风 ⇒
风 fēng, [風], wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhèn],絲|丝[sī]
风格 fēnggé, [風格], style
风险 fēngxiǎn, [風險], risk/hazard
风暴 fēngbào, [風暴], storm/violent commotion/fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis...
风景 fēngjǐng, [風景], scenery/landscape/CL:個|个[gè]
风趣 fēngqù, [風趣], charm/humor/wit/humorous/witty
麦克风 màikèfēng, [麥克風], microphone (loanword)
飓风 jùfēng, [颶風], hurricane
作风 zuòfēng, [作風], style/style of work/way
龙卷风 lóngjuǎnfēng, [龍捲風], tornado/hurricane/twister/cyclone
中风 zhòngfēng, [中風], to suffer a paralyzing stroke
暴风雨 bàofēngyǔ, [暴風雨], rainstorm/storm/tempest
兜风 dōufēng, [兜風], to catch the wind/to go for a spin in the fresh air
风声 fēngshēng, [風聲], sound of the wind/rumor/talk/news/reputation
风尚 fēngshàng, [風尚], current custom/current way of doing things
风流 fēngliú, [風流], distinguished and accomplished/outstanding/talented in letters and unconventiona...
风头 fēngtóu, [風頭], wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things ...
风度 fēngdù, [風度], elegance (for men)/elegant demeanor/grace/poise
风光 fēngguāng, [風光], scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (dialect)/im...
通风 tōngfēng, [通風], airy/ventilation/to ventilate/to disclose information
一路顺风 yīlùshùnfēng, [一路順風], to have a pleasant journey (idiom)
风云 fēngyún, [風雲], weather/unstable situation
暴风雪 bàofēngxuě, [暴風雪], snowstorm/blizzard/CL:場|场[cháng]
暴风 bàofēng, [暴風], storm wind/storm (force 11 wind)
风情 fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
风筝 fēngzhēng, [風箏], kite
顺风 shùnfēng, [順風], lit. tail wind/Bon voyage!
风味 fēngwèi, [風味], distinctive flavor/distinctive style
台风 táifēng, [臺風]/[颱風], stage presence, poise, hurricane/typhoon
通风口 tōngfēngkǒu, [通風口], air vent/opening for ventilation
微风 wēifēng, [微風], breeze/light wind
挡风 风车 fēngchē, [風車], pinwheel/windmill
旋风 xuànfēng, [旋風], whirlwind/tornado
披风 pīfēng, [披風], cloak/cape
风扇 fēngshàn, [風扇], electric fan
风骚 fēngsāo, [風騷], literary excellence/flirtatious behavior
风采 fēngcǎi, [風采], svelte/elegant manner/graceful bearing
风向 fēngxiàng, [風向], wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredictable ones)...
一帆风顺 yīfānfēngshùn, [一帆風順], propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have...
上风 shàngfēng, [上風], on the up/currently winning/rising (in popularity etc)
风范 fēngfàn, [風範], air/manner/model/paragon/demeanor
出风头 chūfēngtou, [出風頭], to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chū ...
雄风 xióngfēng, [雄風], lit. powerful wind/awe-inspiring
大风 dàfēng, [大風], gale/CL:場|场[cháng]
放风 fàngfēng, [放風], to allow in fresh air/to allow a prisoner out for exercise/to give out informati...
风速 fēngsù, [風速], wind speed
风俗 fēngsú, [風俗], social custom/CL:個|个[gè]
风雨 fēngyǔ, [風雨], wind and rain/the elements/trials and hardships
吹风机 chuīfēngjī, [吹風機], hair dryer
风水 fēngshuǐ, [風水], feng shui/geomancy
威风 wēifēng, [威風], might/awe-inspiring authority/impressive
风波 fēngbō, [風波], disturbance/crisis/disputes/restlessness/CL:場|场[cháng]
通风报信 破伤风 pòshāngfēng, [破傷風], tetanus (lockjaw)
清风 qīngfēng, [清風], cool breeze/fig. pure and honest
通风管 tōngfēngguǎn, [通風管], ventilation duct
风力 fēnglì, [風力], wind force/wind power
风琴 fēngqín, [風琴], pipe organ (musical instrument)
风浪 fēnglàng, [風浪], wind and waves/stormy sea
麻风病 máfēngbìng, [麻風病], leprosy/Hansen's disease
避风 bìfēng, [避風], to take shelter from the wind/to lie low/to stay out of trouble
狂风 kuángfēng, [狂風], gale/squall/whole gale (meteorology)
占上风 zhànshàngfēng, [佔上風], to take the lead/to gain the upper hand
风笛 fēngdí, [風笛], bagpipes
口风 kǒufēng, [口風], meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as reveale...
望风 wàngfēng, [望風], to be on the lookout/to keep watch
风潮 fēngcháo, [風潮], tempest/wave (of popular sentiment etc)/craze or fad
手风琴 shǒufēngqín, [手風琴], accordion
避风港 bìfēnggǎng, [避風港], haven/refuge/harbor/CL:座[zuò],個|个[gè]
下风 xiàfēng, [下風], leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument
冷风 风平浪静 fēngpínglàngjìng, [風平浪靜], lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/all is quiet...
风雪 海风 hǎifēng, [海風], sea breeze/sea wind (i.e. from the sea)
吹风 耳边风 ěrbiānfēng, [耳邊風], lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and ...
风吹草动 寒风 管风琴 guǎnfēngqín, [管風琴], organ/pipe organ
季风 jìfēng, [季風], monsoon
风度翩翩 风风雨雨 风铃 煞风景 shāfēngjǐng, [煞風景], to be an eyesore/(fig.) to spoil the fun/to be a wet blanket
呼风唤雨 hūfēnghuànyǔ, [呼風喚雨], to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers/fig. to...
阵风 zhènfēng, [陣風], gust
痛风 tòngfēng, [痛風], gout
透风 tòufēng, [透風], to let air pass through/to ventilate
大出风头 风靡 fēngmǐ, [風靡], fashionable/popular
风衣 fēngyī, [風衣], windbreaker/wind cheater/wind jacket/CL:件[jiàn]
和风 Héfēng/héfēng, [和風], (Tw) Japanese-style (cooking etc), breeze
风化 fēnghuà, [風化], decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion
捕风捉影 bǔfēngzhuōyǐng, [捕風捉影], lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusati...
满城风雨 mǎnchéngfēngyǔ, [滿城風雨], lit. wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal/an uproar/the ta...
风气 fēngqì, [風氣], general mood/atmosphere/common practice
强风 qiángfēng, [強風], strong breeze (meteorology)
风信子 fēngxìnzǐ, [風信子], hyacinth (flower)
风帆 fēngfān, [風帆], sail/sailing boat
风言风语 风云人物 fēngyúnrénwù, [風雲人物], the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure
耳旁风 ěrpángfēng, [耳旁風], lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and ...
春风 兴风作浪 xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
东风 意气风发 yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
伤风 shāngfēng, [傷風], to catch cold
风干 fēnggān, [風乾], to air-dry/to season (timber etc)/air-dried/air-drying
风月 fēngyuè, [風月], romance/beautiful scenery/small or petty (of talk etc)
风景画 西风 屏风 píngfēng, [屏風], screen
狂风暴雨 kuángfēngbàoyǔ, [狂風暴雨], howling wind and torrential rain (idiom)/(fig.) difficult, dangerous situation
春风得意 chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
抽风 chōufēng, [抽風], to ventilate/to induce a draft/spasm/convulsion
迎风 yíngfēng, [迎風], in the wind/facing the wind/downwind
风韵 fēngyùn, [風韻], charm/grace/elegant bearing (usually feminine)
风湿 fēngshī, [風濕], rheumatism
风凉话 fēngliánghuà, [風涼話], sneering/sarcasm/cynical remarks
招风 zhāofēng, [招風], lit. to invite the wind/fig. conspicuous and inviting criticism
防风 fángfēng, [防風], to protect from wind/fangfeng (Saposhnikovia divaricata), its root used in TCM
刮风 guāfēng, [颳風], to be windy
鼓风机 gǔfēngjī, [鼓風機], bellows/ventilator/air blower
弱不禁风 ruòbùjīnfēng, [弱不禁風], too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate/fragile state of he...
画风 huàfēng, [畫風], painting style
风雨无阻 fēngyǔwúzǔ, [風雨無阻], regardless of weather conditions/rain, hail or shine
有伤风化 逆风 nìfēng, [逆風], to go against the wind/contrary wind/a headwind
电风扇 diànfēngshàn, [電風扇], electric fan/CL:架[jià],臺|台[tái]
闻风丧胆 wénfēngsàngdǎn, [聞風喪膽], hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
空穴来风 kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
热风 麻风 máfēng, [麻風], leprosy/Hansen's disease
血雨腥风 风镜 fēngjìng, [風鏡], goggles (esp. against wind and sandstorms)
风雅 fēngyǎ, [風雅], cultured/sophisticated
风貌 fēngmào, [風貌], style/manner/ethos
漏风 冰风暴 bīngfēngbào, [冰風暴], icy storm/hailstorm
谈笑风生 tánxiàofēngshēng, [談笑風生], to talk cheerfully and wittily/to joke together
喝西北风 hēxīběifēng, [喝西北風], lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
轻风 qīngfēng, [輕風], breeze/light wind
电吹风 diànchuīfēng, [電吹風], hair dryer
风行 fēngxíng, [風行], to become fashionable/to catch on/to be popular
通风井 北风 风和日丽 fēnghérìlì, [風和日麗], moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime
风景如画 风风火火 fēngfēnghuǒhuǒ, [風風火火], bustling/energetic
风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
乘风破浪 chéngfēngpòlàng, [乘風破浪], to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
世风日下 shìfēngrìxià, [世風日下], public morals are degenerating with each passing day (idiom)
疾风 jífēng, [疾風], storm/gale/strong wind/flurry/blast
顺风耳 shùnfēngěr, [順風耳], sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well-informed person
风口 fēngkǒu, [風口], air vent/drafty place/wind gap (geology)/tuyere (furnace air nozzle)
天有不测风云 风驰电掣 fēngchídiànchè, [風馳電掣], fast as lightning
风湿病 东北风 风尘 fēngchén, [風塵], windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution
风儿 风华正茂 fēnghuázhèngmào, [風華正茂], in one's prime
大风大浪 风餐露宿 风景线 风口浪尖 fēngkǒulàngjiān, [風口浪尖], where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle
风机 fēngjī, [風機], fan/ventilator
风情万种 满面春风 mǎnmiànchūnfēng, [滿面春風], beaming/radiant with happiness
风帽 暴风骤雨 bàofēngzhòuyǔ, [暴風驟雨], violent wind and rainstorm/hurricane/tempest
风土人情 fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
凉风 接风 jiēfēng, [接風], to hold a welcoming dinner or reception
风势 风闻 fēngwén, [風聞], to learn sth through hearsay/to get wind of sth
信风 xìnfēng, [信風], trade wind
风霜 fēngshuāng, [風霜], wind and frost/fig. hardships
风姿 fēngzī, [風姿], good looks/good figure/graceful bearing/charm
风湿热 fēngshīrè, [風濕熱], rheumatic fever
风传 fēngchuán, [風傳], it is rumored that
风光一时 曲风 西南风 一阵风 大煞风景 dàshāfēngjǐng, [大煞風景], see 大殺風景|大杀风景[dà shā fēng jǐng]
吹风会 风雨同舟 fēngyǔtóngzhōu, [風雨同舟], lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in har...
伤风败俗 shāngfēngbàisú, [傷風敗俗], offending public morals (idiom)
遮风挡雨 风能 fēngnéng, [風能], wind power
歌德风 风华 fēnghuá, [風華], magnificent
西北风 风沙 fēngshā, [風沙], sand blown by wind/sandstorm
风洞 fēngdòng, [風洞], wind tunnel
排风扇 风向标 fēngxiàngbiāo, [風向標], vane/propellor blade/weather vane/windsock
风景区 球风 穿堂风 chuāntángfēng, [穿堂風], draft
风尘仆仆 fēngchénpúpú, [風塵僕僕], lit. covered in dust (idiom)/fig. travel-worn
着风 鼓风 gǔfēng, [鼓風], a forced draft (of wind, for smelting metal)/blast (in blast furnace)/bellows/to...
风火轮 fēnghuǒlún, [風火輪], (martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting/(Daoism...
晚风 校风 xiàofēng, [校風], the tone of a school/campus atmosphere
风吹雨打 fēngchuīyǔdǎ, [風吹雨打], lit. windswept and battered by rain/to undergo hardship (idiom)
风雨飘摇 fēngyǔpiāoyáo, [風雨飄搖], tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable
闻风而动 wénfēngérdòng, [聞風而動], to respond instantly/to act at once on hearing the news
风韵犹存 fēngyùnyóucún, [風韻猶存], (of an aging woman) still attractive
顶风 dǐngfēng, [頂風], to face into the wind/against the wind/fig. against the law
雷厉风行 léilìfēngxíng, [雷厲風行], pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
风烛残年 fēngzhúcánnián, [風燭殘年], one's late days/to have one foot in the grave
两袖清风 liǎngxiùqīngfēng, [兩袖清風], lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/...
风云变幻 fēngyúnbiànhuàn, [風雲變幻], changeable situation (idiom)
类风湿 风水宝地 阴风 yīnfēng, [陰風], chill wind/(fig.) evil wind
风纪 fēngjì, [風紀], standard of behavior/moral standards/discipline
别有风味 风疹 fēngzhěn, [風疹], rubella/urticaria
风格各异 风险性 挡风遮雨 民风 mínfēng, [民風], popular customs/folkways
风湿痛 秋风 威风凛凛 wēifēnglǐnlǐn, [威風凜凜], majestic/awe-inspiring presence/impressive power
暖风 nuǎnfēng, [暖風], warm breeze
家风 风钧 金风 焚风 fénfēng, [焚風], foehn wind (loanword)
遗风 yífēng, [遺風], tradition or style from the past/old ways/surviving tradition/relic
春风吹又生 月黑风高 风带 接风洗尘 高风亮节 gāofēngliàngjié, [高風亮節], of noble character and unquestionable integrity (idiom)
饱经风霜 bǎojīngfēngshuāng, [飽經風霜], weather-beaten/having experienced the hardships of life
风挡 fēngdǎng, [風擋], windshield
风箱 fēngxiāng, [風箱], bellows
文风 wénfēng, [文風], writing style
世风 shìfēng, [世風], public morals
打秋风 风云录 东南风 成风 鼓风炉 gǔfēnglú, [鼓風爐], a blast furnace (in modern times)/a draft assisted furnace for smelting metals
独领风骚 dúlǐngfēngsāo, [獨領風騷], most outstanding/par excellence
风声鹤唳 fēngshēnghèlì, [風聲鶴唳], lit. wind sighing and crane calling (idiom)/fig. to panic at the slightest move/...
土风舞 山风 风调雨顺 fēngtiáoyǔshùn, [風調雨順], favorable weather (idiom); good weather for crops
枕边风 zhěnbiānfēng, [枕邊風], pillow talk
风中之烛 fēngzhōngzhīzhú, [風中之燭], lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread
云淡风 羊痫风 yángxiánfēng, [羊癇風], epilepsy
疾风暴雨 通风机 腥风血雨 xīngfēngxuèyǔ, [腥風血雨], lit. foul wind and bloody rain (idiom)/fig. reign of terror/carnage
风光片 见风转舵 jiànfēngzhuǎnduò, [見風轉舵], lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flex...
陈其风 白风 风马牛不相及 fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
会风 风骨 fēnggǔ, [風骨], strength of character/vigorous style (of calligraphy)
风雷 晨风 东连风 风寒 fēnghán, [風寒], wind chill/cold weather/common cold (medicine)
风山 风偏 随风倒 suífēngdǎo, [隨風倒], to bend with the wind
风神 妖风 yāofēng, [妖風], evil wind
随风 suífēng, [隨風], wind-borne/care-free
暖风机 季风雨 风泵 南风 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
哈麦丹风 叱咤风云 chìzhàfēngyún, [叱咤風雲], lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world/all-powerf...
采风 cǎifēng, [採風], to collect local cultural material (recording folk songs, taking photos etc)
仙风 风雪交加 风平 背风 抽风机 chōufēngjī, [抽風機], exhaust fan
歪风 wāifēng, [歪風], unhealthy trend/noxious influence
风量 风华绝代 fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
整风 zhěngfēng, [整風], Rectification or Rectifying incorrect work styles, Maoist slogan/cf Rectificatio...
风起云涌 fēngqǐyúnyǒng, [風起雲湧], to surge like a gathering storm (idiom)/to grow by leaps and bounds
情 ⇒
事情 shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
情况 qíngkuàng, [情況], circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
情 qíng, feeling/emotion/passion/situation
感情 gǎnqíng, emotion/sentiment/affection/feelings between two persons/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
爱情 àiqíng, [愛情], romance/love (romantic)/CL:個|个[gè],份[fèn]
表情 biǎoqíng, (facial) expression/to express one's feelings/expression
心情 xīnqíng, mood/frame of mind/CL:個|个[gè]
情报 qíngbào, [情報], information/intelligence
情绪 qíngxù, [情緒], mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]
激情 jīqíng, passion/fervor/enthusiasm/strong emotion
热情 rèqíng, [熱情], cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately
同情 tóngqíng, to sympathize with/sympathy
情感 qínggǎn, feeling/emotion/to move (emotionally)
情人 qíngrén, lover/sweetheart
色情 sèqíng, erotic/pornographic
尽情 jìnqíng, [盡情], as much as one likes
情形 qíngxing, circumstances/situation/CL:個|个[gè]
情节 qíngjié, [情節], plot/circumstances
调情 tiáoqíng, [調情], to flirt
情景 qíngjǐng, scene/spectacle/circumstances/situation
病情 bìngqíng, state of an illness/patient's condition
无情 wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
情侣 qínglǚ, [情侶], sweethearts/lovers
情报局 情愿 qíngyuàn, [情願], willingness/would rather (agree to X than Y)
同情心 偷情 tōuqíng, to carry on a clandestine love affair
知情 zhīqíng, to know the facts/to understand/to be familiar with the situation
实情 shíqíng, [實情], actual situation/truth
友情 yǒuqíng, friendly feelings/friendship
人情 rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
恋情 liànqíng, [戀情], romantic love
情妇 qíngfù, [情婦], mistress/paramour (of married man)
剧情 jùqíng, [劇情], story line/plot
情绪化 qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
详情 xiángqíng, [詳情], details/particulars
情不自禁 qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
难为情 nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
案情 ànqíng, details of a case/case
一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
留情 liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
风情 fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
军情 jūnqíng, [軍情], military situation/military intelligence
情书 qíngshū, [情書], love letter
感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
情结 qíngjié, [情結], complex (psychology)
情理 qínglǐ, reason/sense
深情 shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
交情 jiāoqing, friendship/friendly relations
真情 zhēnqíng, real situation/the truth
情歌 qínggē, love song
合情合理 héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
内情 nèiqíng, [內情], inside story/inside information
神情 shénqíng, look/expression
情报员 情趣 qíngqù, inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal
心甘情愿 xīngānqíngyuàn, [心甘情願], delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do
情谊 qíngyì, [情誼], friendship/camaraderie
私情 sīqíng, personal considerations/love affair
情调 qíngdiào, [情調], sentiment/tone and mood/taste
性情 xìngqíng, nature/temperament
抒情 shūqíng, to express emotion/lyric
通情达理 tōngqíngdálǐ, [通情達理], fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason
一厢情愿 yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
奸情 jiānqíng, [姦情], adultery
毫不留情 háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
情势 qíngshì, [情勢], situation/circumstance
钟情 zhōngqíng, [鍾情], to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)
求情 qiúqíng, to plea for leniency/to ask for a favor
隐情 yǐnqíng, [隱情], sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided
多情 duōqíng, affectionate/passionate/emotional/sentimental
发情 fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
行情 hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
旧情 jiùqíng, [舊情], old affection
人情味 rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
柔情 róuqíng, gentle feelings/tender sentiments
疫情 yìqíng, epidemic situation
盛情 shèngqíng, great kindness/magnificent hospitality
亲情 qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
情欲 qíngyù, [情慾], lust/desire/sensual
情有独钟 qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
纵情 zòngqíng, [縱情], to your heart's content
情网 qíngwǎng, [情網], snare of love
纯情 chúnqíng, [純情], pure and innocent/a pure heart
领情 lǐngqíng, [領情], to feel grateful to sb/to appreciate the kindness
色情狂 sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
情面 qíngmiàn, feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings
动情 dòngqíng, [動情], to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals...
谈情说爱 tánqíngshuōài, [談情說愛], to murmur endearments (idiom)/to get into a romantic relationship
情缘 qíngyuán, [情緣], predestined love/love affinity
情敌 qíngdí, [情敵], rival in love
情场 qíngchǎng, [情場], affairs of the heart/mutual relationship
情意 qíngyì, friendly regard/affection
虚情假意 xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
情有可原 qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
有情人 yǒuqíngrén, lovers
闹情绪 nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
情境 qíngjìng, situation/context/setting/environment
敢情 gǎnqing, actually/as it turns out/indeed/of course
知情人 zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
老交情 情同手足 qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
动感情 真情实感 温情 wēnqíng, [溫情], tenderness/warmth/warmhearted/softhearted
情诗 qíngshī, [情詩], love poem
情投意合 qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
情怀 qínghuái, [情懷], feelings/mood
绝情 juéqíng, [絕情], heartless/without regard for others' feelings
情郎 qíngláng, boyfriend/paramour (of a woman)
不近人情 bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
恩情 ēnqíng, kindness/affection/grace/favor
险情 xiǎnqíng, [險情], peril/dangerous circumstance
伤情 敌情 díqíng, [敵情], the situation of the enemy positions/intelligence about the enemy
情事 qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair
痴情 chīqíng, [癡情], infatuation
言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
残酷无情 cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
情变 qíngbiàn, [情變], loss of love/breakup of a relationship
情分 qíngfèn, mutual affection/friendship
情夫 qíngfū, married woman's lover
情操 qíngcāo, sentiments/feelings/disposition of mind/moral character
殉情 xùnqíng, to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love
情义 qíngyì, [情義], affection/comradeship
传情 chuánqíng, [傳情], to pass on amorous feelings/to send one's love to sb
情急 qíngjí, anxious
无情无义 wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
忘情 wàngqíng, unmoved/indifferent/unruffled by sentiment
热情洋溢 rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
豪情 柔情似水 róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
说情 shuōqíng, [說情], to intercede/to plead for sb else
人情债 rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
情话 qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love
情爱 qíngài, [情愛], affection/friendly feelings towards sb/love
薄情 bóqíng, inconstant in love/fickle
触景生情 chùjǐngshēngqíng, [觸景生情], scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to a...
国情 guóqíng, [國情], the characteristics and circumstances particular to a country/current state of a...
风情万种 情理之中 情愫 qíngsù, sentiment/feeling
群情 此情此景 讲情面 满腔热情 风土人情 fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
民情 mínqíng, circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular cus...
含情脉脉 hánqíngmòmò, [含情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报站 情人卡 言情片 冤情 yuānqíng, facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice
酌情 zhuóqíng, to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinen...
抒情诗 shūqíngshī, [抒情詩], lyric poetry
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
情真意切 情报网 世情 shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
眉目传情 méimùchuánqíng, [眉目傳情], to make sheep eyes at/to cast amorous glances at
盛情难却 春情 chūnqíng, amorous feelings
合情 战情 诗情画意 shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
情由 情丝 常情 chángqíng, common sense/the way people usually feel about things
才情 触景伤情 chùjǐngshāngqíng, [觸景傷情], circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
火情 声情并茂 shēngqíngbìngmào, [聲情並茂], (of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
闲情逸致 情状 qíngzhuàng, [情狀], situation/circumstances
群情激奋 情报界 情报所 甘心情愿 gānxīnqíngyuàn, [甘心情願], willingly and gladly (idiom)
深情厚谊 shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
商情 任情 rènqíng, to let oneself go/to do as much as one pleases
情节性 旱情 hànqíng, drought conditions
豪情壮志 háoqíngzhuàngzhì, [豪情壯志], lofty ideals/noble aspirations
衷情 下情 xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
脉脉含情 送人情 赤子情 艳情 yànqíng, [艷情], romantic love/romance/erotic (novel etc)
动之以情 儿女情长 容情 温情脉脉 wēnqíngmòmò, [溫情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报源