        
        fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
        guòdù, [過渡], to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration)
        guòjī, [過激], drastic/extreme/aggressive
        kuàguò, [跨過], to surmount/to cross over
        guòdào, [過道], passageway/corridor/aisle
        guòtóu, [過頭], to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead
        guòyǐn, [過癮], to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/sat...
        guòzǎo, [過早], premature/untimely
        guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
        hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well
        guòlǜqì, [過濾器], filtering apparatus/(machine) filter
        gǎiguò, [改過], to correct/to fix
        huǐguò, [悔過], to regret/to repent
        guòguān, [過關], to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a stand...
        ràoguò, [繞過], to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)
        xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
        xìnbùguò, [信不過], to distrust/to be suspicious
        guòwèn, [過問], to show an interest in/to get involved with
        guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
        guòmù, [過目], to look over
        guòjiājiā, [過家家], to play house
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
        
        guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
        
        
        guòshèng, [過剩], surplus/excess
        guòzài, [過載], overload
        guòjìng, [過境], to pass through a country's territory/transit
        cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb
        lüèguò, [掠過], to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle)
        cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
        
        guòmén, [過門], to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an...
        guòduō, [過多], too many/excessive
        guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory
        ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
        jiēguò, [接過], to take (sth proffered)
        
        
        
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
        guòmǐnxìng, [過敏性], hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis
        guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
        guòyǎnyúnyān, [過眼雲煙], ephemeral (idiom)
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
        
        zhāoyáoguòshì, [招搖過市], to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
        guònián, [過年], to celebrate the Chinese New Year
        fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
        
        guòbàn, [過半], over fifty percent/more than half
        guòchǎng, [過場], interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the mot...
        bǔguò, [補過], to make up for an earlier mistake/to make amends
        guòdōng, [過冬], to get through the winter
        guòzhòng, [過重], overweight (luggage)
        zǒuguòchǎng, [走過場], to go through the motions
        yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
        guòlùrén, [過路人], a passer-by
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means
        shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
        guòyìng, [過硬], to have perfect mastery of sth/to be up to the mark
        dàguò, [大過], serious mistake/major demerit
        guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五...
        guòjì, [過繼], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)
        
        
        déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
        guòhù, [過戶], to transfer ownership (of a vehicle, securities etc)/(real estate) conveyancing
        guòmǐnyuán, [過敏原], allergen/anaphylactogen
        yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha...
        
        huǐguòshū, [悔過書], written repentance
        guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
        guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
        jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
        jìguò, [記過], to give sb a demerit
        guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ
        shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
        guòjiǎng, [過獎], to overpraise/to flatter
        guòhuǒ, [過火], to go too far (in word or deed)/over the top
        
        
        gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors
        huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        guòyǎnyānyún, [過眼煙雲], ephemeral (idiom)
        dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
        
        
        
        
        
        guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide
        
        
        
        bùguòěrěr, [不過爾爾], not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary
        
        guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif...
        
        
        
        
        
        
        
        
        niùbuguò, [拗不過], can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bìménsīguò, [閉門思過], shut oneself up and ponder over one's mistakes
        
        
        
        
        
        
        bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
        
        
        
        
        
        
        guòxì, [過細], extremely careful/meticulous/overattentive
        
        
        
        
        
        

        guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
        chéngxù, procedures/sequence/order/computer program
        chéngdù, degree (level or extent)/level/CL:個|个[gè]
        kèchéng, [課程], course/academic program/CL:堂[táng],節|节[jié],門|门[mén]
        lǚchéng, journey/trip
        gōngchéng, engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
        Chéng/chéng, surname Cheng, rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence
        gōngchéngshī, [工程師], engineer/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
        xíngchéng, journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course ...
        rìchéng, schedule/itinerary/CL:個|个[gè]
        jìchéngchē, [計程車], (Tw) taxi/cab
        lùchéng, route/path traveled/distance traveled/course (of development)
        jìnchéng, [進程], process/course
        yuǎnchéng, [遠程], remote/long distance/long range
        liáochéng, [療程], course of treatment
        qiánchéng, future (career etc) prospects
        quánchéng, the whole distance/from beginning to end
        rìchéngbiǎo, daily schedule
        shèchéng, range/reach/firing range
        qǐchéng, [啟程], to set out on a journey
        sàichéng, [賽程], competition schedule/the course of a race
        chéngshì, form/pattern/formula/program
        fāngchéngshì, equation
        liúchéng, course/stream/sequence of processes/work flow in manufacturing
        yìchéng, [議程], agenda/agenda item
        chēchéng, [車程], travel time/expected time for a car journey
        biānchéng, [編程], (computing) to program/programming
        lìchéng, [歷程], course/process
        zhuānchéng, [專程], specifically/specially (for that purpose)
        lǐchéng, mileage (distance traveled)/course (of development)
        huíchéng, return trip
        dānchéng, [單程], one-way (ticket)
        lǐchéngbēi, milestone
        gōngchéngxué, [工程學], engineering
        fāngchéng, mathematical equation
        hángchéng, flight/passage/sea or air distance
        
        
        chéngxùyuán, [程序員], programmer
        zhāngchéng, rules/regulations/constitution/statute/articles of association (of company)/arti...
        fǎnchéng, return journey (e.g. home)
        zhēngchéng, journey/expedition/voyage
        qǐchéng, to set out/to leave
        guīchéng, [規程], rules/regulations
        kèchéngbiǎo, [課程表], class timetable
        
        duǎnchéng, short range
        jiàochéng, course of study/teaching module at university/tutorial
        
        
        
        lǐchéngbiǎo, odometer
        jǐnxiùqiánchéng, [錦繡前程], bright future/bright prospects
        
        
        
        
        liúchéngtú, [流程圖], flow chart
        gèbènqiánchéng, each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead
        guīchéng, [歸程], return trip/homeward journey
        
        
        zǐchéngxù, subroutine
        
        
        yùnchéng, [運程], one's fortune (in astrology)
        
        
        yuánchéngxù, source code (computing)
        bìngchéng, course of disease
        yíchuángōngchéng, [遺傳工程], genetic engineering
        
        zhōngchéng, medium-range
        
        
        rìyèjiānchéng, to travel day and night
        ānjūgōngchéng, housing project for low-income urban residents
        chōngchéng, [衝程], stroke (of a piston)
        liángchéng, range (of scales or measuring equipment)
        hégōngchéng, nuclear engineering
        
        
        chéngxùxìng, program

        Bǐ/bī/bǐ/bì, Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bǐ lì shí], euphemistic variant of 屄[bī], (par...
        bǐsài, [比賽], competition (sports etc)/match/CL:場|场[chǎng],次[cì]/to compete
        bǐjiào, [比較], to compare/to contrast/comparatively/relatively/quite/comparison
        bǐrú, for example/for instance/such as
        Bǐěr, [比爾], Bill (name)
        
        Bǐlì, Pelé (1940-), Edson Arantes Do Nascimento, Brazilian football star
        wúbǐ, [無比], incomparable/matchless
        
        xiāngbǐ, to compare
        bǐtè, bit (binary digit) (loanword)
        Gēlúnbǐyà, [哥倫比亞], Colombia/Columbia (District of, or University etc)
        hǎobǐ, to be just like/can be compared to
        Shāshìbǐyà, [莎士比亞], Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
        bǐfang, analogy/instance/for instance
        bǐyù, to compare/to liken to/metaphor/analogy/figure of speech/figuratively
        Bǐsà/bǐsà, [比薩], Pisa, town in Toscana, Italy, pizza (loanword)
        duìbǐ, [對比], to contrast/contrast/ratio/CL:個|个[gè]
        
        bǐfēn, score
        bǐjīní, bikini (loanword)
        bǐlì, proportion/scale
        Bǐlìshí, [比利時], Belgium
        bǐbùshàng, can't compare with
        
        wúyǔlúnbǐ, [無與倫比], incomparable
        Jiālèbǐ, Caribbean
        bōbǐ, burpee (loanword)
        
西西         Mìxīxībǐ, Mississippi
        
        
        Bābǐlún, [巴比倫], Babylon
        
        bǐsàbǐng, [比薩餅], pizza (loanword)/CL:張|张[zhāng]
        lúbǐ, [盧比], rupee (Indian currency) (loanword)
·         
        
        Āisàiébǐyà, [埃塞俄比亞], Ethiopia
        
        bǐwǔ, martial arts competition/tournament/to compete in a contest
        bǐqǐ, compared with
        Bǐshào, [比紹], Bissau, capital of Guinea-Bissau
        Bābǐ, Barbie
        
        bǐzuò, to liken to/to compare to
        kěbǐ, comparable
        bǐlǜ, ratio/rate/percentage
        
        Lìbǐyà, [利比亞], Libya
        bǐshì, [比試], to have a competition/to measure with one's hand or arm/to make a gesture of mea...
        
        Bǐsuǒ/bǐsuǒ, Bissau, capital of Guinea-Bissau (Tw), peso (currency in Latin America) (loanwor...
        bǐhua, [比劃], to gesture/to gesticulate/to practice the moves of a martial art by imitating th...
·         
        
        
        
        bǐmùyú, [比目魚], flatfish/flounder
        
        
        
        
        
        xiāngbǐzhīxià, by comparison
·         
        Shǐnǔbǐ, Snoopy (comic strip pet dog)
        
        
        Bǐěrbó, [比爾博], Bilbo Baggins, hero of Tolkien's The Hobbit 霍比特人
·         
        lèibǐ, [類比], analogy/(Tw) (electronics) analog
        
        
        
西         
        
        
        
        bǎifēnbǐ, percentage
        
        
西         
·         
        Dùbǐ, Dolby (audio technology)
西西         Mìxīxībǐzhōu, Mississippi, US state
        
        
        
        
        
        jīnfēixībǐ, things are very different now (idiom)/times have changed
        Ābǐ, Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail)
        
        
·         
        
··         
        
        Lìbǐlǐyà, [利比里亞], Liberia
        Zànbǐyà, [贊比亞], Zambia
        
        
        Mòsāngbǐkè, Mozambique
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        Gàicíbǐ, [蓋茨比], Gatsby
        Bǐlètuólìyà, [比勒陀利亞], Pretoria, capital of South Africa
        
        
        
        Bǐyà, [比亞], Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence
        
        
        bùbǐ, unlike
        
        MǎqiūBǐqiū, [馬丘比丘], Machu Picchu
·         
        
        
        
·         
        
        bǐzhào, according to/in the light of/contrast
        bǐnǐ, [比擬], to compare/to draw a parallel/to match/analogy/metaphor/comparison
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        bǐzhòng, proportion/specific gravity
        
        
        
        Kēbǐ, Kobe Bryant/abbr. for 科比·布萊恩特|科比·布莱恩特[Kē bǐ · Bù lái ēn tè]
        bǐbǐjiēshì, can be found everywhere
西         
        
        Nàmǐbǐyà, [納米比亞], Namibia
··         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
·         
·         
        
        
        lābǐ, rabbi (loanword)
·         
        
··         
        duìbǐdù, [對比度], contrast (balance of black and white in TV screen setup)/degree of contrast
··         
        
·         
        
·         Wēilián·Shāshìbǐyà, [威廉·莎士比亞], William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
        
·         
        Nǔbǐyà, [努比亞], Nubia
        
        
·         
·         
        
·         Bǐěr·Gàicí, [比爾·蓋茨], Bill Gates (1955-), co-founder of Microsoft
·         
·         
·         
        Ābǐràng, [阿比讓], Abidjan (city in Ivory Coast)
·         
        
西         
        
        pānbǐ, to make invidious comparisons/to compete with/to emulate
        
·         
·         
·         
·         
        bǐzhí, specific value/ratio
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
·         
        bǐlín, [比鄰], neighbor/next-door neighbor/near/next to
        
        
·         
        bǐjiàowénxué, [比較文學], comparative literature
        
        jiāngxīnbǐxīn, [將心比心], to put oneself in sb else's shoes (idiom)
·         
·         
        
        
        BǐfólìShān, Beverly Hills
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        píngbǐ, [評比], to evaluate (by comparison)
·         
        
        
·         
        
·         
        
        Shǐnúbǐ, Snoopy (comic strip pet dog)
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
        Yībǐlìyà, [伊比利亞], Iberia/the Iberian peninsula
        
        Láibǐxī, [萊比錫], Leipzig, city in the state of Saxony, Germany
        
        gēbǐ, kopeck (unit of money, one hundredth of ruble) (loanword)
        
·         
·         
·         
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
西         Ābǐxīníyà, [阿比西尼亞], Abyssinia, historical name of Ethiopia
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
西·         
·         
        
·         
        
·         
·         
西         
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        bǐlìchǐ, scale/architect's scale/engineer's scale
        
        
·         
        
·         
·         
·         
        
·         
        zhèngbǐ, direct ratio/directly proportional
        
·         
        
        
        
        
        Nàiluòbǐ, Nairobi, capital of Kenya (Tw)
·         
        
        
·         
·         
·西         
·         
        
·         
·         
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        Gāngbǐyà, [岡比亞], Gambia
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
怀         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        Ābùzhābǐ, Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        bǐrè, [比熱], specific heat
··         
··         
        
        
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
·         
·         
        
        
西         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
··         
        
        
        
·         
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
西         
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
·         
        
·         
        
··         
·         
·         
·         
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
怀         
        
        
        
        
        
        
        duìbǐsè, [對比色], color contrast
西         
        
        
        
        
        
        
·         
··         
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
·         
·         
·         
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
··         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
·怀         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
西         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
        fǎnbǐ, inversely proportional/inverse ratio
        
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         
·         
        
        
        
·西         
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
西         
西         
        
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
西         
        
·         
        
        
··         
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
··         
·         
·         
西         
·         
·         
        
        
··         
        
·         
西         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
··         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
··         
·         
··         
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
···         
·         
·         
        
·         
·         
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        děngbǐjíshù, [等比級數], geometric series (such as 1+2+4+8+...)
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         Kēbǐ·Bùláiēntè, [科比·布萊恩特], Kobe Bryant (1978-2020), Los Angeles Lakers NBA star
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        bǐhua, [比畫], variant of 比劃|比划[bǐ hua]
··西         
        
·         
        
·         
        
西         
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        tóngbǐ, over the same period/year-on-year
        
·         
        
        bǐliang, to measure roughly (with the hand, a stick, string etc)
        
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         
·         
··         
        
        
        
        
·怀         
·         
·         
·         
·         
·         
·         
        
        
·         
·         
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
        
        páibǐ, parallelism (grammar)
·         
·         
·         
        
        
··怀         
··         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        

        zhōngyú, [終於], at last/in the end/finally/eventually
        zuìzhōng, [最終], final/ultimate
        zhōng, [終], end/finish
        shǐzhōng, [始終], from beginning to end/all along
        zhōngdiǎn, [終點], the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[gè]
        zhōngjié, [終結], end/conclusion/to come to an end/to terminate (sth)
        zhōngshēn, [終身], lifelong/all one's life/marriage
        zhōngzhǐ, [終止], to stop/to terminate (law)
        zhōngjí, [終極], ultimate/final
        zhōngshēng, [終生], throughout one's life/lifetime/lifelong
        zhōngjiū, [終究], in the end/after all is said and done
        
        línzhōng, [臨終], approaching one's end/with one foot in the grave
        gàozhōng, [告終], to end/to reach an end
        zhōngduān, [終端], end/terminal
        zhōngrì, [終日], all day long
        zìshǐzhìzhōng, [自始至終], from start to finish (idiom)
        zhōngdiǎnzhàn, [終點站], terminus/final stop on rail or bus line
        
        
        
        zhōngchǎng, [終場], end (of a performance or sports match)/last round of testing in the imperial exa...
        niánzhōng, [年終], end of the year
        yǒushǐyǒuzhōng, [有始有終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
        shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
        
        shànshǐshànzhōng, [善始善終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
        zhōngliǎo, [終了], to end
        
寿         shòuzhōngzhèngqǐn, [壽終正寢], to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age
        
        zhōngnián, [終年], entire year/throughout the year/age at death
        bùkězhōngrì, [不可終日], to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation
        sòngzhōng, [送終], to pay one's last respects
        qīzhōng, [期終], end of a fixed term
        zhōngshěn, [終審], final ruling
        niánzhōngjiǎng, [年終獎], year-end bonus
        yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
        zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
        shǐzhōngbùyú, [始終不渝], unswerving/unflinching
        cóngyīérzhōng, [從一而終], faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
        
        zhōngjú, [終局], endgame/conclusion/outcome/final part of a chess game
        zhōngjiǔ, [終久], in the end/eventually

        diǎn, [點], point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on ...
        yīdiǎn, [一點], a bit/a little/one dot/one point
        yǒudiǎn, [有點], a little
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        chàdiǎn, [差點], almost/nearly
        dìdiǎn, [地點], place/site/location/venue/CL:個|个[gè]
        chóngdiǎn/zhòngdiǎn, [重點], to recount (e.g. results of election)/to re-evaluate, important point/main point...
        guāndiǎn, [觀點], point of view/viewpoint/standpoint/CL:個|个[gè]
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        wǎndiǎn, [晚點], (of trains etc) late/delayed/behind schedule/light dinner
        diǎnzi, [點子], spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indi...
        zǎodiǎn, [早點], breakfast
        ruòdiǎn, [弱點], weak point/failing
        zhōngdiǎn, [終點], the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[gè]
        diǎnxin, [點心], light refreshments/pastry/dimsum (in Cantonese cooking)/dessert
        gòngtóngdiǎn, [共同點], common ground
        
        
        diǎnrán, [點燃], to ignite/to set on fire/aflame
        jiāodiǎn, [焦點], focus/focal point
        quēdiǎn, [缺點], weak point/fault/shortcoming/disadvantage/CL:個|个[gè]
        
        yōudiǎn, [優點], merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
        
        
        diǎnhuǒ, [點火], to ignite/to light a fire/to agitate/to start an engine/ignition/fig. to stir up...
        
        tèdiǎn, [特點], characteristic (feature)/trait/feature/CL:個|个[gè]
        
        
        zhīdiǎn, [支點], fulcrum (for a lever)
        qǐdiǎn, [起點], starting point
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        diǎntóu, [點頭], to nod
        wūdiǎn, [污點], stain/taint
        zhèngdiǎn, [正點], on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)
        yàodiǎn, [要點], main point/essential
        Diǎndiǎn/diǎndiǎn, [點點], Diandian (Chinese microblogging and social networking website), point/speck
        bāndiǎn, [斑點], spot/stain/speckle
        zhǐdiǎn, [指點], to point out/to indicate/to give directions/to show how (to do sth)/to censure/t...
        liàngdiǎn, [亮點], highlight/bright spot
        yídiǎn, [疑點], a doubtful point
        diǎncài, [點菜], to order dishes (in a restaurant)
        diǎnpíng, [點評], to comment/a point by point commentary
        bàndiǎn, [半點], the least bit
        diǎnmíng, [點名], roll call/to mention sb by name/(to call or praise or criticize sb) by name
        gāodiǎn, [糕點], cakes/pastries
        jídiǎn, [極點], extreme point/pole/the origin (in polar coordinates)
        zhàndiǎn, [站點], website
        zhǐzhǐdiǎndiǎn, [指指點點], to gesticulate/to point out/to point the finger of blame
        lùndiǎn, [論點], argument/line of reasoning/thesis/point (of discussion)
        zhuǎnzhédiǎn, [轉折點], turning point/breaking point
        qīngdiǎn, [清點], to check/to make inventory
        diǎndī, [點滴], a drip/a little bit/intravenous drip (used to administer drugs)
        
        jùdiǎn, [據點], stronghold/defended military base/base for operations/strategic point/foothold/(...
        zhōngdiǎnzhàn, [終點站], terminus/final stop on rail or bus line
        shǎnguāngdiǎn, [閃光點], lit. flash point/crucial point/essential point
        
        bǎifēndiǎn, [百分點], percentage point
        dìngdiǎn, [定點], to determine a location/designated/appointed/specific/fixed (time)/fixed point (...
        mángdiǎn, [盲點], blind spot
        yuándiǎn, [原點], origin (math.)/origin of coordinates
        rèdiǎn, [熱點], hot spot/point of special interest
        
        diǎnzhuì, [點綴], to decorate/to adorn/sprinkled/studded/only for show
        
        
西         Xīdiǎn/xīdiǎn, [西點], West Point, US military academy in New York, Western-style pastry
        zhuāngdiǎn, [裝點], to decorate/to dress up/to deck
        diǎnshù, [點數], to count and check/to tally/points (collected in some bonus scheme etc)
        yīdiǎndiǎn, [一點點], a little bit
        língdiǎn, [零點], midnight/to order à la carte/(math.) zero of a function
        jiédiǎn, [節點], node
        chūfādiǎn, [出發點], starting point/(fig.) basis/motive
        jǐngdiǎn, [景點], scenic spot/place of interest (tourism)
        diǎndiǎndīdī, [點點滴滴], bit by bit/dribs and drabs/the little details/every aspect
        dǐngdiǎn, [頂點], summit/peak/(math.) vertex
        jiǎndiǎn, [檢點], to examine/to check/to keep a lookout/cautious/restrained (in speech or manneris...
        diǎnbō, [點播], webcast/to request item for broadcast on radio program/dibble seeding/spot seedi...
        dǎdian, [打點], to bribe/to get (luggage) ready/to put in order/to organize things/(baseball) RB...
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        lùdiǎn, [露點], dew point/(coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and gen...
        duāndiǎn, [端點], starting point or ending point (in stories etc)/end point (math)
        dūndiǎn, [蹲點], (of a cadre etc) to work for a period of time with a grassroots unit to gain fir...
        chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
        
        yuándiǎn, [圓點], dot
        chádiǎn, [茶點], tea and cake/refreshments/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch
        diǎnqiú, [點球], penalty kick
        dàodiǎn, [到點], it's time (to do sth)/the time has come
        zhōngdiǎn, [鐘點], hour/specified time
        
        yǔdiǎn, [雨點], raindrop
        jiāochādiǎn, [交叉點], junction/crossroads/intersection point
        
        gǔdiǎn, [鼓點], drum beat/rhythm
        
        diǎnshíchéngjīn, [點石成金], to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing int...
        shìdiǎn, [試點], test point/to carry out trial/pilot scheme
        
        
        
        
        lìzúdiǎn, [立足點], foothold
        zuìdīdiǎn, [最低點], lowest point/minimum (point)
        
        tūpòdiǎn, [突破點], point of penetration (military)/breakthrough
        dìngjūdiǎn, [定居點], settlement
        zhōngdiǎngōng, [鐘點工], hourly worker/hourly job
        
        chádiǎn, [查點], to check/to tally/to inventory
        diǎnpò, [點破], to lay bare in a few words/to expose with a word/to point out bluntly
        
        línjièdiǎn, [臨界點], critical point/boundary point
        diǎnhuò, [點貨], to do an inventory count
        
        yīdiǎnyīdī, [一點一滴], bit by bit/every little bit
        
        
        nándiǎn, [難點], difficulty
        èrshíyīdiǎn, [二十一點], blackjack (card game)
        
        jiāodiǎn, [交點], meeting point/point of intersection
        
        pándiǎn, [盤點], to make an inventory/to take stock
        
        
        wùdiǎn, [誤點], not on time/late (public transport, airlines)/overdue/behind schedule/delayed
        biāodiǎn, [標點], punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[gè]
        diǎnshè, [點射], to fire in bursts/shooting intermittently
        
        bīngdiǎn, [冰點], freezing point
        xiǎoshùdiǎn, [小數點], decimal point
        
        yīxīngbàndiǎn, [一星半點], just the tiniest bit/a hint of
        
        biāodiǎnfúhào, [標點符號], punctuation/a punctuation mark
        
        
        
        
        rándiǎn, [燃點], ignition point (temperature)/combustion point
        
        
        
        xiāoshòudiǎn, [銷售點], point of sale (POS)/checkout/retail outlet
        
        miàndiǎn, [麵點], pastry
        
        
        qīngtíngdiǎnshuǐ, [蜻蜓點水], lit. the dragonfly touches the water lightly/superficial contact (idiom)
        
        
        diǎnbō, [點撥], to give instructions/to give advice
        
        
        
        fèidiǎn, [沸點], boiling point
        
        
        
        diǎntóuhāyāo, [點頭哈腰], to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping/unctuous fawning
        
        
        
        
        huàlóngdiǎnjīng, [畫龍點睛], to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing t...
        
        jiēdiǎn, [接點], (electrical) contact
        
        
        
        shǔdiǎn, [數點], to count/to itemize
        
        
        
        wǎngdiǎn, [網點], node in a network/branch/website
        diǎnjīnshù, [點金術], Midas touch/golden touch
        
        qiēdiǎn, [切點], contact (math.)
        jīdiǎn, [基點], main point/crux/central point
        
        
        zhuóyǎndiǎn, [著眼點], place of interest/a place one has one's eye on
        
        
        
        
        
        
        
        cèzhòngdiǎn, [側重點], main point/emphasis
        
        
        diǎnzhèn, [點陣], lattice/dot matrix/bitmap
        
        
        
        diǎnmíng, [點明], to point out
        
        
        
        
        zhìdiǎn, [質點], point mass/particle
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
廿         
        
        
        
        zhuǎnlièdiǎn, [轉捩點], turning point
        
        
        róngdiǎn, [熔點], melting point
        
        
        zhōngdiǎn, [中點], midpoint/half-way point
        
        
        
        tāndiǎn, [攤點], place for a vendor's stall
        
        
        
        
        diǎnjiàng, [點將], to appoint a general (in theater)/fig. to appoint sb for a task
        
        
亿         
        
        
        
        jīběndiǎn, [基本點], basis point (finance), abbr. to 基點|基点[jī diǎn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        diǎnmíngcè, [點名冊], register of names/attendance roll book
        
        
        
        
        
        língdiǎnwǔ, [零點五], zero point five, 0.5/one half
        
        
        
        
        
        
        
        jūmíndiǎn, [居民點], residential area
        
        diǎntí, [點題], to bring out the main theme/to make the point/to bring out the substance concise...
        
        
        diǎnxué, [點穴], to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點脈|点脉[diǎn mài]
        
        
        jiādiǎn, [加點], to work extra hours/to do overtime
        
        
        
        
        
        diǎnjīshù, [點擊數], number of clicks/number of hits (on a website)
        
        
        
        
        
        
        
        
        yīdiǎnyīdiǎn, [一點一點], little by little/bit by bit/gradually
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        yīdīngdiǎn, [一丁點], a tiny bit/a wee bit
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zhēnglùndiǎn, [爭論點], contention
        píngdiǎn, [評點], to comment/a point by point commentary
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shísāndiǎn, [十三點], half-witted/nitwit
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        chūdiǎnzi, [出點子], to express an opinion/to offer advice
        
        diǎnrǎn, [點染], to touch up (a piece of writing)/to add details (to a painting)
        
        
        

        gēng/gèng, to change or replace/to experience/one of the five two-hour periods into which t...
        gèngjiā, more (than sth else)/even more
        gēngyīshì, change room/dressing room/locker room/toilet
        gèngwéi, [更為], even more
        gēnghuàn, [更換], to replace (a worn-out tire etc)/to change (one's address etc)
        gēngxīn, to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to update/to regener...
        gēnggǎi, to alter
        gēngzhèng, to correct/to make a correction
        biàngēng, [變更], to change/to alter/to modify
        gēngniánqī, menopause/andropause
        zhīgēngniǎo, [知更鳥], redbreast/robin
        Dígēngsī, Dickens (name)/Charles Dickens (1812-1870), great English novelist
        gèngshàngyīcénglóu, [更上一層樓], to take it up a notch/to bring it up a level
        
        zìlìgēngshēng, regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance
        gēngyī, to change clothes/to go to the toilet (euphemism)
        
        bànyèsāngēng, in the depth of night/late at night
        
        gēngtì, to take over (from one another)/to alternate/to replace/to relay
·         Cháěrsī·Dígēngsī, [查爾斯·狄更斯], Charles Dickens (1812-1870), great English novelist
        gèngyǒushènzhě, furthermore (idiom)
        gēngmíng, to change name
        gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
        gēngdié, to alternate/to change
        
        
        
        
        dǎgēng, to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times)
        
        
        
        

        Měiguó, [美國], United States/USA/US
        Měi/měi, the Americas/abbr. for 美洲[Měi zhōu]/USA/abbr. for 美國|美国[Měi guó], beautiful/very...
        Měiyuán, American dollar/US dollar
        wánměi, perfect/perfection/perfectly
        měilì, [美麗], beautiful
        měihǎo, beautiful/fine
        měinǚ, beautiful woman
        Měijīn, US dollar/USD
        měimiào, beautiful/wonderful/splendid
        měiwèi, delicious/delicious food/delicacy
        
        zànměi, [讚美], to admire/to praise/to eulogize
        
        tiánměi, sweet/pleasant/happy
        Měifēn, one cent (United States coin)
        
        Měijūn, [美軍], US army/US armed forces
        měimào, good looks/beauty/good-looking
        měishí, culinary delicacy/fine food/gourmet food
        xuǎnměi, [選美], beauty contest
        yōuměi, [優美], graceful/fine/elegant
        Měizhōu, America (including North, Central and South America)/the Americas/abbr. for 亞美利加...
        měiróng, to improve one's appearance (using cosmetics or cosmetic surgery)/to make onesel...
        měirén, beauty/belle
        měirényú, [美人魚], mermaid
        quánMěi, throughout the United States/the whole of America
        Běiměi, North America
        NánMěi, South America
        měimǎn, [美滿], happy/blissful
        
        wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
        měishù, [美術], art/fine arts/painting/CL:種|种[zhǒng]
        jīngměi, delicate/fine/refinement
        měijiǔ, good wine/fine liquor
        měijǐng, beautiful scenery
        
        MěiDé/měidé, USA and Germany, virtue
        Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
        LādīngMěizhōu, Latin America
        měifà, [美髮], hairdressing/beautiful hair
        LāMěi, Latin America/abbr. for 拉丁美洲
        Yàměiníyà, [亞美尼亞], Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Āi lǐ wēn]
        Měizhōushī, [美洲獅], cougar/mountain lion/puma
        Shuìměirén, Sleeping Beauty
        Nánměizhōu, South America
        měihuà, to make more beautiful/to decorate/embellishment
        
        měiróngyuàn, beauty salon/lady's hair parlor
        
        měiyàn, [美艷], beautiful and alluring/glamorous/gorgeous
        jiànměi, healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jiàn měi yùn d...
        pìměi, to match/is comparable with
        měishùguǎn, [美術館], art gallery
        měizhōubào, panther
        
        Měidí, Midea (brand)
        
        
        Měizhōuhǔ, jaguar
        
        shíquánshíměi, complete and beautiful/to be perfect (idiom)
        Měijí, American (i.e. of US nationality)
        Měilìjiān, [美利堅], America
        róuměi, gentle and beautiful
        
        Héměi/héměi, Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan, harmonious/in per...
        jìnshànjìnměi, [盡善盡美], perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets
        
        měigǎn, sense of beauty/aesthetic perception
        
        
        
        
        
        měiróngshī, [美容師], hairdresser/beautician (male)
        Fànměi, Pan American
        ZhōngMěizhōu, Central America
        
        
        
        
        xiānměi, [鮮美], delicious/tasty
        
        měilúnměihuàn, [美輪美奐], (of houses, scenery etc) magnificent (idiom)
        
        Běiměizhōu, North America
        liǎngquánqíměi, [兩全其美], to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ...
        
        huáměi, [華美], magnificent/gorgeous/ornate
        MěiYīng, US and UK/Anglo-American
        
        měishíjiā, gourmet
        měixué, [美學], aesthetics
        
        měiguān, [美觀], pleasing to the eye/beautiful/artistic
        Měichāo, [美鈔], US dollar bill/greenback
        
        
广         
        měimíng, good name or reputation
        měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
        yìměizhīcí, [溢美之詞], flattering words/inflated praise
        
        
        Měiliánchǔ, [美聯儲], US Federal Reserve (Fed), the US central bank
        shěnměi, [審美], esthetics/appreciating the arts/taste
        wùměijiàlián, [物美價廉], good quality and cheap/a bargain
        
        Měilíng, Meiling (female name)/Zhou Meiling 周美玲[Zhōu Měi líng] (1969-), Taiwanese gay fil...
        
        
        měizhōngbùzú, everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment
        
        
        
        jùnměi, pretty/handsome
        
        měichāi, cushy job/pleasant task
        měigōng, art design/art designer
        jiànměicāo, aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)
        MěiLiánshè, [美聯社], Associated Press (AP)/abbr. for 美國聯合通訊社|美国联合通讯社[Měi guó Lián hé Tōng xùn shè]
        
        
        
        
        
        
        xiùměi, elegant/graceful
        
        shěnměiguān, [審美觀], esthetic conception/esthetic point of view/standard
        
        
        
        
        
        měibùshèngshōu, [美不勝收], nothing more beautiful can be imagined (idiom)
        
        měiyù, [美譽], fame/good reputation/famous for sth
        
        
        měishùpǐn, [美術品], an art object
        
        Měilán, [美蘭], Meilan district of Haikou city 海口市[Hǎi kǒu shì], Hainan
        Měidùshā, Medusa (monster of Greek mythology)
        jiàliánwùměi, [價廉物美], inexpensive and of good quality (idiom)
        Měisuǒbùdámǐyà, [美索不達米亞], Mesopotamia
        àiměi, [愛美], love of beauty/wishing to appear beautiful/to set store by one's appearance
        
        
        
        Kǎměilā, Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster
        
        
        
        měishì, a fine thing/a wonderful thing
        
        
        
        
        féiměi, fertile/luxuriant/plump/rounded
        liángchénměijǐng, fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely
        
        Měilè, [美樂], Merlot (grape type)
        
        
        
        
·         
        
        
        měiqímíngyuē, to call by the glorified name of (idiom)
        
        
        měiwèikěkǒu, delicious/tasty
        měibiān, [美編], (publishing) (abbr. for 美術編輯|美术编辑[měi shù biān jí]) layout and graphics/graphic ...
        
        
        
        měishàn, beautiful and good
        
        
        
        
        qīměi, [淒美], poignant/sad and beautiful
        
        Sūměiěr, [蘇美爾], Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East
        
        
        zhuàngměi, [壯美], magnificent
        
        
        
        
西·         
        
        
        Āměiníyà, [阿美尼亞], variant of 亞美尼亞|亚美尼亚[Yà měi ní yà], Armenia
        měijiǎ, manicure and-or pedicure
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        měizīzī, very happy/elated
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        fēngměi, [豐美], abundant and prosperous
        
        
        
        
        měichēng, [美稱], to dub with a nice-sounding appellation/fanciful moniker
        
西         
        
        
        
        měishēng, [美聲], bel canto
        
        
        
        
        
        
        
        Bōměilāníyà, [波美拉尼亞], Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
寿寿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        zhēnshànměi, truth, goodness and beauty
        
        
·         
        
        Kǎměiluò, Camelot, seat of legendary King Arthur
        
        
        
        
        
        ŌuMěi, [歐美], Europe and America/the West
        MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA)
        
        
        
        
        gōngyìměishù, [工藝美術], applied art
        
        měirénjiāo, canna or Indian shot (genus Canna)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        měiyù, fine jade
        
        
·         
        
        
        Měizhìzǐ, Michiko, Japanese female given name/Empress Michiko of Japan (1934-)
        
        
        
        
        
线         
        měinǎizī, mayonnaise (loanword) (Tw)
        
        Yàměilìjiā, [亞美利加], America
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        jiāoměi, [嬌美], dainty
·         
        
        měiméi, (coll.) pretty girl
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        měitán, [美談], anecdote passed on with approbation
        
        
        

Look up 过程比终点更美 in other dictionaries

Page generated in 0.372881 seconds

If you find this site useful, let me know!