HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[順應天時] shùnyìngtiānshí going with nature and the seasons (TCM)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        shùnlì, [順利], smoothly/without a hitch
便         shùnbiàn, [順便], conveniently/in passing/without much extra effort
        shùn, [順], to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along/favorable
        shùnxù, [順序], sequence/order
        shùnzhe, [順著], to follow/following/along
        yīlùshùnfēng, [一路順風], to have a pleasant journey (idiom)
        shùnlù, [順路], by the way/while out doing sth else/conveniently
        shùndào, [順道], on the way
        shùnfēng, [順風], lit. tail wind/Bon voyage!
        shùncóng, [順從], obedient/to comply/to submit/to defer
        shùndài, [順帶], (do sth) in passing/incidentally (while doing sth else)
        shùnyǎn, [順眼], pleasing to the eye/nice to look at
        wēnshùn, [溫順], docile/meek
        shùnshǒu, [順手], easily/without trouble/while one is at it/in passing/handy
        yīfānfēngshùn, [一帆風順], propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have...
        shùnchàng, [順暢], smooth and unhindered/fluent
        shùnxīn, [順心], happy/satisfactory
        
        xiàoshùn, [孝順], filial/dutiful/devoted to one's parents (and grandparents etc)/to show filial pi...
        shùnshǒuqiānyáng, [順手牽羊], lit. to lead away a goat in passing (idiom); to steal sth under cover of an emer...
        róushùn, [柔順], gentle and agreeable/supple/yielding
        shùnshì, [順勢], to take advantage/to seize an opportunity/in passing/without taking extra troubl...
        shùnlǐchéngzhāng, [順理成章], logical/only to be expected/rational and clearly structured (of text)
        shùnténgmōguā, [順藤摸瓜], lit. to follow the vine to get to the melon/to track sth following clues
        lǐshùn, [理順], to straighten out/to sort out/to organize
        shùnzi, [順子], a straight (poker, mahjong)
        kànbùshùnyǎn, [看不順眼], unpleasant to the eye/objectionable
        shùnkǒu, [順口], to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (...
        nìláishùnshòu, [逆來順受], to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to ...
        shùněr, [順耳], pleasing to the ear
        míngzhèngyánshùn, [名正言順], in a way that justifies the use of the term/genuine/proper/in a way that conform...
        
        shùnyìng, [順應], to comply/to conform to/in tune with/adapting to/to adjust to
        shùnshuǐtuīzhōu, [順水推舟], lit. to push the boat with the current/fig. to take advantage of the situation f...
        
        
        
        bǎiyībǎishùn, [百依百順], docile and obedient/all obedience
        
        Shùnyì, [順義], Shunyi district of Beijing, formerly Shunyi county
        Héshùn/héshùn, [和順], Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jìn zhōng], Shanxi, sweet-tempered/acquiescent
        
        
        
        
        guīshùn, [歸順], to surrender and pay allegiance to
        shùnfēngěr, [順風耳], sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well-informed person
        shùnjìng, [順境], favorable circumstances
        
        shùnyán, [順延], to postpone/to procrastinate
        gōngshùn, [恭順], deferential/respectful
        
        
        
        shùnfú, [順服], to submit to
        
        
        
        
        tōngshùn, [通順], smooth/clear and coherent
        
        
        shùnkǒuliū, [順口溜], popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle
        
        
        
        
        
        
        
        Yǒngshùn, [永順], Yongshun county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiāng...
        chàngshùn, [暢順], smooth/unimpeded
        
        
        
        
        
        Píngshùn/píngshùn, [平順], Pingshun, county in Shanxi, smooth/smooth-going/plain sailing
        
        shùnsuì, [順遂], everything is going smoothly/just as one wishes
        shùnchǎn, [順產], to give birth without complications/easy childbirth/safe delivery/natural birth ...
        
        
        
        fēngtiáoyǔshùn, [風調雨順], favorable weather (idiom); good weather for crops
        Shùnhuà, [順化], Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province
        Lǚshùn, [旅順], Lüshun/Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/called Port Arthur du...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Tiānshùn, [天順], Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhū Qí zhèn] (1427-1...
        
        
        
        
        
        shùnmín, [順民], docile subject (of new dynasty)/toady
        
        
        
        shùnhé, [順和], gentle/affable
        
        shùnchā, [順差], (trade or budget) surplus
        
        Shùndé, [順德], Shunde district of Foshan city 佛山市[Fó shān shì], Guangdong
        shùndang, [順當], smoothly

        yīnggāi, [應該], ought to/should/must
        dāying, [答應], to answer/to respond/to answer positively/to agree/to accept/to promise
        fǎnyìng, [反應], to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/CL:個|个[gè]
        Yìng/yīng/yìng, [應], surname Ying, to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall, to answer...
        shìyìng, [適應], to adapt/to fit/to suit
        yìngfu, [應付], to deal with/to cope
        yīngdé, [應得], to deserve
        huíyìng, [回應], to respond/response
        bàoyìng, [報應], retribution/judgment
        gǎnyìng, [感應], response/reaction/interaction/irritability (biol.)/induction (elec.)/inductance
        yīngdāng, [應當], should/ought to
        gōngyìng, [供應], to supply/to provide/to offer
        xiàoyìng, [效應], effect (scientific phenomenon)
        yīngyǒu, [應有], proper
        yìngjí, [應急], to respond to an emergency/to meet a contingency/(attributive) emergency
        lǐyīng, [理應], should/ought to
        yìngyòng, [應用], to put to use/to apply/practical/applied (science, linguistics etc)/application/...
        yìngduì, [應對], response/to answer/to reply
        xiāngyìng, [相應], to correspond/answering (one another)/to agree (among the part)/corresponding/re...
        huàxuéfǎnyìng, [化學反應], chemical reaction
        gōngyìngshāng, [供應商], supplier
        fǎnyìngduī, [反應堆], reactor
        duìyìng, [對應], to correspond/a correspondence/corresponding/homologous/matching with sth/counte...
        yìngpìn, [應聘], to accept a job offer/to apply for an advertised position
        xiǎngyìng, [響應], to respond to/answer/CL:個|个[gè]
        yīngyǒujìnyǒu, [應有盡有], everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand/...
        yìngzhēng, [應徵], to apply (for a job)/to reply to a job advertisement
        yìngchou, [應酬], social niceties/social interaction/a dinner party
        
        shìyìng, [侍應], abbr. for 侍應生|侍应生[shì yìng shēng]
        jiēyìng, [接應], to provide support/to come to the rescue
        shìyìngshēng, [侍應生], waiter/waitress
        yìngdá, [應答], to reply
        zhàoyìng/zhàoying, [照應], to correlate with/to correspond to, to look after/to take care of/to attend to
        yìngyàn, [應驗], to come true/to come about as predicted/to be fulfilled
        suíjīyìngbiàn, [隨機應變], to change according to the situation (idiom); pragmatic
        liánsuǒfǎnyìng, [連鎖反應], chain reaction
        
        
        héfǎnyìngduī, [核反應堆], nuclear reactor
        déxīnyìngshǒu, [得心應手], lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (idiom) skilled at the job/ent...
        yìngzhàn, [應戰], to take up a challenge/to face an attack and meet it
        
        yìngyāo, [應邀], at sb's invitation/on invitation
        yìngbiàn, [應變], to meet a contingency/to adapt oneself to changes
        shìyìngxìng, [適應性], adaptability/flexibility
        shùnyìng, [順應], to comply/to conform to/in tune with/adapting to/to adjust to
        yìngjǐng, [應景], according with the times/seasonal
        yǒuqiúbìyìng, [有求必應], to grant whatever is asked for/to accede to every plea
        yìngshēng, [應聲], an answering voice/to answer a voice/to respond/to copy a voice/to parrot
        gōngbùyìngqiú, [供不應求], supply does not meet demand
        
        yìngjiēbùxiá, [應接不暇], more than one can attend to (idiom)/deluged (with inquiries etc)/overwhelmed (by...
        yìngyùnérshēng, [應運而生], to emerge to meet a historic destiny (idiom)/to arise at an opportune time/able ...
        gōngyìngpǐn, [供應品], supplies
        yìnglì, [應力], stress (physics)
        yìngyǔn, [應允], to give one's assent/to consent
        yīyīngjùquán, [一應俱全], with everything needed available
        hūyìng, [呼應], to conform (with)/to echo/to correlate well/(linguistics) agreement
        yīhūbǎiyìng, [一呼百應], a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse
        héfǎnyìng, [核反應], nuclear reaction
        
        yìngchéng, [應承], to agree (to do sth)/to promise
        cèyìng, [策應], in coordination with/to support
        
        
        yìngzhěn, [應診], to see patients (of doctor)/to hold a surgery
        
        
        
        
        yìngyòngkēxué, [應用科學], applied science
        yīngshēngchóng, [應聲蟲], yes-man/opinionless person
        
        
        
        yìngdí, [應敵], to face the enemy/to meet an attack
        
        
        yīngjiè, [應屆], this year's/the current year's
        yìngzhào, [應召], to respond to a call
        yìngshì, [應試], to take an exam
        
        běnyīng, [本應], should have/ought to have

        tiān, day/sky/heaven
        jīntiān, today/at the present/now
        míngtiān, tomorrow
        zuótiān, yesterday
        měitiān, every day/everyday
        nàtiān, that day/the other day
        lǎotiān, God/Heavens
使         tiānshǐ, angel
        tiāntáng, paradise/heaven
        tiānqì, [天氣], weather
        liáotiān, to chat/to gossip
        tiānfù, [天賦], gift/innate skill
        zhěngtiān, all day long/whole day
        xiàtiān, summer/CL:個|个[gè]
        tiāncái, talent/gift/genius/talented/gifted
        xiètiānxièdì, [謝天謝地], Thank heavens!/Thank goodness that's worked out so well!
        
        tiānshēng, nature/disposition/innate/natural
        tiānkōng, sky
        báitiān, daytime/during the day/day/CL:個|个[gè]
        lǎotiānyé, [老天爺], God/Heavens
        Xīngqītiān, Sunday/CL:個|个[gè]
        chūntiān, spring (season)/CL:個|个[gè]
        tiānshàng, celestial/heavenly
        dōngtiān, winter/CL:個|个[gè]
        tiānzhēn, naive/innocent/artless
        tiāntiān, every day
        tiānxià, land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule
        dāngtiān/dàngtiān, [當天], on that day, the same day
        qiūtiān, autumn/CL:個|个[gè]
        tiānhuābǎn, ceiling
        tiānfèn, natural gift/talent
        Tiānzhǔjiào, Catholicism
        gǎitiān, another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a ...
        chéngtiān, (coll.) all day long/all the time
        tiānliàng, dawn/daybreak
        tiānxìng, nature/innate tendency
        Tiānzhǔjiàotú, Catholic/follower of Catholicism
        tiānrán, natural
线         tiānxiàn, [天線], antenna/mast/connection with high-ranking officials
        zhètiān, [這天], today/this day
        
        shàngtiān, Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off...
        tiāndì, heaven and earth/world/scope/field of activity
        lùtiān, outdoors/al fresco/in the open
        
        bàntiān, half of the day/a long time/quite a while/midair/CL:個|个[gè]
        tiānzǐ, the (rightful) emperor/"Son of Heaven" (traditional English translation)
        qiántiān, the day before yesterday
        yītiāndàowǎn, all day long/the whole day
        cóngtiānérjiàng, [從天而降], lit. to drop from the sky (idiom)/fig. to appear unexpectedly/to arise abruptly/...
        tiāné, [天鵝], swan
        Tiānzhǔ, God (in Catholicism)/abbr. for 天主教[Tiān zhǔ jiào], Catholicism
        hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori
        Tiānlángxīng, Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座
        tiānguó, [天國], Kingdom of Heaven
        tiānxiǎode, [天曉得], Heaven knows!
        guāngtiānhuàrì, the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight
        tiānhuáng, emperor/emperor of Japan
        dàbáitiān, broad daylight
        tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless
        quántiānhòu, all-weather
        lántiān, [藍天], blue sky
        hángtiān, space flight
        tiānchuāng, hatchway/skylight/sun roof
        Tiānqiáo/tiānqiáo, [天橋], Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Jǐ nán shì], Shandong/Tianqiao district ...
        tiānránqì, [天然氣], natural gas
        tiānwénguǎn, [天文館], planetarium
        Lǐbàitiān, [禮拜天], Sunday
        tiāntǐ, [天體], celestial body/nude body
        tiānmǎ, [天馬], celestial horse (mythology)/fine horse/Ferghana horse/(western mythology) Pegasu...
        tiānéróng, [天鵝絨], velvet/swan's down
        tiānyì, providence/the Will of Heaven
        tiānfāndìfù, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin...
        yìxiǎngtiānkāi, [異想天開], to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy
        
        chōngtiān, [沖天], to soar/to rocket
        Tiānwángxīng, Uranus (planet)
        tiāndà, gargantuan/as big as the sky/enormous
        TiānyáHǎijiǎo/tiānyáhǎijiǎo, Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[Sān yà], Hainan, the ends of the earth/separated wor...
        qíngtiān, clear sky/sunny day
        
        tiānshén, god/deity
        wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an...
        tiānyá, the other end of the world/a faraway place
        shēngtiān, lit. to ascend to heaven/to die
        fāntiānfùdì, sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everythin...
        
西         Xītiān, the Western Paradise (Buddhism)
        tiānsè, color of the sky/time of day, as indicated by the color of the sky/weather
        tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck
        mótiāndàlóu, [摩天大樓], skyscraper/CL:座[zuò]
        tiānwáng, emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全[Hóng Xiù quán]
        tiānpíng, scales (to weigh things)
        cāngtiān, [蒼天], firmament
        mǎntiānfēi, [滿天飛], to rush around everywhere/always active
        xiāntiānxìng, congenital/intrinsic/innateness
        Tiānmìng, Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span
        tiānwénxuéjiā, [天文學家], astronomer
        
        
        tiānzàodìshè, [天造地設], lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made...
        tiānwénxué, [天文學], astronomy
        
        pūtiāngàidì, [鋪天蓋地], lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr...
        tiānlài, [天籟], sounds of nature
        
        xiāntiān, inborn/innate/natural
        tiānwéntái, observatory
        tiānwén, astronomy
        tiānchángdìjiǔ, [天長地久], enduring while the world lasts (idiom)/eternal
        
        yǔtiān, rainy day/rainy weather
        tiāntíng, middle of the forehead/imperial court/heaven
        tiānhuā, smallpox/ceiling/stamen of corn/(old) snow/(dialect) sesame oil
        hángtiānfēijī, [航天飛機], space shuttle
        Qǐrényōutiān, [杞人憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
        Tiānzhú, the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)
        tiānlǐ, Heaven's law/the natural order of things
        tiāndǐxia, in this world/under the sun
        tiānzhí, [天職], vocation/duty/mission in life
        màntiān, lit. to fill the whole sky/everywhere/as far as the eye can see
        xìntiānwēng, albatross (family Diomedeidae)
        fēitiān, [飛天], flying Apsara (Buddhist art)
        
        jīngtiāndòngdì, [驚天動地], world-shaking (idiom)
        quántiān, whole day
        
        tiānhuāluànzhuì, [天花亂墜], lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)/fig. extravagant embellishments/hype
        kāitiānchuāng, [開天窗], to leave a blank to mark censored area
        
        
        lètiānpài, [樂天派], happy-go-lucky people/optimists
        tiānjī, [天機], mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of fate/fig. top secret
        tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit...
        
        tiānjià, [天價], extremely expensive/sky-high price
        tiāndí, [天敵], predator/natural enemy
        
        tiānjì, [天際], horizon
        
        tiānzhúshǔ, guinea pig/cavy
        rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
        
        
        hángtiānjú, space agency
        yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others
        bīngtiānxuědì, a world of ice and snow
        
        mǎntiān, [滿天], whole sky
        
        
        chóngjiàntiānrì, [重見天日], to see the light again (idiom); delivered from oppression
        kāitiānpìdì, [開天闢地], to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pán gǔ] creat...
        TiānfāngYètán/tiānfāngyètán, [天方夜譚], The Arabian Nights (classic story), fantasy story
        tiānbiān, [天邊], horizon/ends of the earth/remotest places
        tiānzī, [天資], innate talent/gift/flair/native resource/dowry
        tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
        Tiānxiēzuò, [天蠍座], Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac)
        
        
        tiānshū, [天書], imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double ...
        tiānjǐng, courtyard/patio/veranda/atrium/acupuncture point TB0
        tiānmíng, dawn/daybreak
        
        dǎndàbāotiān, [膽大包天], reckless/extremely daring
        tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss
        
        
        tiānjīngdìyì, [天經地義], lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper/right and...
        tiānxiān, immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman
        jiǔtiān, the Ninth Heaven/the highest of the heavens
        
        zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased
        tántiān, [談天], to chat
        tiānzāi, [天災], natural disaster
        dǐngtiānlìdì, [頂天立地], lit. able to support both heaven and earth/of indomitable spirit (idiom)
        shāngtiānhàilǐ, [傷天害理], to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrag...
        tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
        Tiānchèngzuò, Libra (constellation and sign of the zodiac)
        mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means
        yīntiān, [陰天], cloudy day/overcast sky
        qíngtiānpīlì, [晴天霹靂], thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue
        
        pòtiānhuāng, unprecedented/for the first time/never before/first ever
        màntiānyàojià, [漫天要價], to ask for sky-high prices
        
        bēitiānmǐnrén, [悲天憫人], to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
        rúrìzhōngtiān, lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career ...
        
        Rèntiāntáng, Nintendo
        qīngtiān, clear sky/blue sky/upright and honorable (official)
        hángtiānyuán, [航天員], astronaut
        Tiāngōng, [天宮], Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor)
        tiānzhúkuí, geranium (Pelargonium hortorum)
        
        TiānéHú, [天鵝湖], Swan Lake
        huātiānjiǔdì, to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual plea...
        tiānxiàtàipíng, the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
        mótiāndàshà, [摩天大廈], skyscraper/CL:座[zuò]
        lěngtiān, cold weather/cold season
        tiānhuāngdìlǎo, until the end of time (idiom)
        mótiānlóu, [摩天樓], skyscraper/CL:座[zuò]
        
        hūntiānhēidì, lit. dark sky and black earth (idiom)/fig. pitch dark/to black out/disorderly/tr...
        tiānluódìwǎng, [天羅地網], inescapable net (idiom)/trap/dragnet
        
        bànbiāntiān, [半邊天], half the sky/women of the new society/womenfolk
        dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
        yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in...
        
        yànyángtiān, [豔陽天], bright sunny day/blazing hot day
        yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha...
        tiānhándìdòng, [天寒地凍], cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold
        hángtiānqì, spacecraft
        mǎntiānxīng, [滿天星], Baby's Breath/Gypsophila paniculata
        tiānlánsè, [天藍色], azure
        
        tiāncì, [天賜], bestowed by heaven
        wùjìngtiānzé, [物競天擇], natural selection
        
        
        
        dàqiántiān, three days ago
        rèhuǒcháotiān, [熱火朝天], in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity
        tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
        Lètiān/lètiān, [樂天], Lotte (South Korean conglomerate), carefree/happy-go-lucky/optimistic
        
        tiānpéng, ceiling/awning
        huítiānfáshù, [回天乏術], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
        liántiān, [連天], reaching the sky/for days on end/incessantly
使         báiyītiānshǐ, "angel in white" (laudatory term for a nurse)
        
        làngjìtiānyá, [浪跡天涯], to roam far and wide (idiom)/to travel the world
        tiānnián, natural life span
        
        
        
        
        
        tāotiāndàzuì, heinous crime
        yǎngtiān, to face upwards/to look up to the sky
        zhōngtiān, culmination (astronomy)
        
        húnrántiānchéng, [渾然天成], to resemble nature itself/of the highest quality (idiom)
        bàotiǎntiānwù, to waste natural resources recklessly/not to know how to use things sparingly
        
        tiānzhēnlànmàn, [天真爛漫], innocent and unaffected
        huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
        tiānhòu, weather
        tiānbīng, celestial soldier/(old) imperial troops/(Tw, jocular) clumsy army recruit/(more ...
        tántiānshuōdì, [談天說地], to talk endlessly/talking of anything under the sun
        tiānxiàng, meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)
        tiāndào, natural law/heavenly law/weather (dialect)
        
        
        huāntiānxǐdì, [歡天喜地], delighted/with great joy/in high spirits
        jiàntiān, [見天], (coll.) every day
        dìjiǔtiāncháng, [地久天長], enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (o...
        Tiānānmén, [天安門], Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing
        
        
        
        zhētiānbìrì, lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipr...
        
        sàngjìntiānliáng, [喪盡天良], devoid of conscience (idiom); utterly heartless
        dìlǎotiānhuāng, see 天荒地老[tiān huāng dì lǎo]
        
        tiānwǎnghuīhuī, [天網恢恢], lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)...
        
        guītiān, [歸天], to die
        xiāntiānbùzú, congenital deficiency/inherent weakness
        dǎtiānxià, to seize power/to conquer the world/to establish and expand a business/to carve ...
        tiānlán, [天藍], sky blue
        
        
        zuòjǐngguāntiān, [坐井觀天], lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-mind...
        tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom)
        tiānchángrìjiǔ, [天長日久], after a long time (idiom)
        
        
        
        zuìètāotiān, [罪惡滔天], evil crimes fill heaven (idiom)
        
        mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
        
        
        détiāndúhòu, [得天獨厚], blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature
        tiānméndōng, [天門冬], asparagus
        
        tiānlún, [天倫], family bonds/ethical family relations
        
        tiāngān, the 10 heavenly stems 甲[jiǎ], 乙[yǐ], 丙[bǐng], 丁[dīng], 戊[wù], 己[jǐ], 庚[gēng], 辛[...
        
        Tiānshān, Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan
        tiānr, [天兒], the weather
        tiāngōng, heaven/lord of heaven
        Tiāntán, [天壇], Temple of Heaven (in Beijing)
        
        
        cāntiān, [參天], reach high to the sky/tall/of great height
        tiānxiàngyí, [天象儀], planetarium projector
        Hútiān, Zoroastrianism
        tiāngāngliàng, [天剛亮], daybreak
        tiāndàochóuqín, Heaven rewards the diligent. (idiom)
        shípòtiānjīng, [石破天驚], earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work
        
        jīquǎnshēngtiān, [雞犬升天], lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/O...
        
        
        
        
        
        
        
        
        bàitiāndì, to worship heaven and earth/ritual kneeling by bride and groom in a old-fashione...
        
        míngmǎntiānxià, [名滿天下], world famous
        
        
        
        sāntiānliǎngtóu, [三天兩頭], lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently
        
        shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
        
        
        pǔtiāntóngqìng, [普天同慶], everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing
        
        
        biàntiān, [變天], to undergo change in weather/restoration of reactionary rule or the previous reg...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
        
        Tiānyīngzuò, [天鷹座], Aquila (constellation)
        
        
        
        dàtiāné, [大天鵝], (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)
        
        
        sānfútiān, three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August...
        guósètiānxiāng, [國色天香], national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
        
        
        
        
        Tiāntāi, Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/T...
        
        
        Tiānchí/tiānchí, Lake Tianchi in Xinjiang, "heavenly lake", lake situated on a mountain/used as t...
        Tiānjīn, Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津
        
        
        
        
        tiānnándìběi, distant places/all over the country/(to talk) about this and that
        tiānniú, Longhorn beetle
        
        
        
        
        
        
        
        hǎijiǎotiānyá, see 天涯海角[tiān yá hǎi jiǎo]
        biéyǒudòngtiān, [別有洞天], place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different worl...
        tiāntī, stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large s...
        Xiǎotiāné/xiǎotiāné, [小天鵝], Little Swan (PRC appliance brand), (bird species of China) tundra swan (Cygnus c...
        
        tiānliáng, conscience
        
        
        
        
        
        
        réndìngshèngtiān, [人定勝天], man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
        
        
        shǔtiān, hot (summer) day
        Tiānshùn, [天順], Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhū Qí zhèn] (1427-1...
        Nántiānmén, [南天門], The Southern Heavenly Gates/a name for a mountain pass gate in several places
        
        
        fútiān, the hottest period of the year/see 三伏天[sān fú tiān]
        

        shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
        shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
        shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
        xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
        dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
        nàshí, [那時], then/at that time/in those days
        tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
        yǒushí, [有時], sometimes/now and then
        yǒushíhou, [有時候], sometimes
        shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
        suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
        shíguāng, [時光], time/era/period of time
        Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
        zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
        shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
        xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
        shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
        héshí, [何時], when
        shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
        píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
        línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
        jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
        shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
        yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
        zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
        shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
        zhèshí, [這時], at this time/at this moment
        jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
        cǐshí, [此時], now/this moment
        
        shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
        yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        shíbùshí, [時不時], from time to time
        ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
        cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
        shísù, [時速], speed per hour
        shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
        Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
        shícháng, [時常], often/frequently
        Bǐlìshí, [比利時], Belgium
        yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
        jíshí, [即時], immediate
        měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
        shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        érshí, [兒時], childhood
        shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
        shízhōng, [時鐘], clock
        bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
        shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
        shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
        
        suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
        shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
        línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
        jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
        wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
        jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
        Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
        zhànshí, [戰時], wartime
        dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
        dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
        shíqū, [時區], time zone
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        jǐshí, [幾時], what time?/when?
        
        shíxiàn, [時限], time limit
        
        shíjié, [時節], season/time
        dàoshí, [到時], at that (future) time
        shíxià, [時下], at present/right now
        shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
        shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
        
        shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
        shíshí, [時時], often/constantly
        chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
        céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
        shíér, [時而], occasionally/from time to time
        shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
        shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
        jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
        shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        duōshí, [多時], long time
        
        fèishí, [費時], to take time/time-consuming
        
        piànshí, [片時], a short time/a moment
        shíyùn, [時運], circumstances/fate
        zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
        xiànshí, [現時], current
        kèshí, [課時], class/period
        
        shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
        lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
        hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
        
        
        huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
        
        shítài, [時態], (verb) tense
        shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
        shíjú, [時局], current political situation
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
        
        hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
        xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
        lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
        shùnshí, [瞬時], instantaneous
        
        
        nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
        língshí, [零時], midnight/zero hour
        
        gōngshí, [工時], man-hour
        
        shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
        hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
        gǔshí, [古時], antiquity
        
        shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
        shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
        
        shíxīng, [時興], fashionable/popular
        huàshídài, [劃時代], epoch-marking
        gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
        
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
        gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
        shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
        
        xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
        wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
        
        rùshí, [入時], fashionable
        tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
        yòushí, [幼時], childhood
        shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
        bàoshí, [報時], to give the correct time
        
        tóngshídài, [同時代], contemporary
        
        
        
        
        shíjià, [時價], current price
        
        
        
        
        míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
        sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
        
        
        shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shílìng, [時令], season
        
        shàshíjiān, [霎時間], in a split second
        wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
        
        shàshí, [霎時], in a split second
        
        shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
        bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
        
        
        shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
        
        
        
        
        biāozhǔnshí, [標準時], standard time
        
        
        shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
        
        
        
        
殿         
        
        jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        wǎngshí, [往時], past events/former times
        xuéshí, [學時], class hour/period
        
        
        dēngshí, [登時], immediately/at once
        shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
        
        
        
        
        dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
        
        bèishí, [背時], outdated/out of luck
        
        
        
        shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
        

Look up 顺应天时 in other dictionaries

Page generated in 0.369367 seconds

If you find this site useful, let me know!