否则 fǒuzé, [否則], if not/otherwise/else/or else 则 zé, [則], (conjunction used to express contrast with a previous clause) but/then/standard/... 规则 guīzé, [規則], rule/regulation/rules and regulations 原则 yuánzé, [原則], principle/doctrine/CL:個|个[gè] 法则 fǎzé, [法則], law/rule/code 准则 zhǔnzé, [準則], norm/standard/criterion 守则 shǒuzé, [守則], rules/regulations 不规则 bùguīzé, [不規則], irregular 以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model 实则 shízé, [實則], actually/in fact 细则 xìzé, [細則], detailed rules and regulations/bylaws 一则 yīzé, [一則], on the one hand 附则 fùzé, [附則], supplementary provision/bylaw/additional article (law) 欲速则不达 yùsùzébùdá, [欲速則不達], lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more has... 原则性 yuánzéxìng, [原則性], principled 然则 ránzé, [然則], that being the case/then/in that case 通则 tōngzé, [通則], general rule/general principle 一中原则 yīzhōngyuánzé, [一中原則], One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China 一则以喜,一则以忧 yīzéyǐxǐ,yīzéyǐyōu, [一則以喜,一則以憂], happy on the one hand, but worried on the other (idiom) 一般原则 yībānyuánzé, [一般原則], general principle 三人行,则必有我师 sānrénxíng,zébìyǒuwǒshī, [三人行,則必有我師], If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius) 三原则 sānyuánzé, [三原則], the Three Principles (in many contexts) 不俭则匮 bùjiǎnzékuì, [不儉則匱], wastage makes one destitute (idiom) 不平则鸣 bùpíngzémíng, [不平則鳴], where there is injustice, there will be an outcry/man will cry out against injus... 不规则三角形 bùguīzésānjiǎoxíng, [不規則三角形], scalene triangle (math.) 不规则四边形 bùguīzésìbiānxíng, [不規則四邊形], irregular quadrilateral/trapezium 会计准则理事会 kuàijìzhǔnzélǐshìhuì, [會計準則理事會], accounting standards council 俭则不缺 jiǎnzébùquē, [儉則不缺], frugality prevents destitution (idiom) 再则 zàizé, [再則], moreover/besides 则个 zégè, [則個], (old sentence-final expression used for emphasis) 则步隆 Zébùlóng, [則步隆], Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:5) 则辣黑 Zélàhēi, [則辣黑], Zerah (name) 勤则不匮 qínzébùkuì, [勤則不匱], If one is industrious, one will not be in want. (idiom) 半规则 bànguīzé, [半規則], quasi-regular 原则上 yuánzéshang, [原則上], in principle/generally 和平共处五项原则 hépínggòngchǔwǔxiàngyuánzé, [和平共處五項原則], Zhou Enlai's Five Principles of Peaceful Coexistence/1954 Panchsheel series of a... 喜则气缓 xǐzéqìhuǎn, [喜則氣緩], joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of... 四项基本原则 SìxiàngJīběnYuánzé, [四項基本原則], the Four Cardinal Principles enunciated by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Dèng Xiǎo píng]... 基本原则 jīběnyuánzé, [基本原則], fundamental doctrine/guiding principle/raison d'être 处世原则 chǔshìyuánzé, [處世原則], a maxim/one's principles 处事原则 chǔshìyuánzé, [處事原則], a maxim/one's principles 学而优则仕 xuééryōuzéshì, [學而優則仕], one who is successful in one's studies, can become an official (idiom) 小不忍则乱大谋 xiǎobùrěnzéluàndàmóu, [小不忍則亂大謀], (idiom) great plans can be ruined by just a touch of impatience 帕累托法则 Pàlèituōfǎzé, [帕累托法則], Pareto principle 当断则断 dāngduànzéduàn, [當斷則斷], to make a decision when it's time to decide 总则 zǒngzé, [總則], profile/general provision (law) 成则为王,败则为寇 chéngzéwéiwáng,bàizéwéikòu, [成則為王,敗則為寇], lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)/fig. loser... 改则 Gǎizé, [改則], Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong 改则县 Gǎizéxiàn, [改則縣], Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong 无原则 wúyuánzé, [無原則], unprincipled 既来之,则安之 jìláizhī,zéānzhī, [既來之,則安之], Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here,... 日喀则 Rìkāzé, [日喀則], Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet 日喀则地区 Rìkāzédìqū, [日喀則地區], Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, ... 日喀则市 Rìkāzéshì, [日喀則市], Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet... 有则改之,无则加勉 yǒuzégǎizhī,wúzéjiāmiǎn, [有則改之,無則加勉], correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make... 林则徐 LínZéxú, [林則徐], Lin Zexu or Lin Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850), Qing official whose anti... 正则 zhèngzé, [正則], regular (figure in geometry) 正则参数 zhèngzécānshù, [正則參數], regular parametrization 正则表达式 zhèngzébiǎodáshì, [正則表達式], regular expression (computing) 武则天 WǔZétiān, [武則天], Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705 洛必达法则 Luòbìdáfǎzé, [洛必達法則], L'Hôpital's rule (math.) 潜规则 qiánguīzé, [潛規則], unspoken rules (usually ones that codify improper behaviors such as leveraging g... 理则 lǐzé, [理則], principle/logic 理则学 lǐzéxué, [理則學], logic 瑞利准则 Ruìlìzhǔnzé, [瑞利準則], Rayleigh criterion (optics) 穷则思变 qióngzésībiàn, [窮則思變], when you hit bottom, you have to come up with a new approach (idiom) 章则 zhāngzé, [章則], rule 简则 jiǎnzé, [簡則], general rule/simple principle 罗必达法则 Luóbìdáfǎzé, [羅必達法則], L'Hôpital's rule (math.) (Tw) 罚则 fázé, [罰則], penal provision/penalty 虽则 suīzé, [雖則], nevertheless/although 行为准则 xíngwéizhǔnzé, [行為準則], code of conduct/standard of conduct 规则化 guīzéhuà, [規則化], regularity 规则性 guīzéxìng, [規則性], regularity 规则性效应 guīzéxìngxiàoyìng, [規則性效應], regularity effect 运算法则 yùnsuànfǎzé, [運算法則], rules of calculation (addition, subtraction, multiplication and division)/algori... 逆水行舟,不进则退 nìshuǐxíngzhōu,bùjìnzétuì, [逆水行舟,不進則退], like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom) 闻过则喜 wénguòzéxǐ, [聞過則喜], to accept criticism gladly (humble expr.)/to be happy when one's errors are poin... 非富则贵 fēifùzéguì, [非富則貴], see 非富即貴|非富即贵[fēi fù jí guì]