事 shì, matter/thing/item/work/affair/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng],回[huí] 事情 shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng] 故事 gùshì/gùshi, old practice/CL:個|个[gè], narrative/story/tale 事实上 shìshíshàng, [事實上], in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto 事实 shìshí, [事實], fact/CL:個|个[gè] 事儿 shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of... 事件 shìjiàn, event/happening/incident/CL:個|个[gè] 好事 hǎoshì/hàoshì, good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity... 事业 shìyè, [事業], undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publ... 事故 shìgù, accident/CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì] 同事 tóngshì, colleague/co-worker/CL:個|个[gè],位[wèi] 没事儿 méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind 没事 méishì, [沒事], it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/to b... 坏事 huàishì, [壞事], bad thing/misdeed/to ruin things 大事 dàshì, major event/major political event (war or change of regime)/major social event (... 当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair) 事务所 shìwùsuǒ, [事務所], office/firm 事物 shìwù, thing/object/CL:個|个[gè] 出事 chūshì, to have an accident/to meet with a mishap 行事 xíngshì, to execute/to handle/behavior/action/conduct 军事 jūnshì, [軍事], military affairs/military matters/military 事先 shìxiān, in advance/before the event/beforehand/prior 本事 běnshì/běnshi, source material/original story, ability/skill 小事 xiǎoshì, trifle/trivial matter/CL:點|点[diǎn] 董事会 dǒngshìhuì, [董事會], board of directors 共事 gòngshì, to work together 做事 zuòshì, to work/to handle matters/to have a job 从事 cóngshì, [從事], to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle/to do 事务 shìwù, [事務], (political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database) 办事 bànshì, [辦事], to handle (affairs)/to work 刑事 xíngshì, criminal/penal 公事 gōngshì, work-related matters/documents 蠢事 chǔnshì, folly 正事 zhèngshì, one's proper business 私事 sīshì, personal matters 往事 wǎngshì, past events/former happenings 事态 shìtài, [事態], situation/existing state of affairs 管闲事 guǎnxiánshì, [管閒事], to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's busin... 怪事 guàishì, strange thing/curious occurrence 万事 wànshì, [萬事], all things 有事 yǒushì, to be occupied with sth/to have sth on one's mind/there is something the matter 差事 chàshì/chāishi, poor/not up to standard, errand/assignment/job/commission/CL:件[jiàn]/see also 差使... 民事 mínshì, civil case/agricultural affairs/civil 无所事事 wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom) 事后 shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect 多管闲事 duōguǎnxiánshì, [多管閒事], meddling in other people's business 凡事 fánshì, everything 心事 xīnshì, a load on one's mind/worry/CL:宗[zōng],樁|桩[zhuāng] 善事 shànshì, good deeds 失事 shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll... 平安无事 píngānwúshì, [平安無事], safe and sound (idiom) 世事 shìshì, affairs of life/things of the world 领事馆 lǐngshìguǎn, [領事館], consulate 肇事 zhàoshì, to cause an accident/to be responsible for an incident/to provoke a disturbance 人事 rénshì, personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/... 懂事 dǒngshì, sensible/thoughtful/intelligent 事迹 shìjì, [事跡], deed/past achievement/important event of the past 事事 shìshì, everything 感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse 碍事 àishì, [礙事], (usu used in the negative) to be of importance or to matter/to be in the way/to ... 不省人事 bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma 琐事 suǒshì, [瑣事], trifle 事宜 shìyí, matters/arrangements 例行公事 lìxínggōngshì, routine business/usual practice/mere formality 惹事 rěshì, to cause trouble 处事 chǔshì, [處事], to handle affairs/to deal with 一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere 两码事 liǎngmǎshì, [兩碼事], two quite different things/another kettle of fish 无济于事 wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use 董事 dǒngshì, board member 闹事 nàoshì, [鬧事], to cause trouble/to create a disturbance 军事基地 jūnshìjīdì, [軍事基地], military base 旧事 jiùshì, [舊事], old affair/former matter 办事处 bànshìchù, [辦事處], office/agency 记事本 jìshìběn, [記事本], notebook/paper notepad/laptop computer 赛事 sàishì, [賽事], competition (e.g. sporting) 理事会 lǐshìhuì, [理事會], council 记事 jìshì, [記事], to keep a record of events/record/to start to form memories (after one's infancy... 事前 shìqián, in advance/before the event 若无其事 ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly 于事无补 yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless 置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it 军事法庭 jūnshìfǎtíng, [軍事法庭], court-martial/military tribunal 家事 jiāshì, family matters/domestic affairs/housework 韵事 yùnshì, [韻事], poetic occasion/elegant situation/in literature, the cue for a poem 事项 shìxiàng, [事項], matter/item 趣事 qùshì, entertaining anecdote/interesting story or incident 丑事 chǒushì, [醜事], scandal 领事 lǐngshì, [領事], consul 启事 qǐshì, [啟事], announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website)/to post infor... 事关 shìguān, [事關], to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for 婚事 hūnshì, wedding/marriage/CL:門|门[mén],樁|桩[zhuāng] 要事 yàoshì, important matter 闲事 xiánshì, [閑事], other people's business 战事 zhànshì, [戰事], war/hostilities/fighting 董事长 dǒngshìzhǎng, [董事長], chairman of the board/chairman 轶事 yìshì, [軼事], variant of 逸事[yì shì] 事端 shìduān, disturbance/incident 公事公办 gōngshìgōngbàn, [公事公辦], to do things in a strictly businesslike manner (idiom) 事与愿违 shìyǔyuànwéi, [事與願違], things turn out contrary to the way one wishes (idiom) 后事 hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements 找事 zhǎoshì, to look for employment/to pick a quarrel 万事通 wànshìtōng, [萬事通], jack-of-all-trades/know-it-all 心想事成 xīnxiǎngshìchéng, to have one's wishes come true/wish you the best! 省事 shěngshì/xǐngshì, to simplify matters/to save trouble, to handle administrative work 时事 shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going 相安无事 xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony 两回事 liǎnghuíshì, [兩回事], two quite different things/two unrelated matters 人事部 rénshìbù, personnel office/human resources (HR) 干事 gànshi, [幹事], administrator/executive secretary 事业有成 shìyèyǒuchéng, [事業有成], to be successful in business/professional success 费事 fèishì, [費事], troublesome/to take a lot of trouble to do sth 议事 yìshì, [議事], to discuss official business 百事可乐 BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi 实事 shíshì, [實事], fact/actual thing/practical matter 盛事 shèngshì, grand occasion 万事大吉 wànshìdàjí, [萬事大吉], everything is fine (idiom); all is well with the world 杂事 záshì, [雜事], miscellaneous tasks/various chores 真人真事 zhēnrénzhēnshì, genuine people and true events 了事 liǎoshì, to dispose of a matter/to be done with it 就事论事 jiùshìlùnshì, [就事論事], to discuss sth on its own merits/to judge the matter as it stands 喜事 xǐshì, happy occasion/wedding 事理 shìlǐ, reason/logic 理事 lǐshì, member of council 幸事 xìngshì, sth fortunate/a lucky chance 房事 fángshì, sexual intercourse/to make love 多事 duōshì, meddlesome/eventful 叙事 xùshì, [敘事], narrative 事无巨细 shìwújùxì, [事無巨細], lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with ... 海事 hǎishì, maritime affairs/accident at sea 怕事 pàshì, timid/to be afraid of getting involved/to be afraid of getting into trouble 诸事 zhūshì, [諸事], everything/every matter 法事 fǎshì, religious ceremony/ritual 万事如意 wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ... 肇事者 zhàoshìzhě, offender/culprit 刑事犯罪 xíngshìfànzuì, criminal offense 惹事生非 rěshìshēngfēi, variant of 惹是生非[rě shì shēng fēi] 丧事 sāngshì, [喪事], funeral arrangements 意气用事 yìqìyòngshì, [意氣用事], to let emotions affect one's decisions 实事求是 shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic 事例 shìlì, example/exemplar/typical case 滋事 zīshì, to cause trouble/to provoke a dispute 事不关己 shìbùguānjǐ, [事不關己], a matter of no concern to oneself (idiom) 有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t... 敷衍了事 fūyǎnliǎoshì, to skimp/to work half-heartedly/not to bother 理事长 lǐshìzhǎng, [理事長], director general 事半功倍 shìbàngōngbèi, half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and lea... 记事簿 jìshìbù, [記事簿], a memo book (recording events) 情事 qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair 逸事 yìshì, anecdote/lost or apocryphal story about famous person 工事 gōngshì, defensive structure/military fortifications/(Tw) construction works/civil engine... 事不过三 shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s... 当事 dāngshì/dàngshì, [當事], to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter), to c... 炊事 chuīshì, cooking 无事生非 wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing 防御工事 fángyùgōngshì, [防禦工事], fortification/defensive structure 息事宁人 xīshìníngrén, [息事寧人], to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom) 好事多磨 hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom) 事变 shìbiàn, [事變], incident/unforeseen event/events (in general) 国事 guóshì, [國事], affairs of the nation/politics 事不宜迟 shìbùyíchí, [事不宜遲], the matter should not be delayed/there's no time to lose 事假 shìjià, leave of absence for a personal matter 事必躬亲 shìbìgōngqīn, [事必躬親], to attend to everything personally 东窗事发 dōngchuāngshìfā, [東窗事發], (of a plot etc) to be exposed (idiom)/to come to light 奇事 qíshì, marvel 外事 wàishì, foreign affairs 军事学 jūnshìxué, [軍事學], military science 总领事 zǒnglǐngshì, [總領事], consul general 祸事 huòshì, [禍事], disaster/doom 好人好事 hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds 军事化 jūnshìhuà, [軍事化], militarization 事由 shìyóu, main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of busines... 美事 měishì, a fine thing/a wonderful thing 亏心事 kuīxīnshì, [虧心事], shameful deed 乐事 Lèshì/lèshì, [樂事], Lay's (brand), pleasure 谋事 móushì, [謀事], to plan matters/to look for a job 亲事 qīnshì, [親事], marriage/CL:門|门[mén] 事过境迁 shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und... 憾事 hànshì, a matter for regret/sth that is a (great) pity 百事通 bǎishìtōng, knowledgeable person/know all 政事 zhèngshì, politics/government affairs 总领事馆 zǒnglǐngshìguǎn, [總領事館], consulate general 人事部门 rénshìbùmén, [人事部門], personnel office 混事 hùnshì, to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort 误事 wùshì, [誤事], to hold things up/to make a botch of things 事体 shìtǐ, [事體], things/affairs/decorum 叙事诗 xùshìshī, [敘事詩], narrative poem 郑重其事 zhèngzhòngqíshì, [鄭重其事], serious about the matter 故事片 gùshipiàn, fictional film/feature film 事在人为 shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort... 农事 nóngshì, [農事], farming task 人事处 rénshìchù, [人事處], human resources department 专事 zhuānshì, [專事], specialized 事主 shìzhǔ, victim (of a criminal)/party involved (in a dispute etc)/main instigator 年事已高 niánshìyǐgāo, old in years 多事之秋 duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period 当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power 缺德事 quēdéshì, misdeed/immoral action/wicked deed/a deliberate wrongdoing 事业心 shìyèxīn, [事業心], devotion to one's work/professional ambition 终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage) 年事 niánshì, years of age/age 指事 zhǐshì, ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese ch... 军事科学 jūnshìkēxué, [軍事科學], military science 炊事员 chuīshìyuán, [炊事員], cook/kitchen worker 国事访问 guóshìfǎngwèn, [國事訪問], state visit 能事 néngshì, particular abilities/one's forte 军事家 jūnshìjiā, [軍事家], military expert/general 刑事犯 xíngshìfàn, a criminal 事权 shìquán, [事權], position/authority/responsibility 顶事 dǐngshì, [頂事], useful/fitting 多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet... 责任事故 zérènshìgù, [責任事故], accident occurring due to negligence 一二八事变 YīÈrbāShìbiàn, [一二八事變], Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarte... 一切事物 yīqièshìwù, everything 一回事 yīhuíshì, one thing/the same as 七七事变 QīQīShìbiàn, [七七事變], Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Se... 七事 qīshì, the Seven Duties of a sovereign, namely: offering sacrifice 祭祀, giving audience ... 万事亨通 wànshìhēngtōng, [萬事亨通], everything is going smoothly (idiom) 万事俱备,只欠东风 wànshìjùbèi,zhǐqiàndōngfēng, [萬事俱備,只欠東風], lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/fig. lacking only ... 万事开头难 wànshìkāitóunán, [萬事開頭難], every beginning is difficult (idiom)/getting started is always the hardest part 万事得 Wànshìdé, [萬事得], Mazda Motor Corporation/also known as 馬自達|马自达 万事皆备,只欠东风 wànshìjiēbèi,zhǐqiàndōngfēng, [萬事皆備,只欠東風], everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/lacking only one tiny c... 万事起头难 wànshìqǐtóunán, [萬事起頭難], the first step is the hardest (idiom) 万事达 Wànshìdá, [萬事達], MasterCard 不事张扬 bùshìzhāngyáng, [不事張揚], quietly/without ostentation 不事生产 bùshìshēngchǎn, [不事生產], not to do anything productive/to idle away one's time 不幸之事 bùxìngzhīshì, mishap 不当一回事 bùdàngyīhuíshì, [不當一回事], not regard as a matter (of any importance) 不当事 bùdāngshì, [不當事], useless/regard as useless 不明事理 bùmíngshìlǐ, not understanding things (idiom); devoid of sense 不经一事 bùjīngyīshì, [不經一事], You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes... 不经一事,不长一智 bùjīngyīshì,bùzhǎngyīzhì, [不經一事,不長一智], You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes... 不费事 bùfèishì, [不費事], not troublesome 两耳不闻窗外事 liǎngěrbùwénchuāngwàishì, [兩耳不聞窗外事], to pay no attention to outside matters 中国海事局 Zhōngguóhǎishìjú, [中國海事局], PRC Maritime Safety Agency 中央军事委员会 ZhōngyāngJūnshìWěiyuánhuì, [中央軍事委員會], (PRC) Central Military Commission 九一八事变 JiǔYībāShìbiàn, [九一八事變], the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Jap... 事不关己,高高挂起 shìbùguānjǐ,gāogāoguàqǐ, [事不關己,高高掛起], to feel unconcerned and let matters rest (idiom) 事业线 shìyèxiàn, [事業線], (slang) cleavage/(palmistry) business line 事件相关电位 shìjiànxiāngguāndiànwèi, [事件相關電位], event-related potential 事倍功半 shìbèigōngbàn, twice the effort for half the result 事儿B shìrB, [事兒B], (coll.) fussbudget/pain in the ass 事儿妈 shìrmā, [事兒媽], (coll.) fussbudget/pain in the ass 事先通知 shìxiāntōngzhī, preliminary notification/to announce in advance 事典 shìdiǎn, encyclopedia 事到临头 shìdàolíntóu, [事到臨頭], when things come to a head (idiom) 事到今日 shìdàojīnrì, under the circumstances/the matter having come to that point 事到如今 shìdàorújīn, as matters stand/things having reached this stage 事务律师 shìwùlǜshī, [事務律師], solicitor (law) 事务繁忙 shìwùfánmáng, [事務繁忙], busy/bustling 事势 shìshì, [事勢], state of affairs 事危累卵 shìwēilěiluǎn, lit. the matter has become a pile of eggs (idiom); fig. at a critical juncture 事发地点 shìfādìdiǎn, [事發地點], the scene of the incident 事发时 shìfāshí, [事發時], the time of the incident 事后聪明 shìhòucōngming, [事後聰明], wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it 事后诸葛亮 shìhòuZhūgěLiàng, [事後諸葛亮], a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20 事奉 shìfèng, to serve 事实婚 shìshíhūn, [事實婚], common-law marriage/de facto marriage 事实求是 shìshíqiúshì, [事實求是], to seek the truth from facts 事实胜于雄辩 shìshíshèngyúxióngbiàn, [事實勝於雄辯], Facts speak louder than words. (idiom) 事态发展 shìtàifāzhǎn, [事態發展], course of events 事怕行家 shìpàhángjiā, an expert always produces the best work (idiom) 事故照射 shìgùzhàoshè, accidental exposure 事无大小 shìwúdàxiǎo, [事無大小], see 事無巨細|事无巨细[shì wú jù xì] 事机 shìjī, [事機], confidential aspects of a matter/secrets/key moment for action 事求是 shìqiúshì, to seek the truth from facts 事界 shìjiè, event horizon 事略 shìlüè, biographical sketch 事证 shìzhèng, [事證], evidence 亚罗号事件 YàluóHàoShìjiàn, [亞羅號事件], the Arrow Incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War) 交通肇事罪 jiāotōngzhàoshìzuì, culpable driving causing serious damage or injury 人事不知 rénshìbùzhī, to have lost consciousness 人事管理 rénshìguǎnlǐ, personnel management 人浮于事 rénfúyúshì, [人浮於事], more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth 人身事故 rénshēnshìgù, accident causing injury or death 什么事 shénmeshì, [什麼事], what?/which? 今日事今日毕 jīnrìshìjīnrìbì, [今日事今日畢], never put off until tomorrow what you can do today (idiom) 从事研究 cóngshìyánjiū, [從事研究], to do research/to carry out research 任事 rènshì, appointment to an important post 会计准则理事会 kuàijìzhǔnzélǐshìhuì, [會計準則理事會], accounting standards council 何济于事 héjìyúshì, [何濟於事], of what use is it/(idiom) 余留事务 yúliúshìwù, [餘留事務], unfinished business 依计行事 yījìxíngshì, [依計行事], to act according to plan 便宜行事 biànyíxíngshì, act at one's discretion/act as one sees fit 俗事 súshì, everyday routine/ordinary affairs 偶然事件 ǒuránshìjiàn, random accident/chance event 像那么回事儿 xiàngnàmehuíshìr, [像那麽回事兒], not bad at all/quite impressive 公事包 gōngshìbāo, (Tw) briefcase 公事房 gōngshìfáng, office (room or building) 公伤事故 gōngshāngshìgù, [公傷事故], industrial accident/work-related injury 公共事业 gōnggòngshìyè, [公共事業], public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often chari... 公益事业 gōngyìshìyè, [公益事業], service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility 六二五事变 liùèrwǔshìbiàn, [六二五事變], Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950) 六四事件 LiùSìShìjiàn, Tiananmen Incident of June 4, 1989 兵家常事 bīngjiāchángshì, commonplace in military operations (idiom) 兹事体大 zīshìtǐdà, [茲事體大], this is no small thing (idiom)/to have a serious matter at hand 内部事务 nèibùshìwù, [內部事務], internal affairs 军事体育 jūnshìtǐyù, [軍事體育], military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. to 軍體|军体 军事力量 jūnshìlìliang, [軍事力量], military strength/military force(s) 军事威胁 jūnshìwēixié, [軍事威脅], military threat 军事实力 jūnshìshílì, [軍事實力], military strength/military power 军事情报 jūnshìqíngbào, [軍事情報], military intelligence 军事援助 jūnshìyuánzhù, [軍事援助], military aid 军事政变 jūnshìzhèngbiàn, [軍事政變], military coup 军事机构 jūnshìjīgòu, [軍事機構], military institution 军事核大国 jūnshìhédàguó, [軍事核大國], military nuclear power 军事演习 jūnshìyǎnxí, [軍事演習], military exercise/war game 军事行动 jūnshìxíngdòng, [軍事行動], military operation 军事训练 jūnshìxùnliàn, [軍事訓練], military exercise/army drill 军事设施 jūnshìshèshī, [軍事設施], military installations 军事部门 jūnshìbùmén, [軍事部門], military branch 农事活动 nóngshìhuódòng, [農事活動], agricultural activities 凭本能做事 píngběnnéngzuòshì, [憑本能做事], to follow one's nose 凶事 xiōngshì, fateful accident/inauspicious matter (involving death or casualties) 出了事 chūleshì, sth bad happened 刑事审判庭 xíngshìshěnpàntíng, [刑事審判庭], criminal court 刑事局 Xíngshìjú, Criminal Investigation Bureau (CIB) 刑事拘留 xíngshìjūliú, to detain as criminal/criminal detention 刑事法庭 xíngshìfǎtíng, criminal court 刑事法院 xíngshìfǎyuàn, criminal court/judiciary court 刑事警察 xíngshìjǐngchá, criminal police/member of the criminal police 刑事警察局 XíngshìJǐngchájú, Criminal Investigation Bureau 刑事诉讼法 xíngshìsùsòngfǎ, [刑事訴訟法], criminal procedure 利事 lìshì, (Cantonese) same as 紅包|红包[hóng bāo] 前事 qiánshì, past events/antecedent/what has happened 前事不忘,后事之师 qiánshìbùwàng,hòushìzhīshī, [前事不忘,後事之師], don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from pas... 区区小事 qūqūxiǎoshì, [區區小事], trivial matter/trifle 华北事变 HuáběiShìbiàn, [華北事變], North China Incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a pu... 卖本事 màiběnshì, [賣本事], to flaunt a skill/to give display to one's ability/to show off a feat/to vaunt o... 南京大屠杀事件 NánjīngDàtúshāShìjiàn, [南京大屠殺事件], The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如) 卢沟桥事变 LúgōuQiáoShìbiàn, [盧溝橋事變], Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Se... 历史事件 lìshǐshìjiàn, [歷史事件], historical incident 及时处理,事半功倍 jíshíchǔlǐ,shìbàngōngbèi, [及時處理,事半功倍], timely handling doubles the effect and halves the effort/the right approach save... 受事 shòushì, object (of a transitive verb)/to receive a task 吃粮不管事 chīliángbùguǎnshì, [吃糧不管事], to eat without working (idiom)/to take one's pay and not care about the rest 吉事 jíshì, auspicious event 吉事果 jíshìguǒ, churro 听事 tīngshì, [聽事], to hold audience/to advise on state affairs/to administer state affairs/audience... 咄咄怪事 duōduōguàishì, strange/absurd/paradoxical/extraordinary 和事佬 héshìlǎo, peacemaker/mediator/(derog.) fixer 嘴上无毛,办事不牢 zuǐshàngwúmáo,bànshìbùláo, [嘴上無毛,辦事不牢], see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo] 嘴上没毛,办事不牢 zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo, [嘴上沒毛,辦事不牢], a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) 四一二事变 sìyīèrshìbiàn, [四一二事變], the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communi... 回事 huíshì, (old) to report to one's master 因人成事 yīnrénchéngshì, to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friend... 国务院台湾事务办公室 GuówùyuànTáiwānShìwùBàngōngshì, [國務院台灣事務辦公室], Taiwan Affairs Office 国务院港澳事务办公室 GuówùyuànGǎngÀoShìwùBàngōngshì, [國務院港澳事務辦公室], Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 国际刑事警察组织 GuójìXíngshìJǐngcháZǔzhī, [國際刑事警察組織], International Criminal Police Organization (Interpol) 国际海事组织 GuójìHǎishìZǔzhī, [國際海事組織], International Maritime Organization 圣事 shèngshì, [聖事], Holy sacrament/Christian rite (esp. Catholic)/also called 聖禮|圣礼 by Protestants 坎特伯雷故事集 KǎntèbóléiGùshìJí, The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiáo sǒu] 处事原则 chǔshìyuánzé, [處事原則], a maxim/one's principles 外事处 wàishìchù, [外事處], Foreign Affairs Office (at a university)/Foreign Affairs Department 外交事务 wàijiāoshìwù, [外交事務], foreign affairs 外交关系理事会 WàijiāoGuānxìLǐshìhuì, [外交關係理事會], Council on Foreign Relations (US policy think tank) 多大点事 duōdàdiǎnshì, [多大點事], trivial matter/Big deal! 大事化小,小事化了 dàshìhuàxiǎo,xiǎoshìhuàliǎo, to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all... 大屠杀事件 dàtúshāshìjiàn, [大屠殺事件], massacre/Holocaust 好事之徒 hàoshìzhītú, busybody 好事者 hàoshìzhě, busybody/CL:個|个[gè] 好故事百听不厌 hǎogùshibǎitīngbùyàn, [好故事百聽不厭], The story is so good it's worth hearing a hundred times./One never tires of hear... 好汉做事好汉当 hǎohànzuòshìhǎohàndāng, [好漢做事好漢當], daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom)/a true... 安全无事 ānquánwúshì, [安全無事], safe and sound 安全理事会 ĀnquánLǐshìhuì, [安全理事會], (United Nations) Security Council 完事大吉 wánshìdàjí, everything is finished (idiom); And there you are! 审慎行事 shěnshènxíngshì, [審慎行事], to act prudently/steering a cautious course 家和万事兴 jiāhéwànshìxīng, [家和萬事興], if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom) 对事不对人 duìshìbùduìrén, [對事不對人], it's nothing personal (idiom) 寻事生非 xúnshìshēngfēi, [尋事生非], to look for trouble 寻衅滋事罪 xúnxìnzīshìzuì, [尋釁滋事罪], disorderly behavior (PRC law) 小事一桩 xiǎoshìyīzhuāng, [小事一樁], trivial matter/a piece of cake 少管闲事 shǎoguǎnxiánshì, [少管閒事], Mind your own business!/Don't interfere! 屁事 pìshì, (vulgar) trifling matter/mere trifle/goddamn thing/goddamn business 常任理事国 chángrènlǐshìguó, [常任理事國], permanent member state (of UN Security Council) 常务理事 chángwùlǐshì, [常務理事], permanent member of council 干事长 gànshizhǎng, [幹事長], secretary-general 床笫之事 chuángzǐzhīshì, bedroom matters/sexual intercourse 异事 yìshì, [異事], sth else/a separate matter/not the same thing/with different jobs (not colleague... 当事国 dāngshìguó, [當事國], the countries involved 当回事 dànghuíshì, [當回事], to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously"... 当回事儿 dànghuíshìr, [當回事兒], erhua variant of 當回事|当回事[dàng huí shì] 当天事当天毕 dàngtiānshìdàngtiānbì, [當天事當天畢], never put off until tomorrow what you can do today (idiom) 往事如风 wǎngshìrúfēng, [往事如風], the past is vanished like the wind; gone beyond recall 往事已矣 wǎngshìyǐyǐ, the past is dead (idiom) 待办事项列表 dàibànshìxiànglièbiǎo, [待辦事項列表], to-do list 律师事务所 lǜshīshìwùsuǒ, [律師事務所], law firm 怎么回事 zěnmehuíshì, [怎麼回事], what's the matter?/what's going on?/how could that be?/how did that come about?/... 性事 xìngshì, sex 总干事 zǒnggànshi, [總幹事], secretary-general 恨事 hènshì, a matter for regret or resentment 恶事 èshì, [惡事], evil/malicious deed 恶事传千里 èshìchuánqiānlǐ, [惡事傳千里], evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire 情随事迁 qíngsuíshìqiān, [情隨事遷], feelings change with circumstances (idiom) 惨事 cǎnshì, [慘事], disaster 意中事 yìzhōngshì, sth that is expected or wished for 意外事故 yìwàishìgù, accident 慎重其事 shènzhòngqíshì, to treat a matter with due consideration (idiom) 戎事 róngshì, military affairs 戎事倥偬 róngshìkǒngzǒng, [戎事倥傯], a time of military urgency/war crisis 成事不足,败事有余 chéngshìbùzú,bàishìyǒuyú, [成事不足,敗事有餘], unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom)/unable to d... 打击军事力量 dǎjījūnshìlìliang, [打擊軍事力量], counterforce 执事 zhíshì/zhíshi, [執事], to perform one's job/attendant/job/duties/(respectful appellation for the addres... 指事字 zhǐshìzì, ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese ch... 提上议事日程 tíshàngyìshìrìchéng, [提上議事日程], to put (sth) on the agenda 提亲事 tíqīnshì, [提親事], to propose marriage 摆事实讲道理 bǎishìshíjiǎngdàolǐ, [擺事實講道理], present the facts and reason things out 摊事儿 tānshìr, [攤事兒], (coll.) to get into trouble 料事如神 liàoshìrúshén, to prophesy with supernatural accuracy (idiom)/to have an incredible foresight 斯事体大 sīshìtǐdà, [斯事體大], see 茲事體大|兹事体大[zī shì tǐ dà] 施事 shīshì, (ling.) agent 无事不登三宝殿 wúshìbùdēngsānbǎodiàn, [無事不登三寶殿], lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)/fig. to visit sb with a... 无事可做 wúshìkězuò, [無事可做], to have nothing to do/to have time on one's hands 无事献殷勤,非奸即盗 wúshìxiànyīnqín,fēijiānjídào, [無事獻殷勤,非姦即盜], one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom) 无论何事 wúlùnhéshì, [無論何事], anything/whatever 既成事实 jìchéngshìshí, [既成事實], fait accompli 明人不做暗事 míngrénbùzuòànshì, The honest person does nothing underhand (idiom)./fig. Do what you want to do op... 明达事理 míngdáshìlǐ, [明達事理], reasonable/sensible 月事 yuèshì, menses/menstruation/a woman's periods 服事 fúshi, variant of 服侍[fú shi] 枕边故事 zhěnbiāngùshi, [枕邊故事], bedtime story 某事 mǒushì, something/a certain matter 柳条沟事件 LiǔtiáoGōuShìjiàn, [柳條溝事件], see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liǔ tiáo Hú Shì jiàn] 柳条湖事件 LiǔtiáoHúShìjiàn, [柳條湖事件], the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Jap... 核事件 héshìjiàn, nuclear incident 欧洲理事会 ŌuzhōuLǐshìhuì, [歐洲理事會], European Council 欲善其事,必先利其器 yùshànqíshì,bìxiānlìqíqì, To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prereq... 此事体大 cǐshìtǐdà, [此事體大], see 茲事體大|兹事体大[zī shì tǐ dà] 民事诉讼 mínshìsùsòng, [民事訴訟], common plea/civil appeal (as opposed to criminal case) 民事责任 mínshìzérèn, [民事責任], civil liability (law) 民间故事 mínjiāngùshi, [民間故事], folk story/folktale 水门事件 ShuǐménShìjiàn, [水門事件], Watergate scandal 汽车炸弹事件 qìchēzhàdànshìjiàn, [汽車炸彈事件], car bombing 沉船事故 chénchuánshìgù, a shipwreck/a sinking 没有事 méiyǒushì, [沒有事], not a bit/nothing is up/nothing alarming is happening 济事 jìshì, [濟事], (usually used in the negative) to be of help or use 海事处 Hǎishìchù, [海事處], Marine Department (Hong Kong) 海事局 hǎishìjú, PRC Maritime Safety Agency 海事法院 hǎishìfǎyuàn, maritime court 清官难断家务事 qīngguānnánduànjiāwùshì, [清官難斷家務事], even an honest and upright official will have difficulty resolving a family disp... 烦心事 fánxīnshì, [煩心事], trouble/worry 煞有介事 shàyǒujièshì, to make a show of being very much in earnest (idiom)/to act as if one is taking ... 煞有其事 shàyǒuqíshì, see 煞有介事[shà yǒu jiè shì] 熟人熟事 shúrénshúshì, familiar 物事 wùshì, affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derog.... 犯事 fànshì, to break the law/to commit a crime 理监事 lǐjiānshì, [理監事], member of a board of directors 生平事迹 shēngpíngshìjì, [生平事跡], lifetime achievements 白事 báishì, funeral/to explain (literary) 百事俱废 bǎishìjùfèi, [百事俱廢], to go to pot (idiom) 百事无成 bǎishìwúchéng, [百事無成], to have accomplished nothing (idiom) 百事轻怡 Bǎishìqīngyí, [百事輕怡], Diet Pepsi/Pepsi Light 百科事典 bǎikēshìdiǎn, encyclopedia 皖南事变 WǎnnánShìbiàn, [皖南事變], New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the Nationalists an... 相机行事 xiàngjīxíngshì, [相機行事], to act as circumstances dictate (idiom) 看人行事 kànrénxíngshì, to treat people according to their rank and one's relationship with them (idiom) 真事 zhēnshì, reality/veracity/the real thing 破事 pòshì, trivial matter/trifle/annoying thing 确有其事 quèyǒuqíshì, [確有其事], (confirm to be) true/authentic 社会事业 shèhuìshìyè, [社會事業], social enterprise 神话故事 shénhuàgùshi, [神話故事], mythological story/myth 福利事业 fúlìshìyè, [福利事業], welfare services 突发事件 tūfāshìjiàn, [突發事件], emergency/sudden occurrence 童话故事 tónghuàgùshì, [童話故事], fairy tale 糗事 qiǔshì, awkward incident 紧急事件 jǐnjíshìjiàn, [緊急事件], emergency 红白喜事 hóngbáixǐshì, [紅白喜事], weddings and funerals 给事 gěishì, [給事], official (imperial) position (old) 美差事 měichāishì, a terrific job 群体性事件 qúntǐxìngshìjiàn, [群體性事件], mass incident (PRC term for incidents of social unrest, including rioting, melee... 联合国安全理事会 LiánhéguóĀnquánLǐshìhuì, [聯合國安全理事會], United Nations Security Council 联席董事 liánxídǒngshì, [聯席董事], associate director 肇事逃逸 zhàoshìtáoyì, hit-and-run 航空事业 hángkōngshìyè, [航空事業], aviation industry 芝麻小事 zhīmaxiǎoshì, trivial matter/trifle 芦沟桥事变 LúgōuQiáoShìbiàn, [蘆溝橋事變], Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Se... 苦事 kǔshì, hard job/arduous task 苦差事 kǔchāishi, see 苦差[kǔ chāi] 草草了事 cǎocǎoliǎoshì, to rush through the work/to get through a thing carelessly 莅事者 lìshìzhě, [蒞事者], an official/person holding post/local functionary 虚应了事 xūyìngliǎoshì, [虛應了事], see 虛應故事|虚应故事[xū yìng gù shì] 虚应故事 xūyìnggùshì, [虛應故事], to go through the motions 行事历 xíngshìlì, [行事曆], calendar/schedule 街道办事处 jiēdàobànshìchù, [街道辦事處], subdistrict office/neighborhood official/an official who works with local reside... 西安事变 XīānShìbiàn, [西安事變], Xi'an Incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiǎng Ji... 见机行事 jiànjīxíngshì, [見機行事], see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances/to play i... 记事册 jìshìcè, [記事冊], notebook containing a record 评事 píngshì, [評事], to discuss and evaluate/to appraise 诸凡百事 zhūfánbǎishì, [諸凡百事], everything 谋事在人,成事在天 móushìzàirén,chéngshìzàitiān, [謀事在人,成事在天], planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God di... 谙事 ānshì, [諳事], (often used in the negative in describing a young person) to have an understandi... 贵人多忘事 guìrénduōwàngshì, [貴人多忘事], see 貴人多忘|贵人多忘[guì rén duō wàng] 超然世事 chāoránshìshì, to consider oneself above worldly matters (idiom) 轶事遗闻 yìshìyíwén, [軼事遺聞], anecdote (about historical person)/lost or apocryphal story 通过事后 tōngguòshìhòu, [通過事後], off-line 造谣生事 zàoyáoshēngshì, [造謠生事], to start rumours and create trouble 逸事遗闻 yìshìyíwén, [逸事遺聞], variant of 軼事遺聞|轶事遗闻[yì shì yí wén] 遇事生风 yùshìshēngfēng, [遇事生風], to stir up trouble at every opportunity (idiom) 酗酒滋事 xùjiǔzīshì, drunken fighting/to get drunk and quarrel 重提旧事 chóngtíjiùshì, [重提舊事], to raise the same old topic again/to hark back 钱多事少离家近 qiánduōshìshǎolíjiājìn, [錢多事少離家近], lots of money, less work, and close to home/ideal job 问事 wènshì, [問事], to ask for information/to inquire 闲来无事 xiánláiwúshì, [閒來無事], at leisure/idle/to have nothing to do 隐事 yǐnshì, [隱事], a secret 隔军事分界线 géjūnshìfēnjièxiàn, [隔軍事分界線], military demarcation line MDL/refers to Korean demilitarized zone DMZ 雅事 yǎshì, refined activities of the intellectuals (regarding literature, paintings etc) 非军事区 fēijūnshìqū, [非軍事區], Demilitarized Zone DMZ 韵人韵事 yùnrényùnshì, [韻人韻事], a charming man enjoys charming pursuits (idiom) 风流韵事 fēngliúyùnshì, [風流韻事], poetic and passionate (idiom); romance/love affair 飞机失事 fēijīshīshì, [飛機失事], plane crash 鬼故事 guǐgùshi, ghost story 鸟事 niǎoshì, [鳥事], damn thing/(not one's) goddamn business