别 Bié/bié/biè, [別]/[彆], surname Bie, to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/ano... 别人 biéren, [別人], other people/others/other person 特别 tèbié, [特別], especially/special/particular/unusual 别的 biéde, [別的], else/other 区别 qūbié, [區別], difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/CL:個|个[gè] 别无选择 biéwúxuǎnzé, [別無選擇], to have no other choice 告别 gàobié, [告別], to leave/to bid farewell to/to say good-bye to 级别 jíbié, [級別], (military) rank/level/grade 分别 fēnbié, [分別], to part or leave each other/to distinguish/difference/in different ways/differen... 别墅 biéshù, [別墅], villa/CL:幢[zhuàng],座[zuò] 识别 shíbié, [識別], to distinguish/to discern 道别 dàobié, [道別], leave-taking/to say goodbye 别处 biéchù, [別處], elsewhere 差别 chābié, [差別], difference/distinction/disparity 性别 xìngbié, [性別], gender/sex 永别 yǒngbié, [永別], to part forever/eternal parting (i.e. death) 别扭 bièniu, [彆扭], awkward/difficult/uncomfortable/not agreeing/at loggerheads/gauche 个别 gèbié, [個別], individual/specific/respective/just one or two 别针 biézhēn, [別針], pin/safety pin/clip/brooch/CL:枚[méi] 辨别 biànbié, [辨別], to differentiate/to distinguish/to discriminate 鉴别 jiànbié, [鑑別], to differentiate/to distinguish 离别 líbié, [離別], to leave (on a long journey)/to part from sb 别致 biézhì, [別緻]/[別致], unusual/unique, variant of 別緻|别致[bié zhì] 派别 pàibié, [派別], denomination/group/school/faction/school of thought 别名 biémíng, [別名], alias/alternative name 不辞而别 bùcíérbié, [不辭而別], to leave without saying good-bye 乌兹别克斯坦 Wūzībiékèsītǎn, [烏茲別克斯坦], Uzbekistan 送别 sòngbié, [送別], farewell 另当别论 lìngdāngbiélùn, [另當別論], to treat differently/another cup of tea 类别 lèibié, [類別], classification/category 卓别林 Zhuóbiélín, [卓別林], Charlie Chaplin (1899-1977), English movie actor and director 临别 línbié, [臨別], on parting/facing separation 别克 Biékè, [別克], Buick 别称 biéchēng, [別稱], another name/alternative name 别离 biélí, [別離], to take leave of/to leave/separation 闹别扭 nàobièniu, [鬧彆扭], to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with 话别 huàbié, [話別], to say good-bye/to bid sb farewell 天壤之别 tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit... 别有用心 biéyǒuyòngxīn, [別有用心], to have an ulterior motive (idiom) 识别码 shíbiémǎ, [識別碼], identifier 有别 yǒubié, [有別], different/distinct/unequal/variable 诀别 juébié, [訣別], to bid farewell/to part (usually with little hope of meeting again) 别样 biéyàng, [別樣], different kind of/another sort of/special/unusual 别具一格 biéjùyīgé, [別具一格], having a unique or distinctive style 别动队 biédòngduì, [別動隊], special detachment/commando/an armed secret agent squad 生离死别 shēnglísǐbié, [生離死別], separated in life and death/to part for ever 分门别类 fēnménbiélèi, [分門別類], to organize by categories/to classify 错别字 cuòbiézì, [錯別字], incorrectly written or mispronounced characters 判别 pànbié, [判別], to differentiate/to discriminate 曲别针 qūbiézhēn, [曲別針], paper clip 别出心裁 biéchūxīncái, [別出心裁], to hit on sth new (idiom); to display originality/to adopt an original approach 阔别 kuòbié, [闊別], separated for a long time 甄别 zhēnbié, [甄別], to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants etc) 各别 gèbié, [各別], distinct/characteristic/in different ways/different 别号 biéhào, [別號], alias 乌兹别克人 Wūzībiékèrén, [烏茲別克人], Uzbek (person) 久别 jiǔbié, [久別], a long period of separation 巴别塔 Bābiétǎ, [巴別塔], Tower of Babel, in Genesis 11:-foll. 别字 biézì, [別字], mispronounced or wrongly written character 饯别 jiànbié, [餞別], to give a farewell dinner 千差万别 qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity 握别 wòbié, [握別], to shake hands 辞别 cíbié, [辭別], to take leave 久别重逢 jiǔbiéchóngféng, [久別重逢], to meet again after a long period of separation 惜别 xībié, [惜別], reluctant to part 乌兹别克 Wūzībiékè, [烏茲別克], Uzbek/abbr. for Uzbekistan 别开生面 biékāishēngmiàn, [別開生面], to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground 拜别 bàibié, [拜別], to take leave 别有洞天 biéyǒudòngtiān, [別有洞天], place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different worl... 不加区别 bùjiāqūbié, [不加區別], indiscriminate 与世永别 yǔshìyǒngbié, [與世永別], to die 临别赠言 línbiézèngyán, [臨別贈言], words of advice on parting 乌兹别克族 Wūzībiékèzú, [烏茲別克族], the Uzbek people (race) 乌孜别克 Wūzībiékè, [烏孜別克], Uzbek ethnic group of Xinjiang 乌孜别克族 Wūzībiékèzú, [烏孜別克族], Uzbek ethnic group of Xinjiang 乌孜别克语 Wūzībiékèyǔ, [烏孜別克語], Uzbek language 乌滋别克 Wūzībiékè, [烏滋別克], Uzbek 乌滋别克斯坦 Wūzībiékèsītǎn, [烏滋別克斯坦], Uzbekistan 互别苗头 hùbiémiáotou, [互別苗頭], to compete with (idiom) (Tw)/to pit oneself against 人种差别 rénzhǒngchābié, [人種差別], racial differences/racial discrimination 伤别 shāngbié, [傷別], sorrowful farewell/sad goodbye 作别 zuòbié, [作別], to take one's leave/to bid farewell 光学字符识别 guāngxuézìfúshíbié, [光學字符識別], optical character recognition, OCR 列别杰夫 Lièbièjiéfū, [列別傑夫], Lebedev or Lebedyev (Russian name) 判别式 pànbiéshì, [判別式], discriminant (e.g. b^2-4ac in the formula for the roots of a quadratic equation) 别传 biézhuàn, [別傳], supplementary biography 别具 biéjù, [別具], see 獨具|独具[dú jù] 别具只眼 biéjùzhīyǎn, [別具隻眼], see 獨具隻眼|独具只眼[dú jù zhī yǎn] 别嘴 bièzuǐ, [彆嘴], mouthful (awkward speech)/tongue-twister 别太客气 biétàikèqi, [別太客氣], lit. no excessive politeness/Don't mention it!/You're welcome!/Please don't stan... 别子 biézi, [別子], hasp/pendant 别客气 biékèqi, [別客氣], don't mention it/no formalities, please 别庄 biézhuāng, [別莊], villa 别提了 biétíle, [別提了], say no more/don't bring it up/drop the subject 别无 biéwú, [別無], to have no other... (used in fixed expressions) 别无他法 biéwútāfǎ, [別無他法], there is no alternative 别无他物 biéwútāwù, [別無他物], nothing else 别无他用 biéwútāyòng, [別無他用], to have no other use or purpose (idiom) 别无长物 biéwúchángwù, [別無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life 别有 biéyǒu, [別有], to have other.../to have a special ... 别有天地 biéyǒutiāndì, [別有天地], enchanting scenery/beautiful surroundings/world of its own 别有韵味 biéyǒuyùnwèi, [別有韻味], to have quite a lasting charm 别来无恙 biéláiwúyàng, [別來無恙], (literary) I trust you have been well since we last met 别树一帜 biéshùyīzhì, [別樹一幟], lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to s... 别树一旗 biéshùyīqí, [別樹一旗], lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to s... 别理 biélǐ, [別理], don't get involved/ignore it!/don't have anything to do with (him, her etc)/don'... 别着急 biézháojí, [別著急], Don't worry! 别筵 biéyán, [別筵], farewell banquet 别管 biéguǎn, [別管], no matter (who, what etc) 别绪 biéxù, [別緒], emotions at time of parting 别脸 biéliǎn, [別臉], to turn one's face away 别论 biélùn, [別論], a different matter/another story/(old) objection 别赫捷列夫 Biéhèjiélièfū, [別赫捷列夫], Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatris... 双湖特别区 Shuānghútèbiéqū, [雙湖特別區], Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefe... 吻别 wěnbié, [吻別], to kiss goodbye 告别式 gàobiéshì, [告別式], parting ceremony/funeral 大别山 Dàbiéshān, [大別山], Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces 天渊之别 tiānyuānzhībié, [天淵之別], a complete contrast/totally different 射频识别 shèpínshíbié, [射頻識別], radio-frequency identification (RFID) 小别胜新婚 xiǎobiéshèngxīnhūn, [小別勝新婚], reunion after an absence is sweeter than being newlyweds (idiom)/absence makes t... 币别 bìbié, [幣別], specific currency 引别 yǐnbié, [引別], to leave/to say goodbye 性别歧视 xìngbiéqíshì, [性別歧視], sex discrimination/sexism 性别比 xìngbiébǐ, [性別比], sex ratio 性别角色 xìngbiéjuésè, [性別角色], gender role 性别认同障碍 xìngbiérèntóngzhàngài, [性別認同障礙], gender identity disorder (GID)/gender dysphoria 手写识别 shǒuxiěshíbié, [手寫識別], handwriting recognition 无期别 wúqībié, [無期別], to part for an unspecified period/to take leave from indefinitely 杜尚别 Dùshàngbié, [杜尚別], Dushanbe, capital of Tajikistan 武器级别材料 wǔqìjíbiécáiliào, [武器級別材料], weapons-grade material 死别 sǐbié, [死別], to be parted by death 汉城特别市 HànchéngTèbiéshì, [漢城特別市], Hanseong Special Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea 没有差别 méiyǒuchābié, [沒有差別], there is no difference/it makes no difference 流别 liúbié, [流別], tributary/branch of river 济州特别自治道 Jìzhōutèbiézìzhìdào, [濟州特別自治道], Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site 爱别离苦 àibiélíkǔ, [愛別離苦], (Buddhism) the pain of parting with what (or whom) one loves, one of the eight d... 特别任务连 TèbiéRènwulián, [特別任務連], Special Duties Unit, Hong Kong special police 特别客串 tèbiékèchuàn, [特別客串], special guest performer (in a show)/special guest appearance (in film credits) 特别待遇 tèbiédàiyù, [特別待遇], special treatment 特别感谢 tèbiégǎnxiè, [特別感謝], special thanks/particular thanks 特别护理 tèbiéhùlǐ, [特別護理], intensive care 特别提款权 tèbiétíkuǎnquán, [特別提款權], special drawing rights (SDR), international currency of the IMF 特别行政区 tèbiéxíngzhèngqū, [特別行政區], special administrative region (SAR), of which there are two in the PRC: Hong Kon... 甄别考试 zhēnbiékǎoshì, [甄別考試], to screen/to grade by examination/screening/placement test 界别 jièbié, [界別], kingdom (taxonomy) 留别 liúbié, [留別], a departing gift/a souvenir on leaving/a poem to mark one's departure 离家别井 líjiābiéjǐng, [離家別井], to leave home/to abandon one's family 离情别绪 líqíngbiéxù, [離情別緒], sad feeling at separation (idiom) 移情别恋 yíqíngbiéliàn, [移情別戀], change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another ... 耶洗别 Yēxǐbié, [耶洗別], Jezebel, wife of Ahab and mother of Ahaziah, major character in 1 Kings 16:1, 19... 联体别墅 liántǐbiéshù, [聯體別墅], townhouse 股东特别大会 gǔdōngtèbiédàhuì, [股東特別大會], special shareholders' meeting 评审团特别奖 píngshěntuántèbiéjiǎng, [評審團特別獎], Special Jury Prize 识别号 shíbiéhào, [識別號], identifier 语音识别 yǔyīnshíbié, [語音識別], speech recognition 请别见怪 qǐngbiéjiànguài, [請別見怪], please don't be upset/no hard feelings/absit iniuria verbis/let injury by words ... 跨性别 kuàxìngbié, [跨性別], transgender 身份识别卡 shēnfènshíbiékǎ, [身份識別卡], identification card/ID card 辨别力 biànbiélì, [辨別力], discrimination/power of discrimination 辩别 biànbié, [辯別], to differentiate/to distinguish/to discriminate/also written 辨別|辨别 违别 wéibié, [違別], to leave/to depart/to go against 遗体告别式 yítǐgàobiéshì, [遺體告別式], funeral 霄壤之别 xiāorǎngzhībié, [霄壤之別], huge difference 霸王别姬 BàwángBiéJī, [霸王別姬], The Conqueror Bids Farewell to His Favorite Concubine (tragic opera by Mei Lanfa... 首尔特别市 ShǒuěrTèbiéshì, [首爾特別市], Seoul Special Metropolitan City, official name of the capital of South Korea